UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
The book is easy.その本は易しい。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License