The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
The book is easy.
その本は易しい。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
He answered my question easily.
彼は私の質問に易々と答えた。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.