UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
That book is easy.その本は易しい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The book is easy.その本は易しい。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License