The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Japan does a lot of trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
That book is easy.
その本は易しい。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
International trade is vital for healthy economies.