Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trade imbalance bulks large in our minds. 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 It is not easy to train dogs. 犬をしつけるのは、容易ではない。 High tariffs have become a barrier to international trade. 高い関税が国際貿易の障害となっている。 Foreign trade brings in a large income. 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 Esperanto is easy to pronounce. エスペラントの発音は易しい。 Trading with Japan is not easy. 日本との貿易は容易ではない。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 Reading classics is not easy. 古典を読むことは容易ではない。 His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 His brother works for a trading company. 彼の兄は貿易会社に勤めています。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 The summit nations put free trade at the top of the agenda. サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 I can read Spanish with ease. 私は容易にスペイン語が読める。 Easier said than done. 言うは易し、行うは難たし。 He has been engaged in foreign trade for twenty years. 彼は外国貿易に従事して20年になる。 Art is long, time is fleeting. 少年老い易く学成り難し。 I hope that he will find his way easily. 道は容易にわかると思う。 I found it easy to answer the question. その問いに答えるのは容易だ。 I appreciate that this is not an easy task for you. これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。 He made his fortune from commerce. 彼は貿易で財産を築いた。 When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 Testing Koko's IQ is not easy. ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade. 日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。 It isn't always easy to know a good book from a bad one. 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 There are some tools with which to do the job easily. その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 Japan does a lot of trade with the United States. 日本はアメリカと盛んに貿易している。 Written in plain English, this book is easy to read. 平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。 Translation is by no means easy. 翻訳は決して容易ではない。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。 International trade is vital for healthy economies. 健全な経済には国際貿易が必要である。 Speaking English is not easy. 英語を話すことは容易ではない。 There nothing so difficult but it becomes easy by practice. どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 It is not easy to be an umpire today. 今日では審判になるのは容易ではない。 It's not easy to figure out the cost. 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 Try to write in plain English. 平易英語で書くようにしなさい。 It is by no means easy to please everybody. すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 Since it's written in easy English, even you can read that book. 易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。 The original and the copy are easily distinguished. 原稿とコピーは容易に見分けが付く。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 International traders are struggling just to get by. 国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。 So-called trade friction could be avoided some day. いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 The ease with which he answered the question surprised us. 彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。 This book is easy to read, since it's written in simple English. この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 Trade barriers were lifted after the war ended. 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 I expect her to pass the examination easily. 容易に試験に通ると思う。 For Hawking, writing this book was not easy. ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。 It's easier said than done. 言うは易く行うは難し。 You should be able to read this book easily. この本は君には易しく読めます。 It is hard to get to the heart of the thing. ものの核心にふれることは容易ではありません。 Like the great scholar that he was, he answered the question easily. さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。 It is easy to be wise after the event. 事後に事を悟るのは容易だ。 Written as it is plain English, this book is useful for beginners. このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 It is not always easy to read between the lines. 行間を読むことは必ずしも易しくない。 Japan trades with many foreign countries. 日本は多くの外国と貿易している。 There is nothing to it. いとも容易なことだ。 These boxes are fragile. これらのダンボールは壊れ易い。 Translating this sentence will be very easy. この文章を訳すことはとても易しいでしょう。 It is not easy to commit dates to memory. 日付を暗記することは容易ではない。 It's easier to make plans than to carry them out. 計画を立てるほうが、実行するより易しい。 Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad. アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。 It is easy for us to speak Japanese. 私たちが日本語を話すことは容易です。 It is not easy to master English. 英語を習得するのは容易ではない。 Fear often exaggerates danger. 案ずるより産むが易し。 We must promote commerce with neighboring countries. 我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。 I'd like to engage in foreign trade in the future. 僕は将来、外国貿易をやりたい。 It's easier to teach children than adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 It wasn't easy for him to keep his promise. 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 The trade negotiations are still up in the air. 貿易交渉は棚上げになっている。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 Charles always takes the line of least resistance. チャールズはいつも一番容易な方法をとる。 The question is not so easy that anyone can answer it. その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 Read the sort of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 Easier said than done. 実行するより口で言うほうが容易だ。 Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 It is by no means easy to master a foreign language. 外国語を習得することは決して容易なことではない。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 This book is easy for you to read. この本は君には易しく読めます。 If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 It was not easy to put out the fire at once. 火事をすぐに消すことは容易ではなかった。 Read the kinds of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 The shifting pattern of world trade is made clear in the following table. 世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。 This textbook is written in simple English. このテキストは易しい英語で書かれている。 The problems are easier than those I did yesterday. その問題はきのうやったのより易しい。 Could you say that in plain English? 易しい英語で言ってください。 Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 He is engaged in foreign trade. 彼は外国貿易に従事している。 Representatives made a major breakthrough in the trade talks. 代表団は貿易交渉を大きく前進させました。 That book is easy. その本は易しい。 Trade increased the country's wealth. 貿易が国富を増大させた。 It is not easy to get rid of a bad habit. 悪習を取り除くのは容易ではない。 Translating this text will be very easy. この文章を訳すことはとても易しいでしょう。 It was not easy to get a lot of money in a short time. 短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。 We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them. アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。