The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
He answered my question easily.
彼は私の質問に易々と答えた。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Spanish is much easier than German.
スペイン語はドイツ語より大分易しい。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.