The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
He answered my question easily.
彼は私の質問に易々と答えた。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The book is easy.
その本は易しい。
Spanish is much easier than German.
スペイン語はドイツ語より大分易しい。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
That book is easy.
その本は易しい。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
Trade friction might arise between the nations at any moment.