The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He answered my question easily.
彼は私の質問に易々と答えた。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
The book is easy.
その本は易しい。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
That book is easy.
その本は易しい。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Japan does a lot of trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.