The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
The book is easy.
その本は易しい。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
That book is easy.
その本は易しい。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.