UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License