UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
The book is easy.その本は易しい。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License