UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
The book is easy.その本は易しい。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License