The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.