UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License