It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.