UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
That book is easy.その本は易しい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License