It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
The book is easy.
その本は易しい。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.