The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.