UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
That book is easy.その本は易しい。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License