The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
Japan does a lot of trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.