The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
Spanish is much easier than German.
スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.