UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License