UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
The book is easy.その本は易しい。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License