The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
This book is easy enough for me to read.
この本は私が読めるほど易しい。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.