UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License