UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The book is easy.その本は易しい。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License