The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
That book is easy.
その本は易しい。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
I appreciate that this is not an easy task for you.