UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License