UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The book is easy.その本は易しい。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License