Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were completely exhausted from the five-hour trip. | 私たちは5時間の旅でぐったりしてしまった。 | |
| I had never seen her before that time. | 私はその時までに彼女に会ったことがありませんでした。 | |
| A dog is sometimes a dangerous animal. | 犬は時には危険な動物である。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| She was a little girl then. | その時彼女は小さな子供だった。 | |
| I don't know if I have the time. | 時間があるか分かりません。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| What time do you usually turn in? | あなたはいつもは何時に寝ますか。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| She had time to lose herself in her favorite amusement. | 彼女には大好きな彼女の娯楽に夢中になる時間があった。 | |
| He'll be back by five o'clock. | 5時までには彼は帰ってくるでしょう。 | |
| When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf. | 彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| Our teacher is patient with us even when we ask silly questions. | 私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| What time does the airport bus leave? | 次の送迎バスは何時にでますか。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| Let me see. It takes about two hours by bus. | そうですね。バスでおよそ2時間ぐらいかかります。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 | |
| The meeting will start at four o'clock sharp. | 会合は4時ちょうどに始まるだろう。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| I'll be back in an hour or so. | 1時間かそこらで帰ってきます。 | |
| Come and see me from time to time. | 時々遊びにいらっしゃい。 | |
| A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! | 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| There were no radios in those times. | その当時はラジオと言うものが無かった。 | |
| When will we meet again? | 何時私たちがまた会いましょうか? | |
| We talked until two in the morning. | 私たちは夜中の2時まで話していた。 | |
| Everyone has domestic troubles from time to time. | 誰にでも時には家庭内のもめごとはある。 | |
| It is impossible for a growing child to keep still for an hour. | 成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。 | |
| What time does your father leave for his office? | あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 | |
| She read the book once when she was sixteen. | 彼女は16の時に、その本を1度読んだ。 | |
| I can't sleep, and I'm just looking at the clock. | 眠れないので、私はただ時計を眺めている。 | |
| See to it that the door is locked at 10. | ドアは10時に閉めなさい。 | |
| I had him repair my watch. | 彼に時計を修理してもらった。 | |
| Since that time we have not seen him. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| I had met her many times before then. | 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 | |
| Sometimes telling the truth hurts. | 時々、本当のことを言うのは痛い。 | |
| When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. | 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 | |
| Your watch is on the desk. | 君の時計は机の上だよ。 | |
| When I woke up, all other passengers had gotten off. | 私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。 | |
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| Were those women in favor of votes for women? | 当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。 | |
| Let's stop wasting time and get on with this work. | 時間をむだにしないで、この仕事を進めよう。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| His birthday party is to be held at three tomorrow. | 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| I commute to work for an hour. | 私は1時間通勤する。 | |
| How old were you when you fell in love for the first time? | 初恋は何歳の時でしたか。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| He notified me that he would start at three. | 彼は3時に出発すると私に通知してきた。 | |
| A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet. | カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。 | |
| It's painful making love. | 性交時に痛みがあります。 | |
| He has lived here since he was five years old. | 彼は5歳の時からここに住んでいる。 | |
| Some people read the newspaper and watch TV at the same time. | 新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。 | |
| I spent my time strolling about the streets. | 町をぶらついて時をすごした。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| In any case, you must come here by ten. | とにかくあなたは10時までにここに来なければなりません。 | |
| She killed about two hours watching TV. | 彼女はテレビを見て2時間ほど時間をつぶした。 | |
| He is at once strict and tender. | 彼は厳しくもあり同時に優しくもある。 | |
| It is regarded as a matter of time. | それは時間の問題とみなされている。 | |
| What time does that restaurant close? | あのレストランは何時に閉まるの? | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| I think everyone looks back on their childhood with some regret. | 人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. | 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 | |
| I found my watch broken. | 時計が壊れているのに気がついた。 | |
| We sometimes go for a drive. | 時々私たちはドライブに出かける。 | |
| She has changed greatly since I last saw her. | 彼女はこの前会った時から随分変わった。 | |
| When I was a student, I was the worst at composition. | 俺学校時代作文本当苦手だった。 | |
| The Cabinet conference was all but over then. | その時閣議はほとんど終わっていた。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| I set the alarm to 7. | 私は目覚ましを7時にセットします。 | |
| How long does it take to go to Okinawa by plane? | 飛行機で沖縄に行くのにどれくらい時間がかかるの。 | |
| The smell of this flower calls up my childhood. | この花の香りは私の子供時代を思い出させます。 | |
| When she was young, she would never eat anything fattening. | 彼女は若い時、ふとるものは何も食べようとしなかった。 | |
| I failed to go there in time. | 私は時間までにそこに行くことができなかった。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| What's the boarding time? | 搭乗開始は何時からですか。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | きみは明日の朝六時にここへ来さえすればよい。 | |
| They hardly have any time left. | 彼らにはほとんど時間が残っていない。 | |
| The time bomb exploded with a loud noise. | 時限爆弾が大音響とともに爆発した。 | |
| I sat up last night until two o'clock watching the Olympic Games on TV. | 昨夜はテレビでオリンピックを見て2時まで起きていた。 | |
| When I was in New York, I happened to meet my old friend. | ニューヨークに行った時、私は偶然古い友人に会った。 | |
| About how long did it take you to translate this book? | この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。 | |
| In our culture, we can't be married to two women at once. | 我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。 | |
| I have little time for reading these days. | このごろは読書する時間がほとんどない。 | |