UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The book is easy.その本は易しい。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
That book is easy.その本は易しい。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License