UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License