UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
That book is easy.その本は易しい。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License