UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
The book is easy.その本は易しい。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License