UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
The book is easy.その本は易しい。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License