UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The book is easy.その本は易しい。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License