UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
The book is easy.その本は易しい。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
That book is easy.その本は易しい。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License