I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
Barely an hour passes that I don't think about you with love.
一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。
He was regarded as the greatest writer of the day.
彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
Germany then had a powerful army.
当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
We have to be at work by nine.
私たちは9時までに仕事に出ていなければならない。
What hours is the shopping center open?
このショッピングセンターは何時から何時までやっていますか。
Carol will have left for London by eight tomorrow.
キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。
My train left at six and arrived at ten.
私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
What time do you usually turn in?
あなたはいつもは何時に寝ますか。
Three and a half hours have passed since he left.
彼が出発して3時間半が経過した。
I wondered what time the concert would begin.
私はコンサートは何時に始まるのかしらと思った。
Are you going to work until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I'd like to see you when you are free.
あなたがお暇な時にお会いしたいのですが。
He was in America at that time.
当時彼はアメリカにいた。
I had my watch stolen yesterday.
私は昨日時計を盗まれた。
It's your bedtime.
もう寝る時間だぞ。
What were you doing then?
その時あなたは何をしていたのですか。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
You should be prepared for emergencies.
不時にそなえなくてはいけない。
Write to me sometimes and let me know how you are doing.
時々は様子を知らせてください。
Time cured her of her sorrow.
時が彼女の悲しみを癒した。
I had my watch repaired.
私は時計を直してもらった。
I was a high school student at that time.
当時私は高校生でした。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.