UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
The book is easy.その本は易しい。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License