UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
The book is easy.その本は易しい。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License