UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
The book is easy.その本は易しい。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License