Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A stranger inquired about the train schedule. | 見知らぬ人が汽車の時間を尋ねた。 | |
| In our culture, we can't be married to two women at once. | 我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。 | |
| What time does your father leave for his office? | あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 | |
| About how long did it take you to translate this book? | この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。 | |
| He wasn't sleeping when I came home. | 私が家に帰った時は彼は眠っていませんでした。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| His voice broke when he was twelve. | 12才の時彼は声変わりした。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| I go to the movies once in a while. | 私は時々映画を見に行く。 | |
| She gives varied impressions on different occasions. | 彼女はその時々で受ける印象が違う。 | |
| We were completely exhausted from the five-hour trip. | 私たちは5時間の旅でぐったりしてしまった。 | |
| We are to meet at seven tomorrow. | 私たちは明日7時に会うことになっている。 | |
| We passed the time playing pachinko. | 私たちは、パチンコをして時を過ごした。 | |
| He is said to have been the richest man in town at that time. | 彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。 | |
| Those who spend too much time traveling become strangers in their own country. | あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。 | |
| Eventually, he changed his mind. | 時が経つうちに彼は心変わりした。 | |
| In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. | 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。 | |
| We should save money for a rainy day. | 私たちはまさかの時に備えて金を蓄えておくべきだ。 | |
| She must have been rich in those days. | 彼女は当時金持ちだったに違いない。 | |
| He wouldn't be available until four. | 4時までは手があいていない。 | |
| From nine in the morning to three in the afternoon | 朝九時から昼の三時まで。 | |
| Be quick! We haven't much time. | 早くしなさい。あまり時間が無いんだ。 | |
| Our class reunion brought back my dear old school days. | クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。 | |
| It's difficult to make up for lost time. | 失った時を埋め合わせるのは難しい。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| I was numbed by her sudden death. | 彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| I usually have dinner at seven. | 私はいつも7時に夕食をとる。 | |
| The bridge saved them a lot of time and trouble. | その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時30分に始まります。 | |
| He lived in the days when air travel was considered dangerous. | 彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。 | |
| Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. | 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| When I visited Ken, he was studying. | 私が健を訪問した時、彼は勉強していました。 | |
| The meeting broke up at four. | 会議は4時に散会した。 | |
| I'll be back by seven or eight o'clock. | 7時か8時には帰ります。 | |
| I go to my work at eight forty as a rule. | 通常、私は8時40分に出動する。 | |
| They waved good-bye to their parents as the train pulled out. | 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| The hikers were all but frozen when they were found. | 発見された時、ハイカーたちは凍死寸前だった。 | |
| It took us two hours to get to Tokyo. | 東京へ行くのに2時間かかった。 | |
| Young people are apt to waste time. | 若い人は時間を浪費する傾向がある。 | |
| I have neither time nor money. | 私には時間もお金もない。 | |
| Parents should spend quality time with their children. | 親は子供たちと充実した時間をすごすべきだ。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| I meet her at school now and then. | 私は時折学校で彼女に会う。 | |
| What time does it close? | 何時閉店ですか。 | |
| I'm having a great time in Canada. | 私はカナダで楽しい時をすごしています。 | |
| We bought a camera, a clock and some dishes in that store. | 私達はあの店でカメラと時計と何枚かの皿を買いました。 | |
| He ran so he would get there on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| For me, time is not money. | 私には、時間はお金ではありません。 | |
| I bought a watch, and I lost it the day after. | 私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。 | |
| You never have time for important things! | 重要なことに割ける時間はないよ! | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive. | 便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。 | |
| Tony sometimes visited his family. | 時々トニーは彼の家族を訪れました。 | |
| The guards rotated in making their rounds every hour. | 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 | |
| The old man sometimes talks to himself. | その老人は時々独り言を言う。 | |
| His ideas were out of harmony with the times. | 彼の思想は時勢と相いれなかった。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| My watch ran down and I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| The robber ran away when the policeman saw him. | 泥棒は警官が見た時に逃げた。 | |
| I studied English for two hours after dinner. | 私は夕食後2時間英語を勉強した。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo. | 父が上京した時には今の私と同じ年齢だったそうです。 | |
| His character was formed in his childhood. | 彼の性格は子供時代に作り上げられた。 | |
| Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm? | 2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| They fooled the boy into stealing his father's watch. | 彼らはその少年をだまして父親の時計を盗ませた。 | |
| What time do you get up every morning? | あなたは毎朝何時に起きますか。 | |
| Then twelve o'clock came. | そうすると12時になりました。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| You get up at 5 o'clock every morning. | あなたは毎朝5時に起きます。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| What time does the shop close? | 閉店時間は何時ですか。 | |
| "When do you get up?" "At 8 in the morning." | 「いつ起きるの?」「朝八時だよ」 | |
| He often spends his time idly. | 彼はよく時間を無駄に過ごす。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりむしろ時間だ。 | |
| It took me five hours to drive from here to Tokyo. | 私が車でここから東京に行くのに五時間かかった。 | |
| Work absorbs most of his time. | 彼は仕事に時間のほとんどをとられてしまう。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| When does the movie start? | 上映は何時からですか。 | |
| We waste a lot of time. | 私達は、多くの時間を無駄にする。 | |
| I was about to leave the house then. | 私はその時まさに家を出ようとしているところだった。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。 | |
| When I first met him, I thought he was putting on airs. | 初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。 | |
| I got up at seven. | 私は7時に起きました。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |