UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
That book is easy.その本は易しい。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The book is easy.その本は易しい。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License