The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Japan does a lot of trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.