UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
That book is easy.その本は易しい。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
The book is easy.その本は易しい。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License