The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
He answered my question easily.
彼は私の質問に易々と答えた。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.