UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
That book is easy.その本は易しい。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License