UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
That book is easy.その本は易しい。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License