UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License