UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The book is easy.その本は易しい。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
That book is easy.その本は易しい。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License