UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License