UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License