A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
He answered my question easily.
彼は私の質問に易々と答えた。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.