Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I only hope that the rain holds off for a few hours more. | 雨があと2・3時間降らないでくれたらなあ。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| He devoted himself to music in those days. | 当時彼は音楽に没頭していた。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| I'm sorry I've lost my watch. | 申し訳ありませんが、時計をなくしちゃったんですよ。 | |
| The dog ate a watch and a Japanese fan. | 犬が腕時計と扇子を食った。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| I debated for hours with my friends on the subject. | 私は何時間も友人らとそのことについて討議した。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| He has lived here since he was five years old. | 彼は5歳の時からここに住んでいる。 | |
| Were those women in favor of votes for women? | 当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| He has been waiting here some time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| He is just killing time. | 彼は時間をつぶしているだけだ。 | |
| My watch stopped, so I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| It's not too much to ask you to come to class on time. | 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 | |
| I have plenty of time to do that. | 私はそれをやるための多くの時間がある。 | |
| Where will you be this time tomorrow? | あなたは明日のこの時間どこにいますか。 | |
| Such things can happen from time to time. | このようなことは時々起こることがある。 | |
| I have been reading this for a few hours. | もう数時間ずっとこれを読んでいる。 | |
| Only then did he realize he had been deceived. | 自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。 | |
| Can you afford the time for it? | それをする時間の余裕はありますか。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| We have to be at work by nine. | 私たちは9時までに仕事に出ていなければならない。 | |
| It's about time you sent the children to bed. | そろそろ子供たちを寝かせてもよい時間だ。 | |
| The busiest men find the most time. | 忙しい人ほどより多くの時間を見つける。 | |
| I recall less and less of my childhood. | 子供時代のことは次第に思い出さなくなる。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Take the time to reflect. | 時間をかけて反射しろ。 | |
| I went to bed at twelve last night. | 昨日の夜は12時に寝ました。 | |
| Could you get the train at 11 last night? | 昨晩、11時の電車に間に合ったかい。 | |
| My study absorbed me in those days. | 当時私は研究のことで頭がいっぱいだった。 | |
| This watch is twice as expensive as that one. | この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間通りに来る。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| How long is the flight from Tokyo to Hawaii? | 東京からハワイまで飛行時間はどのくらいなの。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| Tom couldn't get to sleep till after three last night. | トムは昨晩三時過ぎまで寝つけなかった。 | |
| Simultaneous translation broke linguistic walls. | 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| I haven't seen him since then. | 私はその時以来彼にあっていない。 | |
| For one thing I have no money; for another I haven't the time. | 1つには私はお金がないし、もう1つにはその時間がない。 | |
| Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. | あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body? | 体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。 | |
| I'm afraid it's going to take a bit more time. | 申し訳ありませんが、もう少し時間がかかります。 | |
| As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc. | さらに時間がたつとこれらの「クリオール」は独立した言語になった:すなわち、スペイン語、フランス語、イタリア語、などである。 | |
| Could you spare me a few minutes? | 少し時間をいただけないでしょうか。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| What time will you leave? | 君、何時に出るの。 | |
| It's time for you to buy a new car. | 君は新しい車を買う時期ですよ。 | |
| I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. | 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| How many hours of sleep do you need? | あなたはどれくらいの睡眠時間が必要ですか。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時少し前に家についた。 | |
| It hurts when I urinate. | 排尿の時痛みがあります。 | |
| One cannot do lots of things at the same time. | 人は同時にたくさんのことはできない。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私はその当時たいてい5時に起きた。 | |
| I'll stay there till six o'clock. | 私は6時までそこにいます。 | |
| You should enrich your mind when young. | 若い時に心を豊かにするべきだ。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| We are to eat at six. | 私たちは6時に食事することになっている。 | |
| It's already nine o'clock. | もう9時です。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| You must be careful not to waste time. | 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 | |
| I reached the station at six. | 私は6時に駅に着いた。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| It happened that I was in Paris then. | 私はその時たまたまパリにいた。 | |
| He took apart a watch. | 彼は時計を分解した。 | |
| My neck snapped when I did a headstand. | 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 | |
| Cooking takes too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| What time does the next train bound for Tokyo leave? | 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| What time is your plane scheduled to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| They wake up at six every morning. | 彼らは毎朝六時に目を覚まします。 | |
| When should we check out? | 何時にチェックアウトしなければならないの。 | |
| Prepare yourself for the day when robots are at your side. | ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。 | |
| As time went on, people grew more and more concerned about the matter. | 時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。 | |
| The man died a few hours ago. | その人は数時間前に亡くなりました。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に家についた。 | |
| Could you make time for me? | 何とか時間の都合をつけてもらえませんか。 | |
| Looking for his house, I walked about for over an hour. | 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | |
| In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red. | このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。 | |