The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
Japan does a lot of trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.