UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License