UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License