UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
The book is easy.その本は易しい。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License