UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
That book is easy.その本は易しい。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License