UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License