The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.