UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
The book is easy.その本は易しい。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License