The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
This book is easy enough for me to read.
この本は私が読めるほど易しい。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
The book is easy.
その本は易しい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
That book is easy.
その本は易しい。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.