The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
Japan does a lot of trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Spanish is much easier than German.
スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.