UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License