The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
That book is easy.
その本は易しい。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.