The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
That book is easy.
その本は易しい。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
The activity of foreign trade has been declining of late.