The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
That book is easy.
その本は易しい。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.