UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
The book is easy.その本は易しい。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License