The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
The book is easy.
その本は易しい。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
That book is easy.
その本は易しい。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.