The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Japan does a lot of trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.