UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License