UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
That book is easy.その本は易しい。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License