UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License