Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She could solve the problem with ease. 彼女は容易に問題を解くことができた。 We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them. アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。 Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 The English entered into the tea trade at that time. イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。 The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other. 原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。 Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。 It's not easy to figure out the cost. 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 He answered my question easily. 彼は私の質問に易々と答えた。 It's easier to teach children than adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 It is too easy a task for him. それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。 International traders are struggling just to get by. 国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。 It was not easy to get a lot of money in a short time. 短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 It's no easy matter to maintain a family of six. 6人家族を養うのは容易なことではない。 During the war, America tried to stop trading with England. 戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。 In those days it was far from easy to come by a good job. 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 I tried to stop their quarrel, but that was not easy. 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 We offer low-cost prefabricated houses. 安価な簡易住宅を提供します。 Translating this text will be very easy. この文章を訳すことはとても易しいでしょう。 It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God. 富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。 Speaking English is not easy. 英語を話すことは容易ではない。 The trade imbalance bulks large in our minds. 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 High tariffs are the chief obstacles to free trade. 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 This is a story written in simple English. これは平易な英語で書かれた物語です。 Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 It's easier to teach children than to teach adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 Japan trades with lots of countries in the world. 日本は、世界の多くの国々と貿易している。 Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 Written in plain English, the book can be read even by you. 易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 Scientists can easily compute the distance between planets. 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。 She is a clerk of the trading company. 彼女は貿易会社の事務員です。 It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out. 計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。 It is not always easy to read between the lines. 行間を読むことは必ずしも易しくない。 Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 The original and the copy are easily distinguished. 原稿とコピーは容易に見分けが付く。 To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 The shifting pattern of world trade is made clear in the following table. 世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。 He solved the problem with ease. 彼はその問題を容易に解決した。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 The trade negotiations are still up in the air. 貿易交渉は棚上げになっている。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。 This book is easy to read. この本を読むのは容易だ。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 It is not easy to get rid of a bad habit. 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 She solved the problem with ease. 彼女は容易にその問題を解決した。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 Airplanes have made it easy to travel abroad. 飛行機は外国旅行を容易にした。 I can read Spanish with ease. 私は容易にスペイン語が読める。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 That candidate stands for free trade. あの候補者は自由貿易の擁護者である。 It's not easy for me to travel alone in Japan. 私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。 My father is engaged in foreign trade. 父は貿易業に従事している。 Trade increased the country's wealth. 貿易が国富を増大させた。 Since it's written in easy English, even you can read that book. 易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。 The descent to hell is easy. 地獄への転落は容易である。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 Japan trades with many foreign countries. 日本は多くの外国と貿易している。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 It is easy for us to speak Japanese. 私たちが日本語を話すことは容易です。 He mastered English easily. 彼は英語を容易に取得した。 It is not easy to speak naturally on the radio. ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 Japan does a lot of trade with Canada. 日本はカナダとの貿易が盛んだ。 Trade helps nations develop. 貿易は諸国の発展を促進する。 Trade friction might arise between the two nations at any moment. 今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。 The country's foreign trade totally depends on this port. その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 The question is not so easy that anyone can answer it. その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。 Trading with Japan is not easy. 日本との貿易は容易ではない。 It is not easy to be understood by everybody. すべての人から理解されるのは容易ではない。 There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 Art is long, time is fleeting. 少年老い易く学成り難し。 You can see this easily if you put a straw into a glass of water. このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。 He is engaged in foreign trade. 彼は外国貿易に従事している。 He's fed up with socializing. 彼は人付き合いに辟易している。 Japan depends on foreign trade. 日本は貿易に頼っている。 It is not easy to commit dates to memory. 日付を暗記することは容易ではない。 Representatives made a major breakthrough in the trade talks. 代表団は貿易交渉を大きく前進させました。 It's not easy to keep up with the times. 時代の流れについていくのは容易ではない。 Explain it in plain words. 易しい言葉でそれを説明して下さい。 I found the book easy. 私はその本が易しいことが読んで分かった。 His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 We must deliberate seriously on trade deficit. 貿易赤字について慎重に協議しなければならない。 This is a story written in easy English. これは平易な英語でかかれた書物です。 Written as it is plain English, this book is useful for beginners. このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 The island is easy to reach by boat. その島は船で容易に行ける。 Written as it is in easy style, the book is for beginners. 易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 There are some tools with which to do the job easily. その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 Esperanto is easy to pronounce. エスペラントの発音は易しい。 He lured her with trinkets. 彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 At first sight, the question seemed easy. 一見したところ、その問題は易しそうにみえた。 They held a special session on trade problems. 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 It was not easy to put out the fire at once. 火事をすぐに消すことは容易ではなかった。 That book is easy. その本は易しい。 It's no easy task to keep up with him. 彼に付いて行くのも容易なことではない。 Read the kinds of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。