UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The book is easy.その本は易しい。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License