UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License