UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
That book is easy.その本は易しい。
The book is easy.その本は易しい。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License