UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
That book is easy.その本は易しい。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License