UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
That book is easy.その本は易しい。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The book is easy.その本は易しい。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License