The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.