UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
That book is easy.その本は易しい。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License