UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License