Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had terrible times during the war. | 戦争中は大変な時代だった。 | |
| Wherever, wherever I am. | いつ、いかなる時でも。 | |
| That watch is very nice. | その時計はとてもすてきだ。 | |
| What was he up to then? | その時彼は何をたくらんでいたのか。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me. | なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。 | |
| From nine in the morning to three in the afternoon | 朝九時から昼の三時まで。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。 | |
| In case you sleep, set the alarm. | もし眠るといけないので目覚し時計をセットしなさい。 | |
| Please cover for me at the reception desk for about one hour. | 一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| This sentence is in the present tense. | この文の時制は現在です。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays. | 日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| How did you spend your free time? | 空いた時間は何をしてましたか。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| Get up at seven tomorrow morning. | 明日の朝は7時起きなさい。 | |
| If you start at once, you'll arrive by six o'clock. | 今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| I failed to go there in time. | 私は時間までにそこに行くことができなかった。 | |
| At the New Year, we spend a lot of time with our family. | 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 | |
| He always leaves for work at 8:00 a.m. | 彼はいつも朝8時に仕事に出かける。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| The students are having a recess now. | 学生達は今休憩時間中だ。 | |
| I started this job an hour ago. | 私は1時間前に仕事を始めた。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| I must go to the station at three o'clock. | 私は三時に駅に行かなければならない。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| Please use this exit when there is a fire. | 火事の時にはこの出口を使ってください。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent. | 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| She took a casual glance at her watch. | 彼女は時計をさりげなく見た。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| I have less and less time for reading. | 読書の時間がますます少なくなっている。 | |
| It is twenty minutes past ten. | 10時20分過ぎだ。 | |
| Can you tell me the exact time, please? | 正確な時間を教えてくれませんか。 | |
| I waited for her for one hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| The game starts at two tomorrow afternoon. | その試合は明日の午後2時に始まる。 | |
| When he feels fine, he goes for a walk. | 気分のよい時には、彼は散歩に行きます。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| It took her a while to realize the situation. | 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 | |
| We have plenty of time to do that. | 私たちはそれをやるための多くの時間がある。 | |
| I don't have much time. | あまり時間がない。 | |
| I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time. | のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。 | |
| How long would it take to swim across the river? | その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。 | |
| I've left my watch at home. | 家に時計を忘れた。 | |
| I'll be back at ten. | 10時に帰ります。 | |
| Hurry up, and you will be in time. | 急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。 | |
| Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm. | 2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。 | |
| She went to bed, having set the alarm for seven. | 7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。 | |
| He used to play the violin in his youth. | 彼は若い時分にはバイオリンを弾いていた。 | |
| This plane can fly at 800 miles an hour. | この飛行機は時速800マイルで飛べる。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| His stories entertained us for hours. | 彼の話で私たちは何時間も楽しんだ。 | |
| Tom checked the time. | トムは時間を確認した。 | |
| This album reminds me of my happy school days. | このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| The morning is just a few hours away. | 朝はもう2、3時間後に迫っている。 | |
| The weather changes very often at this time of year. | 1年のこの時期は天候がよく変わる。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。 | |
| You can hear the news on the radio at nine o'clock. | あなたは9時にラジオでニュースが聞けますよ。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| I am pleased with this watch my father gave me. | 私は父がくれたこの時計が気に入っている。 | |
| Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat. | クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。 | |
| Time is going by very quickly. | 時がどんどんたってゆく。 | |
| She has been watching television for three hours. | 彼女は3時間テレビを見続けている。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言語は時代に合わせて変化していく。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. | 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. | 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| You may rely upon it that he will come in time. | 彼はきっと時間内にやってきますよ。 | |
| He studied until two in the morning before the test. | 彼はテスト前は、午前2時まで勉強した。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| My father often told us about his school days. | 父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| There was a time when kings and queens reigned over the world. | 王や女王が世界に君臨した時代があった。 | |
| He is at once stern and tender. | 彼は厳しいと同時に優しい。 | |
| Whichever way you take, it'll take you the same time. | どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| With winter coming on, it's time to buy warm clothes. | 冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。 | |
| You can rely upon his being punctual. | 彼が時間を守るのは確かです。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| How long did it take you to drive from here to Tokyo? | 君はここから東京まで車で行くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |