The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '時'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know when I'll get around to visiting you.
いつあなたの所に行く時間ができるか、わかりません。
When we went to karaoke, Tom went on singing all night.
私達がカラオケに行った時、トムは一晩中歌いつづけた。
You cannot be too careful in choosing your friends.
友達を選ぶ時はいくら注意してもしすぎることはない。
When I called, he had already set off.
私が訪問した時には彼はもう出発していた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Do you know what the time is?
何時だかわかっているか。
Our school begins at eight-thirty.
私たちの学校は八時三十分に始まる。
It must have been broken during shipping.
船積みの時壊れたに違いない。
We set the time and date for the game.
私達は試合の日時を決めた。
She got up at seven in the morning.
彼女は朝七時に起きた。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
They watched four hours at night in turn.
彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。
The train left at five o'clock to the minute.
列車は5時きっかりに発車した。
I haven't heard from him since then.
その時以来彼から何の便りもない。
Developing political awareness takes time.
政治意識を育むには時間がかかる。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
Kate wants to finish her homework by ten.
ケイトは10時までに宿題を終えたい。
You must keep your teeth clean.
歯を何時も清潔にしておかなければならない。
They were about to leave when I arrived there.
私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
He left home at 8:00.
彼は8時に家を出た。
She wakes him up every day at 6:30.
彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.
奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
I got up at six.
私は6時に起きた。
It's a temporary condition.
一時的なものです。
I go to bed at eleven.
11時には寝ます。
Something was wrong with the watch.
その時計は故障している。
Arriving at the station, I found my train gone.
駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。
Not that I dislike the work, but that I have no time.
その仕事がきらいなわけでなく、時間がないのだ。
Please be here by eight at the latest.
遅くとも8時までにはここに来てください。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
It was dark when he came in.
彼が入ってきた時真っ暗だった。
Please call me at eight tomorrow morning.
明日八時に起こしてください。
Time for dinner.
夕飯の時間ですよ。
Osamu Dazai killed himself at the age of thirty-nine.
太宰治は39歳の時に自殺した。
She called me at an unearthly hour last night.
彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Time reveals truth as well as falsehood.
時は虚偽のみならず真実も明らかにする。
Didn't you know that he had gone abroad then?
当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
Could you spare me a few minutes?
少し時間をいただけないでしょうか。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
They hardly have any time left.
彼らにはほとんど時間が残っていない。
What time is it by your watch?
あなたの時計は何時ですか。
He usually goes to work at 8 a.m.
彼はたいてい8時に仕事に行く。
She was born at six a.m. on July 17.
彼女は7月17日の午前6時に生まれた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
When I see this picture, I always think of the old days.
わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
I wish I had the time to stay and talk with you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.
一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
She looked back on her school days.
彼女は学生時代を思い出した。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
Class doesn't begin until eight-thirty.
授業が始まるのは8時半からだ。
Is that clock working?
あの時計は動いていますか。
I barely made the 9:20 train.
9時20分の電車になんとか間に合った。
I'll give you a day to think about it.
それについて考える時間を一日あげますよ。
My brother sometimes helps me with my homework.
兄は時々宿題を手伝ってくれる。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
What time did you go to bed last night?
昨夜、何時にねましたか。
Computers will save you a lot of time.
コンピューターで時間が多く節約できます。
Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love.
一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。
See you then.
じゃあその時に。
I doubt if he will come on time.
彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
When I was young, my father often talked to me about the Golden Pavilion.
幼時から父は、私によく、金閣のことを語った。
My watch loses five minutes a day.
私の時計は一日に五分遅れる。
Ten to one it'll clear up in an hour or so.
1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。
I woke up at five this morning.
今朝は5時に目を覚ました。
Her dream is to become a simultaneous interpreter.
同時通訳が彼女の憧れだ。
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.
あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。
He studied for one and a half hours every day.
彼は毎日1時間半勉強した。
From this standpoint history can be divided into two main epochs.
この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。
She began writing a report at eight, finishing it at twelve.
彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。
This is going to take a long time, said Tony.
これは長い時間かかりそうだ。とトニーは言った。
He stressed that they must arrive punctually.
彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。
That sort of thing can happen when you're in a hurry.
急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
A day has twenty-four hours.
一日は二十四時間ある。
Whether he comes or not, we'll begin the party on time.
彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。
He made the best of the time left.
彼は残りの時間を最大限に利用した。
Come here before seven o'clock.
7時より前にここに来るように。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.