Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not easy to speak a foreign language. 外国語を話す事は容易ではない。 It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 It is not easy to train dogs. 犬をしつけるのは、容易ではない。 Written as it is in easy style, the book is for beginners. 易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 I appreciate that this is not an easy task for you. これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。 They held a special session on trade problems. 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 It is easy to be wise after the event. 事後に事を悟るのは容易だ。 The activity of foreign trade has been declining of late. 貿易の活動は最近衰えてきている。 Representatives made a major breakthrough in the trade talks. 代表団は貿易交渉を大きく前進させました。 Japan does a lot of trade with the USA. 日本は米国と多額の貿易を行っている。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 I found it easy to answer the question. その問いに答えるのは容易だ。 It is not easy to master English. 英語を習得するのは容易ではない。 Trade increased the country's wealth. 貿易が国富を増大させた。 This is a story written in simple English. これは平易な英語で書かれた物語です。 Trade helps nations develop. 貿易は諸国の発展を促進する。 We are having an international trade fair this month. 今月は国際貿易見本市が開かれている。 Teaching children is easier than teaching adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 It's written in easy English, so even you will be able read that book. 易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。 The book is easy. その本は易しい。 We had to depend on trade. 私たちは貿易に頼らなければなかった。 Easier said than done. 言うのはた易いが、行うのは難しい。 Trading with Japan is not easy. 日本との貿易は容易ではない。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 At first sight, the question seemed easy. 一見したところ、その問題は易しそうにみえた。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 To know oneself is not easy. 己を知ることは容易ではない。 Foreign trade brings in a large income. 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 He made his fortune from commerce. 彼は貿易で財産を築いた。 It is not easy to be understood by everybody. すべての人から理解されるのは容易ではない。 It's not honest being honest all the time. いつも正直であるというのは、容易なことではない。 There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 High tariffs have become a barrier to international trade. 高い関税が国際貿易の障害となっている。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 It is easy for him to answer this question. 彼がこの質問に答えることは容易です。 The country's foreign trade totally depends on this port. その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 I tried to stop their quarrel, but that was not easy. 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 Nothing is as easy as to criticize others. 他人を批判するほど易しいことはない。 The country is trying hard to make up for her trade deficit. その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。 It is hard to get to the heart of the thing. ものの核心にふれることは容易ではありません。 Written in simple English, this book is easy to read. この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 Trade between the two countries has been steadily growing. 二国間の貿易は着実に増加している。 It is not easy to get rid of a bad habit. 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 Written, as it is, in easy English, the book is easy to read. このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。 Like the great scholar that he was, he answered the question easily. さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。 We should not put restrictions on foreign trade. 外国貿易に制限を加えるべきではない。 They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done. 流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない? This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 It is too easy a task for him. それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。 Scientists can easily compute the distance between planets. 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。 Easier said than done. 実行するより口で言うほうが容易だ。 His work is concerned with international trade. 彼の仕事は貿易に関係している。 Since it's written in easy English, even you can read that book. 易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。 I found the book easy. 私はその本が易しいことが読んで分かった。 A freshly baked cake doesn't cut easily. 焼きたてのケーキは容易に切れない。 It's easier to teach children than to teach adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 The English entered into the tea trade at that time. イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。 This book is easy to read, since it's written in simple English. この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 Speaking foreign languages is not easy. 外国語を話す事は容易ではない。 His excitement is easily accountable. 彼の興奮は容易に説明できる。 An international trade ban could be the last straw for that country's economy. 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 We offer low-cost prefabricated houses. 安価な簡易住宅を提供します。 He's fed up with socializing. 彼は人付き合いに辟易している。 It was not easy to get a lot of money in a short time. 短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。 Plans for a new trade zone are still on the drawing board. 新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。 It's easier to make plans than to carry them out. 計画を立てるほうが、実行するより易しい。 There nothing so difficult but it becomes easy by practice. どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.? 現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。 The summit nations put free trade at the top of the agenda. サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 His brother works for a trading company. 彼の兄は貿易会社に勤めています。 It's not easy to keep up with the times. 時代の流れについていくのは容易ではない。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 He is engaged in foreign trade. 彼は外国貿易に従事している。 He has been engaged in foreign trade for twenty years. 彼は外国貿易に従事して20年になる。 Ask me something easier. もっと易しい事を聞いて下さい。 Japan does a lot of trade with Britain. 日本はイギリスと多くの貿易をしている。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 So-called trade friction could be avoided some day. いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。 It is not easy to commit dates to memory. 日付を暗記することは容易ではない。 A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 I think that she will discuss trade friction. 私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。 He lured her with trinkets. 彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。 Airplanes have made it easy to travel abroad. 飛行機は外国旅行を容易にした。 Written as it is plain English, this book is useful for beginners. このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 Try to write in plain English. 平易英語で書くようにしなさい。 It was not easy for us to find his house. 私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。 Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。