The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
That book is easy.
その本は易しい。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.