UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License