UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License