UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
The book is easy.その本は易しい。
That book is easy.その本は易しい。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License