UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
That book is easy.その本は易しい。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License