The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.