UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
That book is easy.その本は易しい。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License