UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The book is easy.その本は易しい。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License