UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The book is easy.その本は易しい。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License