The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
That book is easy.
その本は易しい。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
The English entered into the tea trade at that time.