UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The book is easy.その本は易しい。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License