UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
That book is easy.その本は易しい。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License