UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
The book is easy.その本は易しい。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License