UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License