UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License