The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
He answered my question easily.
彼は私の質問に易々と答えた。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Japan does a lot of trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
That book is easy.
その本は易しい。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.