UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License