The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.