Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father repaired my old watch. | 父が僕の古い時計を修理してくれた。 | |
| Cooking takes too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| The date has been appointed but the place has not. | 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のあるときに遊びに来てください。 | |
| Please look through these papers at your leisure. | あなたが暇な時にこの書類に目を通してください。 | |
| We meet sometimes at the shop. | 私達は、時々店で会う。 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| You should make the best of your limited time. | 君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| I hope you had a good time at the party. | パーティーでは楽しく時を過ごすことができたでしょうね。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| They failed to come on time owing to the traffic jam. | 交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| I'll meet you in the lobby at three. | ロビーで3時に会いましょう。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| In case you haven't noticed, I've been waiting for two hours. | 聞いていないといけないのでいうけれど、私は2時間もまってたのよ。 | |
| "What time would you like that for?" "Two o'clock would be good." | 「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」 | |
| We have supper at six every evening. | 私達は毎晩6時に夕食を食べます。 | |
| Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. | 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| She came back soon after five o'clock. | 彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。 | |
| He ordered that everybody get up at six. | 彼は全員6時におきるように命令した。 | |
| What time should I leave the hotel? | 何時にホテルを出ればいいのですか。 | |
| The meeting broke up at seven. | 集会は7時に解散した。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| My watch is very accurate. | 私の時計はとても正確だ。 | |
| I became very nervous when I couldn't locate my passport. | パスポートが見つからなかった時、とてもあせった。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| The paradox of sport is that it bonds as it divides. | スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | 君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。 | |
| It was then that my father's reproof had come home to me. | 父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| In those days, he lived in the house alone. | 当時彼は一人でその家に住んでいた。 | |
| Just then the two in question arrived at school. | ちょうどその時、件の二人が登校してきた。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| We tend to slack off after many hours of hard work. | 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents. | 神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。 | |
| I cooled my heels for one hour outside his office. | 事務所の外で1時間待たされた。 | |
| After spending hours out in the cold winter wind, my skin got all chapped and dry. | 冬の冷たい風に何時間もさらされていたせいで肌がカサカサになった。 | |
| It is time for you to go to bed. | もうお前は寝る時間だ。 | |
| When I look back upon those days, it all seems like a dream. | その当時を回想すれば夢のようだ。 | |
| Does that clock work? | あの時計は動いていますか。 | |
| She has changed greatly since I last saw her. | 前に見た時から彼女はすごく変わった。 | |
| When happiness comes knocking at your door. | 幸せがドアをノックする時。 | |
| Every dog has his day. | だれにも得意な時はあるもの。 | |
| The church bell used to ring at three. | 教会の鐘は3時に鳴ったものです。 | |
| He was good and mad by that time. | 彼はその時までにすっかり頭にきていた。 | |
| She gives varied impressions on different occasions. | 彼女はその時々で受ける印象が違う。 | |
| He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. | 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 | |
| Could you give me a wake-up call at seven? | 7時にモーニングコールをお願いできますか。 | |
| When the fire broke out, he was sound asleep. | 火事になった時に、彼はぐっすり眠っていた。 | |
| According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. | ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 | |
| I waited more than two hours. | 私は二時間以上も待った。 | |
| Just like that, hours, days and weeks passed. | あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。 | |
| He killed time in a coffee shop watching girls pass by. | 彼は喫茶店から女の子が通り過ぎるのを、眺めて時間をつぶしていた。 | |
| It is time he went to school. | 彼はもう学校へ行く時間です。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| Let's wait until six o'clock. | 6時まで待ちましょう。 | |
| This is the same watch as I have lost. | これは私がなくしたのと同じ時計だ。 | |
| They visit us from time to time. | 彼らは時々私たちを訪れる。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| At four we could go home. | 4時になれば家に帰ることができるからでした。 | |
| He stole her watch. | 彼女の時計を盗んだ。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| The bridge saved us a lot of time. | その橋のおかげで、私達は大いに時間が短縮できた。 | |
| We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end. | 不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。 | |
| Do you get up at six? | 君は六時に起きますか。 | |
| He lived in the days when air travel was considered dangerous. | 彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時30分に始まります。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が浪費された。 | |
| It is almost three. | もうすぐ3時だ。 | |
| I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you. | 私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。 | |
| I have breakfast at seven every morning. | 私は毎日七時に朝食を取ります。 Watashi wa mainichi nana-ji ni chōshoku o torimasu | |
| Could you make time for me? | 何とか時間の都合をつけてもらえませんか。 | |
| He studied until two in the morning before the test. | 彼はテスト前は、午前2時まで勉強した。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| It's convenient for me to see you at ten tonight. | 今晩10時にお会いするのが都合がよいです。 | |
| He would often sit for hours without saying a word. | 彼は一言も言わないで何時間も座っていたものだった。 | |
| He was absorbed in reading when I visited him. | 私が彼を訪れた時彼は夢中で本を読んでいた。 | |
| I cannot read the book in so short a time. | 私はそんなに短い時間でその本は読めません。 | |
| Let's meet at one o'clock. | 1時に会いましょう。 | |
| We still have plenty of time. | まだたっぷり時間はあります。 | |
| Our school begins at eight in the morning. | 学校は朝八時から始まります。 | |
| I make it a rule to get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| When does the next train leave? | 次の電車は何時に出ますか。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| I was awakened at five o'clock. | 私は五時に目覚めさせられた。 | |
| She bought that camera while she was in Japan. | 彼女は日本にいた時にそのカメラを買った。 | |
| Many times I've been alone. | 孤独な時も何度かあった。 | |
| Great! Let's get together sometime. | すごい!じゃこれから時々あえるわね。 | |
| My watch keeps very good time. | わたしの時計は時間が正確である。 | |
| The bullet train we were on pulled out at 12 sharp. | 私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。 | |
| My uncle gave me an hourglass. | 叔父から砂時計が与えられた。 | |