UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
That book is easy.その本は易しい。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License