UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
That book is easy.その本は易しい。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License