UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
That book is easy.その本は易しい。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
The book is easy.その本は易しい。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License