UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License