Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to know how he manages to make such good use of his time. | 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 | |
| What time is it over there? | そちらは今何時ですか? | |
| It's an hour's walk to the station. | 駅まで歩いて1時間かかります。 | |
| He died at the age of seventy. | 彼は70才の時に死んだ。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| I worked on Mr Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. | 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| I began to sing when I was a youngster. | まだ幼い時に歌を始めました。 | |
| You should make the best of your limited time. | 君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。 | |
| How long will the flight time be? | 飛行時間はどれくらいですか。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| I got a temporary job at the firm. | 私はその会社で臨時の仕事を得た。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| It's already eleven. | 11時になっているよ。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| What time do you get up every day? | あなたは毎日何時に起きますか。 | |
| Let's hurry so as not to waste time. | 時間を無駄にしない為に急ごう。 | |
| Work doesn't always begin at nine. | 仕事はいつも9時に始まるとは限らない。 | |
| I was a baby in those days. | 当時私は赤ん坊だった。 | |
| Do you have a lot of time? | あなたはたくさん時間がありますか。 | |
| He devoted himself to music in those days. | 当時彼は音楽に没頭していた。 | |
| Akira is using that same dictionary that his father used as a student. | あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| He comes and sees me once in a while. | 彼は時々私のうちに遊びにくる。 | |
| She looked back on her school days. | 彼女は学生時代を思い出した。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| Jimmy, it's time for you to go to bed. | ジミー、もう寝る時間ですよ。 | |
| What time is it now in Boston? | ボストンは今何時ですか? | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. | 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| He got up at five as usual. | 彼はいつものように5時におきた。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| If you have time, please drop in on us. | もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you. | 私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| I never cross this bridge without being reminded of my childhood. | この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。 | |
| Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad. | レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。 | |
| You'll have bleeding for a few hours. | 2、3時間出血が続きます。 | |
| I work every morning in Central Park at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園で仕事をします。 | |
| It's time. I have to get going. | もう時間だ。行かないと。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| What time can I be there? | 何時にそこに行けばいい。 | |
| In case you sleep, set the alarm. | もし眠るといけないので目覚し時計をセットしなさい。 | |
| The children would play for hours on the beach. | 子供たちは海岸で何時間も遊んだものだ。 | |
| Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. | その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 | |
| This watch is my father's. | この時計は父のです。 | |
| I ate a large pizza with a friend an hour ago. | 一時間前に友達と大きなピザを食べました。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時少し前に家についた。 | |
| Where was Tony playing then? | トニー君はその時どこで遊んでいましたか。 | |
| He writes to me once in a while. | 彼は時々わたしに手紙をくれる。 | |
| A poor school record will count against you when you look for a job. | 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 | |
| It's about time we went to bed. | そろそろ寝る時間だ。 | |
| At that time, Tom wasn't very happy. | 当時トムはあまり幸せではなかった。 | |
| When I was in college, I always studied most of the night just before a test. | 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 | |
| I slept twelve hours yesterday. | きのうは12時間寝た。 | |
| I did two hours solid of work today. | まるまる2時間の仕事。 | |
| The film started at 2 o'clock. | 映画は2時に始まった。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| He came back at 5 o'clock. | 彼は5時に帰った。 | |
| You shall have a new watch for your birthday. | 誕生日には、新しい時計をプレゼントしよう。 | |
| It took me a long time to recover from pneumonia. | 肺炎が治るのに長い時間かかった。 | |
| Do you think it's impossible to finish this by five o'clock? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight? | 今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| It's four o'clock by my watch. | 私の時計では4時です。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は非番だった。 | |
| Our school begins at eight in the morning. | 学校は朝八時から始まります。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| The company presented him with a gold watch on the day he retired. | 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。 | |
| We praise the good old times, but live today. | 我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。 | |
| I report to work at 9 o'clock every morning. | 私は毎朝9時に職場につく。 | |
| The Japanese are most polite when dealing with friends. | 日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| He got the twelve o'clock train. | 彼は12時発の列車に乗った。 | |
| If you go around eight, you might meet him. | 8時にいけば彼に会えるかもしれない。 | |
| I passed by your house about 10 last night. | 夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。 | |
| The work will be finished by 8 o'clock. | 仕事は8時までにはおわるだろう。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| We often hear it said that ours is essentially a tragic age. | 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 | |
| Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m. | 月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| In case you haven't noticed, I've been waiting for two hours. | 聞いていないといけないのでいうけれど、私は2時間もまってたのよ。 | |
| He caught a boy stealing his watch. | 彼は少年が彼の時計を盗もうとしているところを見つけた。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| It's already ten o'clock. My mother must be angry. | もう10時だ。母は怒っているに違いない。 | |
| I sometimes help my parents in the shop after school. | 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | |
| Stand upright when I'm talking to you. | 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 | |
| They talked from 8 until 10. | 彼らは8時から10時まで話していた。 | |
| I love the taste when I bite into a juicy peach. | みずみずしい桃をかじった時の味が何とも言えません。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |