UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
That book is easy.その本は易しい。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License