UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
That book is easy.その本は易しい。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License