Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| See you at 7. | 7時にね。 | |
| A clock must be above all correct. | 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 | |
| He has been driving for hours. | 彼は何時間も運転している。 | |
| You can't depend on him to be punctual. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| They have a strict idea of time. | 彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。 | |
| It'll take two hours to get there by bus. | バスでそこまで2時間かかります。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| It's five o'clock somewhere now. | どこかは今五時だろう。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | きみは明日の朝六時にここへ来さえすればよい。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly at that time. | あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。 | |
| My husband usually leaves for work at 8 o'clock. | 私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。 | |
| The meeting broke up at five. | 会は5時に解散となった。 | |
| I spent two hours watching television last night. | 僕は昨夜2時間テレビを見ていた。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| I must get there by 9 o'clock. | 9時までにそこに行かなければなりません。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly at that time. | あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。 | |
| He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning. | 彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| I simply haven't the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| When I look back on my life, I realize how much time I wasted. | 人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. | 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 | |
| I'm afraid he won't be here until 1:00. | 1時まで帰ってこないのですが。 | |
| I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. | 1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| How about 12:45? | 12時45分はどうでしょう? | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| He drove the car at eighty kilometers an hour. | 彼は時速80キロで車を運転した。 | |
| He makes it a rule to get up at six every morning. | 彼は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| It is always useful to have savings to fall back on. | 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 | |
| Do you have the time? | お時間わかりますか。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| What do you do in your free time? | 時間のあるときは何をしていますか。 | |
| I was called on in English class. | 私は英語の時間に当てられた。 | |
| It is rather difficult to assemble a watch. | 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 | |
| I had a really great time tonight. | 今夜はとても素晴らしい時間を過ごすことができました。 | |
| Many are lost sheep at times. | 時として多くの人が、迷える羊となる。 | |
| She should be there now because she left an hour ago. | 彼女は1時間前に出たので、今そこにいるはずだ。 | |
| I arrived here about five o'clock. | 私は5時ごろここに着いた。 | |
| They must have arrived home by this time. | 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 | |
| Do you have some time? | お時間がありますか。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| The history class starts at nine. | 歴史の授業は9時に始まります。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 | |
| It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. | ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 | |
| Earthquakes can occur at any hour. | 地震は時を選ばず発生する。 | |
| I asked him if he wanted a watch. | 私は彼に時計が欲しいかどうか聞いた。 | |
| My sister spends too much time dressing. | 姉は身じたくに時間をかけすぎた。 | |
| The clock was working, but the alarm had not gone off. | 時計は動いていた。しかし目覚ましのベルが鳴らなかった。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。 | |
| We are in the era of atomic energy. | 我々は今や原子力時代にある。 | |
| As time went on, people grew less and less concerned about the matter. | 時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。 | |
| Didn't you ever put on rubber boots as a kid and have fun splashing water in puddles? | 子どもの時さ、長靴をはいて水たまりの中をバシャバシャ入って遊ばなかったか? | |
| We had a good time playing cards. | 私たちはトランプをしながら楽しい時間を過ごした。 | |
| I hit upon a good idea then. | その時私は良い考えが浮かんだ。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| What time do you get up? | あなたは何時に起きますか。 | |
| At the time of the incident, Tom was in his office. | 事件当時、トムは会社にいた。 | |
| Whichever way you take, it'll take you the same time. | どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。 | |
| We were flying about six hours. | 私たちは、6時間ほど飛んでいた。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| I wish we had more time. | もっと時間があったらいいのだが。 | |
| I'll be back within an hour. | 一時間もたたないうちに帰ってきます。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| We haven't seen him since then. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| This watch is waterproof. | この時計は防水です。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| I will meet you at three o'clock tomorrow. | 明日3時にあなたにおあいましょう。 | |
| I always rest for an hour after dinner. | 私はいつも夕食後1時間休憩する。 | |
| He accompanies his words with blows. | 彼は口と手が同時に出てしまう人だ。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| We flew the Atlantic in a few hours. | 私たちは太平洋を2、三時間は飛んだ。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| We used to compete furiously in college. | 我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| Just then the two in question arrived at school. | ちょうどその時、件の二人が登校してきた。 | |
| She has changed greatly since I last saw her. | 彼女はこの前会った時から随分変わった。 | |
| What time will you have to go to bed? | あなたは何時に寝なければならないのですか。 | |
| Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? | 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 | |
| Tom got to the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| The clock has stopped. | 時計が止まった。 | |
| What sort of current affairs appear in the civil service examination? | どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 | |
| "Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it." | 「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」 | |
| "Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!" | 「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| He cannot avoid traveling to work during the rush hours. | 彼はラッシュ時の通勤を避けられない。 | |
| I want to check out at 6 tomorrow morning. | 明朝6時にチェックアウトをしたい。 | |
| You should make good use of your time. | 自分の時間をうまく使いなさい。 | |
| I'll tell him so then. | 私はその時に彼にそういいます。 | |
| We set the time and date for the game. | 私達は試合の日時を決めた。 | |
| "It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys." | 「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」 | |
| They arrived in Paris at the same time. | 彼らは同時にパリについた。 | |