The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Japan does a lot of trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.