The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.