UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License