UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License