The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Japan does a lot of trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
This book is easy enough for me to read.
この本は私が読めるほど易しい。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
That book is easy.
その本は易しい。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.