The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
Spanish is much easier than German.
スペイン語はドイツ語より大分易しい。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
That book is easy.
その本は易しい。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.