UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
The book is easy.その本は易しい。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License