The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
This book is easy enough for me to read.
この本は私が読めるほど易しい。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.