The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
He answered my question easily.
彼は私の質問に易々と答えた。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.