The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
That book is easy.
その本は易しい。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
This book is easy enough for me to read.
この本は私が読めるほど易しい。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.