UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The book is easy.その本は易しい。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
That book is easy.その本は易しい。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License