Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would two o'clock be all right? | 2時でいい? | |
| Up to that time, we were watching TV. | その時まで、私はテレビを見ていました。 | |
| I'd be delighted if they asked me to give a speech. | スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| You should always save money for a rainy day. | まさかの時のためにいつも貯金をしておかなければならない。 | |
| When the fire broke out, he was dead asleep. | 火事になった時に、彼はぐっすり眠っていた。 | |
| This watch keeps correct time. | この時計の時間は正確だ。 | |
| I normally get up at 6 o'clock. | 私は普通は6時におきる。 | |
| 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed. | 動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| How wonderful a time we have had! | 何と素晴らしい時を過ごしたことか。 | |
| Don't you see the clock? | 時計、見ないの。 | |
| One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark. | 都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| Never fail to come here by five. | 必ず5時までにきなさい。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| Her name then was Agnes. | 彼女の名前は当時アグネスだった。 | |
| It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. | 大きな意見の不一致があることが時々ある。 | |
| I talked to her for an hour. | 私は彼女と1時間話をした。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| I'll set the alarm for seven o'clock. | 目覚ましを7時にセットしよう。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| I'm sometimes in a bad temper. | 私は時々機嫌が悪くなる。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| It's time for you to buy a new car. | 君は新しい車を買う時期ですよ。 | |
| The meeting broke up at eight. | 会は八時に解散した。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| None of us could arrive at the harbor on time. | 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 | |
| You can't do two things at once. | 同時に二つの事はできない。 | |
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| We are bound to make mistakes from time to time. | 私たちは時には過ちを犯すものだ。 | |
| What time did you go to bed last night? | 昨夜は何時に寝たのですか。 | |
| I always get up at 6 o'clock in the morning. | 私はいつも6時に起きます。 | |
| This store is closed at nine. | この店は9時に閉じられます。 | |
| Alice went to bed at ten. | アリスは10時に寝ました。 | |
| I usually get up at seven. | 私は普通七時に起きる。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| When the fire broke out, he was sound asleep. | 火事になった時に、彼はぐっすり眠っていた。 | |
| The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. | あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 | |
| Those who spend too much time traveling become strangers in their own country. | あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。 | |
| "Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day." | 「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」 | |
| My watch is very accurate. | 私の時計はとても正確だ。 | |
| We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night. | 明日の夜9時に集合です。 | |
| They began to run all at once. | 彼らは皆同時に走り始めた。 | |
| I've left my watch at home. | 家に時計を忘れた。 | |
| He is here to stay. | これからは彼の時代だ。 | |
| If you break the clock again, you'll catch it from Mommy. | もし、また時計を壊したらママに叱られますよ。 | |
| I never see this album without remembering my school days. | 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| Her debut was the biggest social event of the season. | 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| The store closes at eleven. | その店は11時に閉まる。 | |
| I don't know when I'll get around to visiting you. | いつあなたの所に行く時間ができるか、わかりません。 | |
| I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed. | 僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。 | |
| We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. | それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |
| Thank you. I used to play tennis in high school. | ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| He is to come here at five. | 彼は五時にここへくるはずである。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りにしている。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| At that time she was engaged in operating a tractor. | その時彼女はトラクターの運転に従事していた。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| What time is it? | 今、何時ですか。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| To be always logical may be sometimes hated by others. | 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 | |
| Computers save us a lot of time and trouble. | コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。 | |
| In those days, I made it a point to take a walk before breakfast. | 当時は朝食前に散歩することにしていた。 | |
| "When did you return?" "I came back the day before yesterday." | 「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」 | |
| We will leave in an hour. | 1時間後に出発するつもりだ。 | |
| I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| The medieval times were an age when a human being wasn't free. | 中世は人間が自由でない時代だった。 | |
| Were you reading a book at that time? | あなたはその時本を読んでいましたか。 | |
| Every dog has his day. | 誰にも得意な時代はある。 | |
| The Cabinet conference was all but over then. | その時閣議はほとんど終わっていた。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 | |
| You are free to leave any time you wish. | 出て行きたい時に自由に出ていっていいです。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| I get lonely at times. | 時々寂しくなることがある。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| We have English third period. | 英語は3時間目だ。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. | 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 | |
| That bell rings at eight. | そのベルは8時になる。 | |
| I hope you had a good time at the party. | パーティーでは楽しく時を過ごすことができたでしょうね。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| He is a diligent student. He studies three hours every day. | 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He was contemporary with Shakespeare. | 彼はシェークスピアと同時代の人だった。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。 | |
| What time does it close? | 何時閉店ですか。 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |