UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
The book is easy.その本は易しい。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License