There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.