UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The book is easy.その本は易しい。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License