UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
That book is easy.その本は易しい。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License