Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It has been getting colder and colder, and I spend much more time in my futon. | 寒くなってきて布団にいる時間が長くなってきた。 | |
| My watch gains thirty seconds a month. | 私の時計は月に30秒進む。 | |
| In an emergency he had nothing to fall back upon. | 彼はいざという時に頼るものがなかった。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| In case you go out before 5, just let me know. | 5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。 | |
| Give me time to give you everything I have! | 私の持っている全てをあなたに与えるために時間をちょうだい 。 | |
| I ate a large pizza with a friend an hour ago. | 一時間前に友達と大きなピザを食べました。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| Midori sometimes drops consonants. | 美土里は時々子音が落ちる。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make? | 48時間を分に直すと何分ですか? | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| Kei's very lucky! He has been since his birth. | ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。 | |
| He will have been working for five hours by noon. | 彼は正午までで5時間ずっと働いていることになるだろう。 | |
| The café nearer to the school is closed at lunch hours. | 学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| He put in ten hours of overtime this week. | 彼は今週10時間残業した。 | |
| At what hour was she born? | 彼女は何時に生まれたんですか。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| I got home at seven. | 私は7時に帰宅した。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| It took a long time for her to write the report. | 彼女がレポートを書くのに長い時間かかった。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| I hired a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| I had almost finished my work when she came. | 彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。 | |
| It is how effectively you use the available time that counts. | 大事なのは、使える時間をいかに有効に使うかである。 | |
| Can you extend my stay until three o'clock? | 三時まで部屋を使っていてもいいですか。 | |
| This government is really putting the clock back. | この政府はまさしく時代に逆行している。 | |
| The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00. | 会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。 | |
| I'm dying to see you tonight in any event. Please come over by seven. | 今夜はとにかくあなたに会いたいの。7時までに来てね。 | |
| Father comes home from work about nine in the evening. | 父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| If you have time, please drop in on us. | もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。 | |
| I'll never forget the sound the crash made. | 衝突した時の音、忘れられないよ。 | |
| When I was in school, I really hated writing essays. | 俺学校時代作文本当苦手だった。 | |
| If you eat at this time of night, you'll get fat. | こんな時間に食べたら太るぞ。 | |
| They waved good-bye to their parents as the train pulled out. | 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 | |
| What time do you usually go to bed? | 君はいつも何時ごろに寝るの? | |
| When he awoke it was day. | 彼が目を覚めた時は昼間だった。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| We have a lot of time. | 時間はたくさんあります。 | |
| I was trying to kill time. | 時間を潰そうとしていた。 | |
| I was a high school student at that time. | 当時私は高校生でした。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Show me another watch. | 別の時計を見せてください。 | |
| The waste of time and money is incredible. | 時間とお金の浪費はとてつもない。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| My watch is accurate. | 私の時計は正確である。 | |
| We were totally exhausted from the five-hour trip. | 私たちは5時間の旅でぐったりしてしまった。 | |
| It's time you stood on your own two feet. | もう独り立ちすべき時だよ。 | |
| Excuse me, what time is it? | すみません、今、何時ですか。 | |
| She said she had met with a traffic accident when she was sixteen. | 彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| Mr Brown was sick at the time. | ブラウンさんはその時病気でした。 | |
| I'll be back within an hour. | 一時間もたたないうちに帰ってきます。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| I cannot start till six o'clock. | 6時までは出発できないのです。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| My father repaired my old watch. | 父が僕の古い時計を修理してくれた。 | |
| I make a point of getting up before six. | 私は6時に起床することにしている。 | |
| I am so busy that I have no time to read. | 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 | |
| You must be careful in swimming in the sea. | 海で泳ぐ時には注意しなさい。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| He kept us waiting for more than an hour. | 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 | |
| I have been working since six this morning. | 私は今朝の6時から仕事をしています。 | |
| All he can do is support himself. | 彼は時自活するだけでせいいっぱいだ。 | |
| It's open ten to six daily throughout the year. | 10時から6時まで年中無休でやっています。 | |
| He sometimes says nice things. | 彼は時々気の利いたことを言う。 | |
| I waited more than two hours. | 私は二時間以上も待った。 | |
| I got to know Tom when I was in college. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? | |
| "I'm just popping out on a date, OK?" "Come home by 7, Sakura!" | 「ちょっくらデートしてくるねー」「7時には帰ってきなさいよ、桜」 | |
| No sooner had we sat down than we found it was time to go. | 私たちは座るとすぐ行く時間だとわかった。 | |
| It is time you had a haircut! | 散髪をすべき時だ。 | |
| I slept just two hours. | ほんの二時間ほど眠りました。 | |
| Do you have time the day after tomorrow? | あさって、時間がありませんか。 | |
| Please come and see me if you have time. | お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。 | |
| Tell me when you will call me. | 君が訪ねる時間を教えて下さい。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| I usually don't have time to eat a large lunch. | 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 | |
| Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven. | 私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。 | |
| If necessary, I'll come at nine tomorrow. | もし必要ならば、明日9時に参ります。 | |
| He drinks a bottle of beer at dinner. | 彼は夕食の時に一本のビールを飲む。 | |
| He is just killing time. | 彼は時間稼ぎをしているだけだよ。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| I get up at six almost every day. | 私はほとんど毎日6時に起きます。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| They failed to come on time owing to the traffic jam. | 交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |