Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
Spanish is much easier than German.
スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
The book is easy.
その本は易しい。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.