The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
He answered my question easily.
彼は私の質問に易々と答えた。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.