The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
This book is easy enough for me to read.
この本は私が読めるほど易しい。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.