UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
The book is easy.その本は易しい。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License