Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As many as ten students stood up all at once. | 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 | |
| It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time. | 私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。 | |
| What time did you shut the shop up last night? | 昨夜は何時に店を閉めましたか。 | |
| To be always logical may be sometimes hated by others. | 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 | |
| I spend at least three hours a week studying French. | 週に最低3時間はフランス語の勉強をしています。 | |
| He still comes to see me now and then. | 彼は今でも時折訪ねてくる。 | |
| Once in a while, he leaves his umbrella on the train. | 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。 | |
| We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut. | 時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。 | |
| She killed time going around the shops. | 彼女は店をぶらぶら見て歩いて時間をつぶした。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| I'm off duty now. | 今は勤務時間外だ。 | |
| Come here at six, not before. | 六時きっかりにここへ来なさい。 | |
| We met at 2 in the afternoon. | 私たちは午後2時に会いました。 | |
| At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other. | 一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。 | |
| The orphan met up with his two sisters when he was five years old. | 孤児が5歳の時彼は2人の姉にであった。 | |
| It will take me more than three hours to look over the document. | 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | お時間をとらせて恐縮です。 | |
| During the war, he served in the army. | 戦時中、彼は陸軍に所属していた。 | |
| I sometimes skate. | 私は時々スケートをします。 | |
| He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. | 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| They went on talking for hours. | 彼らは何時間も話し続けた。 | |
| He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning. | 彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。 | |
| Mother mentioned that it was about time to prepare supper. | 母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。 | |
| Time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| He worked at the cost of his own time. | 彼は自分の時間を犠牲にして働いた。 | |
| I bought a wonderful watch for her. | 私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。 | |
| I slept just two hours. | ほんの二時間ほど眠りました。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| We must be a step ahead of the times in our outlook. | 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 | |
| When the fire broke out, he was sound asleep. | 火事が起こった時、彼はぐっすり眠っていました。 | |
| Kate found the watch which she had lost. | ケイトはなくしていた時計を見つけた。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| It is not too much to say that this is the age of cars. | 今は車の時代だと言っても過言ではない。 | |
| He was then living from hand to mouth. | 彼はその当時その日暮らしをしていた。 | |
| He seems to have been rich in those days. | 彼は当時金持ちだったらしい。 | |
| Since he started at eight, he ought to be there by now. | 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 | |
| What time is it there? | そっちは今何時? | |
| When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English. | イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. | ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。 | |
| We have plenty of time to do that. | 私たちはそれをやるための多くの時間がある。 | |
| He wasn't at home when I called on him. | 僕が訪ねて行った時彼は不在だった。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎日6時におきる。 | |
| I want to check out at 6 tomorrow morning. | 明朝6時にチェックアウトをしたい。 | |
| The plane took off exactly at six. | 飛行機はちょうど六時に離陸した。 | |
| English is third period. | 英語は3時間目だ。 | |
| As time went on, people grew more and more concerned about the matter. | 時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。 | |
| He devoted a lot of time to study. | 彼は多くの時間を勉強に費やした。 | |
| The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00. | 会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。 | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| You should lay by something against a rainy day. | まさかの時に備えていくらか貯えておかねばならない。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| We are going to make up for lost time by taking a short cut. | 近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。 | |
| I wanted this watch so badly I could taste it. | この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 | |
| It will soon be breakfast time. | すぐに朝食の時間になる。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| He is the last person to leave you in time of need. | 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。 | |
| This train leaves at nine o'clock. | この汽車は9時発です。 | |
| The watch on the desk is mine. | 机の上の腕時計は私のです。 | |
| I lost my watch yesterday. | 私は昨日時計を失いました。 | |
| Be at the station at 11 o'clock sharp. | 11時カッキリに駅に来てください。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のある時に私に会いに来なさい。 | |
| I'm afraid I can't finish them in time. | 時間内に終わりそうもないと思う。 | |
| What time did you arrive there? | 何時にそこに着きましたか。 | |
| We still have time. | まだ時間がある。 | |
| The busiest men find the most time. | 忙しい人ほどより多くの時間を見つける。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| When did you get up this morning? | 今朝は何時に起きたの? | |
| There was a long interval before he replied. | 彼が答える前に長い時間の間隔があった。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| This watch is made in Japan. | この時計は日本製です。 | |
| She told me she would be here about six. | 彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。 | |
| I lost the watch. | 時計をなくしました。 | |
| I haven't seen her since then. | その時以来私は彼女に会っていない。 | |
| We'll arrive in three hours if we drive. | 車なら3時間で着くよ。 | |
| Here is a fit space for whiling away. | ここは時間潰しに格好の場所である。 | |
| I had my watch mended. | 私は時計を修理させた。 | |
| Time cured her of her sorrow. | 時が彼女の悲しみを癒した。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| We use "present tense" for this kind of case. | このような場合は”現在時制”を使います。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| I make it a rule not to watch television after nine o'clock. | 九時以降はテレビを見ないことにしている。 | |
| They talked for hours at cross purposes. | うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。 | |
| I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me. | なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。 | |
| She left me standing there for two hours. | 彼女は私を2時間もたたせておきました。 | |
| About what time? | 何時ごろ。 | |
| I still have many clear memories of my school days. | 私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |