There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
Spanish is much easier than German.
スペイン語はドイツ語より大分易しい。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.