The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Japan does a lot of trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
The book is easy.
その本は易しい。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.