UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License