UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License