UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License