UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
That book is easy.その本は易しい。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License