UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The book is easy.その本は易しい。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License