UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
That book is easy.その本は易しい。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License