UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
That book is easy.その本は易しい。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The book is easy.その本は易しい。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License