Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.