UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License