The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
This book is easy enough for me to read.
この本は私が読めるほど易しい。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.