The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
That book is easy.
その本は易しい。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
This book is easy enough for me to read.
この本は私が読めるほど易しい。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.