UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
That book is easy.その本は易しい。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License