UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License