UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
The book is easy.その本は易しい。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
That book is easy.その本は易しい。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License