The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
That book is easy.
その本は易しい。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.