UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
That book is easy.その本は易しい。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
The book is easy.その本は易しい。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License