UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
The book is easy.その本は易しい。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License