UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
That book is easy.その本は易しい。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License