UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License