We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
Spanish is much easier than German.
スペイン語はドイツ語より大分易しい。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
That book is easy.
その本は易しい。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.