The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.