UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License