The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.