The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Spanish is much easier than German.
スペイン語はドイツ語より大分易しい。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.