UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License