UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License