UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
The book is easy.その本は易しい。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License