UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
The book is easy.その本は易しい。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
That book is easy.その本は易しい。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License