UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
The book is easy.その本は易しい。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
That book is easy.その本は易しい。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License