UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License