The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
That book is easy.
その本は易しい。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
He answered my question easily.
彼は私の質問に易々と答えた。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.