UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License