The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.