UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
That book is easy.その本は易しい。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License