The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
That book is easy.
その本は易しい。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The book is easy.
その本は易しい。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.