The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
Japan does a lot of trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
He answered my question easily.
彼は私の質問に易々と答えた。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.