Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her fever was still higher an hour later. | 彼女の熱は一時間後にはさらに高くなっていた。 | |
| Do you sometimes give your sister money? | あなたは時には妹さんにおこづかいをあげますか。 | |
| He never fails to come here at three. | 彼は必ず3時にここに来る。 | |
| I do not have much time. | あまり時間がないのです。 | |
| This homework will take very long. | この宿題はだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| He's an Englishman, and, I guess, has known better days. | 彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。 | |
| The phenomenon is typical of our modern era. | その現象は今の時代に特有のものだ。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| To him the five minutes seemed like as five hours. | 彼にはその5分が5時間にも思えた。 | |
| I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it. | 私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。 | |
| What was your mother doing when you got home? | あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。 | |
| Having lots of free time, I've decided to study French. | 自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| When should we check out? | 何時にチェックアウトしなければならないの。 | |
| My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. | こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 | |
| Time's up. Please pass in your exams. | 時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。 | |
| Joe spends the majority of his time in sports. | ジョーはほとんどの時間をスポーツに費やしている。 | |
| You may go at your leisure. | 暇な時に出かけなさい。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." | 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 | |
| I shouldn't have wasted my time reading that. | あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 | |
| I also feel more at ease when my wife is not around. | 僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。 | |
| The concert lasted about three hours. | そのコンサートは3時間続いた。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| This task took three hours. | この仕事は三時間かかった。 | |
| What time did you go to bed yesterday? | 昨日は何時に寝たんですか? | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折釣りに行く。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| People in those days already knew that the earth is round. | 当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。 | |
| It took me a long time to recover from pneumonia. | 肺炎が治るのに長い時間かかった。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| Don't fail to be here at 7 o'clock sharp. | 7時にきっかりに必ずここにきなさい。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時折母親に手紙を書く。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs. | 彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。 | |
| There were no radios in those days. | その当時はラジオと言うものが無かった。 | |
| He used to play the violin in his youth. | 彼は若い時分にはバイオリンを弾いていた。 | |
| I broke my wrist when I fell on it. | 転んだ時、手首を折った。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| It's 8:00 p.m. | 午後八時です。 | |
| I leave home before eight o'clock every morning. | 私は毎日8時前に家を出ます。 | |
| How do you find the time to exercise? | 運動する時間をどうやって見つけるのですか。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 | |
| I just need a minute. | ちょっと時間が欲しいだけだ。 | |
| I don't do much study ahead for the English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| She seldom, if ever, goes to bed before eleven. | 彼女はまずめったに11時前に寝ることはない。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| This sentence is in the present tense. | この文は現在時制です。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out. | 私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。 | |
| The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy. | 孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| He sometimes says nice things. | 彼は時々気の利いたことを言う。 | |
| It will require substantial time and financial resources. | それにはかなりの時間と費用がかかります。 | |
| Tom checked the time. | トムは時間を確認した。 | |
| He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. | 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 | |
| What time is your plane scheduled to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| I took no note of the time. | 時間がたつのに気がつかなかった。 | |
| We start here in two hours. | 2時間後にここを出発する。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| In the course of time, he changed his mind. | 時が経つうちに彼は心変わりした。 | |
| Let's have tea at 3:00. | 3時はお茶にしよう。 | |
| I can't leave work until five o'clock. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| She didn't dare to say anything at that time. | その時彼女はあえて何も言わなかった。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| I put in an hour of jogging before I go to school. | 私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。 | |
| I must have it done somehow by six. | 6時までには何とかそれをやってしまわなければならない。 | |
| This watch keeps bad time. | この時計は不正確だ。 | |
| Can the meeting be finished within two hours? | 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。 | |
| Would two o'clock be all right? | 2時でいい? | |
| Time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm? | 2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| It's about time I was going. | そろそろおいとましなければならない時間です。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| My father is economical of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns. | ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。 | |
| I have waited a full three hours. | 私はきっちり3時間待った。 | |
| Not that I dislike that job, but that I have no time to do it. | その仕事が嫌なのではなくて、それをする時間がないからです。 | |
| My airport shuttle bus leaves at six o'clock. | 6時のリムジンなんです。 | |
| I'm paid by the hour. | 私は時間給で時間をもらっている。 | |
| When I heard the news I was caught with my pants down. | あのニュースを聞いた時にはがくぜんとした。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| I never see this album without thinking of my high school days. | このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。 | |
| The work will be finished by 8 o'clock. | 仕事は八時までには終わるだろう。 | |
| I get lonely at times. | 時々寂しくなることがある。 | |
| I can't leave work until five. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| Someone must have stolen your watch. | 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 | |