UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License