Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| There are people who read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| Every time I hear that song, I think of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | |
| Mary ought to do her homework on time. | メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| I don't like to inhale someone's smoke while I'm working. | 仕事している時に他人のたばこのけむりを吸うのはいやだ。 | |
| I have plenty of time to do that. | それをするための時間がたっぷりある。 | |
| It is high time I was going. | もうまさに行く時間だ。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 何人かの人々が公園のベンチでくつろぎながら時間をつぶしている。 | |
| Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. | その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 | |
| I maintain that sports are a waste of time. | スポーツなんて時間の浪費だと思います。 | |
| Since that time we have not seen him. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| He came in, and at the same time the bell rang. | 彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。 | |
| This medicine should be taken every three hours. | この薬は3時間毎に飲んでください。 | |
| He said that it was nine o'clock. | 彼は9時だと言った。 | |
| I don't want to waste your time. | 君の時間を無駄にしたくないんだ。 | |
| Time goes by quickly. | 時は速やかにすぎてゆく。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. | 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 | |
| Some people think of reading as a waste of time. | 読書は時間の浪費だと考える人もいる。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| What do you spend most of your time doing? | 自分の時間はほとんど何をして過ごしますか。 | |
| When I was fifteen, I got a room of my own. | 15歳の時、私は自分の部屋を持った。 | |
| The sweep of the times is changing rapidly. | 時代の潮流が急速に変化している。 | |
| It's time for us to go to bed. | 私たちが寝る時間だ。 | |
| She thought that our watches were the same. | 彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| People don't like to swim against the tide. | 人は時流に逆らうことを好まない。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 | |
| Time is allotted for work, recreation, and study. | 時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。 | |
| Can you spare me a few minutes of your time? | 数分間、お時間を割いていただけますか。 | |
| The video shop is open until 3 o'clock. | ビデオショップは3時まで営業しています。 | |
| What were you doing then? | その時あなたたちは何をしていたのですか。 | |
| He never appears before nine o'clock. | 彼は決して9時前には現れない。 | |
| John would often go mountain climbing when he was a student. | 学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。 | |
| His hand was trembling as he picked up his pen to sign. | 署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。 | |
| What time is dinner served? | ディナーは何時からですか。 | |
| It's about time we brought this party to an end, isn't it? | そろそろパーティーをお開きにする時間じゃないか。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| We have little time to waste. | ぐずぐずしている時間はほとんどない。 | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| Let's economize on time. | 時間を大切にしよう。 | |
| I awoke to find it snowing. | 目が覚めた時雪が降っていた。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 | |
| It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling. | その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。 | |
| I used to read novels at random in those days. | 当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| It's painful making love. | 性交時に痛みがあります。 | |
| We praise the good old times, but live today. | 我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のあるときに遊びに来てください。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| I don't know what time it is. | 私は何時かわかりません。 | |
| She did not return till six. | 彼女は6時前には帰らなかった。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間内に到着した。 | |
| The meeting lasted two hours. | 会合は2時間続いた。 | |
| What time should I leave the hotel? | 何時にホテルを出ればいいのですか。 | |
| I was meeting Bob at six. | 私は6時にボブに会う予定だった。 | |
| She can't have been in her twenties at that time. | 当時、彼女が20代であったはずがない。 | |
| This watch is shock-proof. | この時計は強い衝撃にも堪えます。 | |
| She killed herself at the age of thirty. | 彼女は30歳の時に自殺した。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは11歳の時から映画に出ている。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 | |
| He often spends his time idly. | 彼はよく時間を無駄に過ごす。 | |
| If he had worked hard at that time, he would have succeeded. | あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日はただ時間とお金の無駄だった。 | |
| I am to meet him at five at the station. | 5時に駅で会うことになっている。 | |
| She looked at her watch and noted that it was past five. | 彼女は時計を見て5時過ぎだと気がついた。 | |
| I am supposed to meet him at four. | 僕は、四時に彼にあうことになっている。 | |
| Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her. | クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。 | |
| I was given a nice watch by my uncle. | 私はおじさんからすてきな時計をもらった。 | |
| I lost my watch yesterday. | 私は昨日時計を失いました。 | |
| At 10 o'clock yesterday, there were hundreds of people outside. | 昨日の10時、外には何百人もの人がいた。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| The Stone Age ruins were discovered. | 石器時代の遺跡が発見された。 | |
| He was given a gold watch as a reward. | 彼は報酬として金の時計をもらった。 | |
| In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. | 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 | |
| The train leaves Tokyo Station at 7. | 東京駅を7時に出ます。 | |
| Come to my house at eight. | 8時に私の家に来て下さい。 | |
| The time has come when I must tell you the truth. | あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。 | |
| There were no schools for the deaf at that time. | 当時はろうあ者たちのための学校は一つもなかった。 | |
| School finishes before noon on Saturdays. | 土曜日は12時前には学校が終わる。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| I don't usually take long baths but you're in and out in no time. | 僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。 | |
| I left off work for a few hours to see the doctor. | 医者に行くために2、3時間仕事を中断した。 | |
| In the course of time, he changed his mind. | 時が経つうちに彼は心変わりした。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The store closes at eleven. | その店は11時に閉まる。 | |
| The meeting broke up at eight. | 会合は8時に解散した。 | |
| What time is it now in Boston? | ボストンは今何時ですか? | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| Read this book at your leisure. | 暇な時にこの本を読んでください。 | |