Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will he come home by seven? 彼は7時までに帰ってくるでしょうか。 I will return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 He has been sitting there for two hours. 彼はそこに二時間も座っている。 Mr Brown was sick at the time. ブラウンさんはその時病気でした。 His delay of coming here on time is due to a traffic accident. 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 It is time that you got up. あなたはもう起きる時間だ。 Her debut was the biggest social event of the season. 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 It's a quarter after nine in the morning. 今は朝の9時15分だよ。 They finished building the bridge on time. 彼らは時をたがえず橋を完成した。 No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 It took her a long time to choose a hat. 彼女長時間掛けて帽子を選んだ。 It took Tom 7 hours to read a 220 pages book. It took Mary 9 hours to read a 280 pages book. Who is faster at reading books? トムくんは220ページの本を読むのに7時間かかりました。メアリーさんは280ページの本を読むのに9時間かかりました。本を読むのはどちらが速いでしょう。 I spent two hours watching television last night. 僕は昨夜2時間テレビを見ていた。 I arrived at school on time. 私は学校に時間どおりに着いた。 School begins at 8:30 a.m. 授業は午前8時30分に始まる。 It's an absolute waste of time to wait any longer. これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。 We start here in two hours. 2時間後にここを出発する。 Our school begins at eight-thirty. 私たちの学校は8時半に始まります。 Will six o'clock suit you? 6時で都合はよろしいですか。 Allow an hour to get to the station. 駅まで1時間を見込む。 Your ideas are quite old fashioned. 君の考えは完全な時代遅れだ。 What time does the first train leave? 始発は何時に出ますか。 He kept us waiting for more than an hour. 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 See that dinner is ready by ten. 10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。 He kept me waiting for an hour. 彼に1時間待たされた。 I had almost finished my work when she came. 彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。 She gave me a lovely watch, but I lost it. 彼女はすばらしい時計をくれたが、私はなくしてしまった。 The factory produced ten finished articles an hour. その工場は一時間に10個の完成品を作った。 This morning I got up at four so as to be in time for the first train. 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 I'm traveling on a tight schedule. I don't have the time. とても忙しいスケジュールで旅をしているので、時間がとれません。 Come and see me if you have any time. 時間があったら会いに来てね。 Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 The nineteenth century was the age of the white man's civilization. 19世紀は白人文明の時代だった。 You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you. お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。 When I go on vacation, I'll rent a car. 休暇で出かける時は車を借ります。 He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 Your watch is similar to mine in shape and color. 君の時計は形も色も私のに似ている。 Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now. ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。 She comes home at about six as a rule. 彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。 Jimmy, it's time for you to go to bed. ジミー、もう寝る時間ですよ。 I'm going to sleep in about an hour. あと1時間くらいしたら寝る。 I'll call for you at eight tomorrow morning. 明日の朝8時に誘いに行きます。 I'll come by 10. 10時までに来ます。 Mike got back from the library at five. マイクは図書館から五時にもどった。 Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 What time does that restaurant close? あのレストランは何時に閉まるの? The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek. 基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。 If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 Turner stands out among the painters of his time. ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。 Yesterday I went to the store to get my watch checked. 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 "You are almost out of time", said the teacher. 「もう少しで時間ぎれだからね」と先生は言った。 He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 He came back before eight. 彼は8時前に帰ってきた。 What time does the next train leave? 次の電車は何時発ですか。 Are you sure of her coming on time? 彼女が時間通りに来るのは確かですか。 It has been long since they said the time of local government had come. 地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。 Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 I have to go shopping. I'll be back in an hour. 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 He accused me of having stolen his watch. 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 Please give me a little more time. もう少し時間を下さい。 He comes to meet me sometimes. 彼は時々私に会いに来る。 I can't help taking painkillers when I have a headache. 頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。 I am so busy that I have no time to spare. 私はとても忙しいのでさくべき時間がない。 We got through the work just before ten. 10時ちょっと前に仕事が済んだ。 You should make good use of your time. あなたは時間をうまく利用すべきです。 Computers will save you a lot of time. コンピューターを使えば時間に節約になる。 It is a set rule to go to school at 8 o'clock. 8時に学校に行くのは定められたルールです。 This is what my mother gave me when I got married. これは私が結婚した時に母がくれたものです。 We talked until two. 私たちは二時まで話していた。 I was writing a letter when he came. 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 The students' lunch period is from twelve to one. 学生の昼食時間は12時から1時までです。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 She will often listen to records for hours. 彼女はよく何時間もレコードを聞いている。 How many classes do you have on Saturdays? 土曜日には何時間授業がありますか。 If you go around eight, you might meet him. 8時にいけば彼に会えるかもしれない。 In those days, he was still strong and energetic. 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 Have you got the time? 今何時か分かりますか。 He sometimes makes dinner for us. 彼は時々私たちに食事を作ってくれます。 I bought a watch with cash. 私は時計を現金で買った。 My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license. 髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。 We live in the age of technology. 我々は科学技術の時代に住んでいる。 A watch was given to me by her. 彼女は私に時計をくれた。 The train arrived on time, so we did not have to wait at all. 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 The debate over which consultant to use went on for hours. どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。 Tom was supposed to meet me at 2:30. トムは2時30分に私と会うはずだった。 He was silent for what seemed to me an hour. 私には1時間とも思えるほど彼はだまっていた。 I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too. 山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。 He used to sit reading for hours. 彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。 She waited for him for hours. 彼女は何時間もの間彼を待った。 The library is open from 9 a.m. to 8 p.m. 図書館は午前9時から午後8時まで開いている。 I can't dispense with coffee at breakfast. 私は、朝食の時に、コーヒーなしではすませられない。 His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo. 警備隊が皇居に24時間配置されている。 People in those days already knew that the earth is round. 当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。 At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other. 一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。 Please stand by me when I need you. 困った時にいつでも味方になってください。 As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 The firemen's face was grim when he came out of the burning house. 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 Whenever I'm in trouble, I confer with him. 私は困った時はいつでも彼に相談する。