UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License