Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間を守る。 | |
| In times like this, there's nothing like a hair of the dog. | こんな時は、迎え酒に限ります。 | |
| Sometimes I feel like living a more peaceful life. | もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。 | |
| I kept body and soul together at that time. | 私は当時生きていくのがやっとだった。 | |
| There is no time like the time when you and I were young. | あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。 | |
| He studies day and night. | 彼は四六時中勉強している。 | |
| I was given a nice watch by my uncle. | 私はおじさんからすてきな時計をもらった。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| She's supposed to be back by lunch time. | 彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。 | |
| A small toolkit can be very handy when you are traveling. | 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 | |
| The watch doesn't work. | この時計、こわれてる。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| I am leaving at four. | 4時に帰らせてもらいます。 | |
| I watch TV now and then. | 私は時々テレビを見る。 | |
| I always pass the time by watching TV. | 私はいつもテレビを見て時間を過ごす。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| How much time every week do you spend doing fun stuff with your children? | 毎週どれくらいの時間お子さんと遊んでいますか。 | |
| His invention will save hours in manufacturing our product. | 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 | |
| You can hire a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. | 6時までトムが来るのを待ってるよ。 | |
| Let's hurry so as not to waste time. | 時間を無駄にしない為に急ごう。 | |
| When we went to karaoke, Tom went on singing all night. | 私達がカラオケに行った時、トムは一晩中歌いつづけた。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。 | |
| Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. | もう8時なのであなたはすぐ学校に行かなくては行けないと思う。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| What time will you leave? | 君、何時に出るの。 | |
| Do you have some time? | お時間がありますか。 | |
| Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. | 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 | |
| It's about time you went to school. | そろそろ学校に行く時間です。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| The boys rushed for the door at the same time. | 同時に少年たちはドアに殺到した。 | |
| What time do you watch TV? | テレビは何時ごろ見ますか? | |
| A dog is sometimes a dangerous animal. | 犬は時には危険な動物である。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| The game was suspended. | その試合は一時中断された。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London. | そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。 | |
| This is the watch I bought yesterday. | これは私が昨日買った時計です。 | |
| The meeting broke up at four. | 会議は4時に散会した。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| I will buy a watch at the store. | あたしはその店で時計を買うつもりです。 | |
| I knew you'd get here in time. | あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。 | |
| When I visited Ken, he was studying. | 私が健を訪問した時、彼は勉強していました。 | |
| Study in the cool of the morning. | 朝の涼しい時に勉強をしなさい。 | |
| It is time he went to school. | 彼はもう学校へ行く時間です。 | |
| Next period I take an exam in German. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| It's an hour's walk to the station. | 駅まで歩いて1時間かかります。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| The Japanese are most polite when dealing with friends. | 日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。 | |
| You may rely upon it that he will come in time. | 彼はきっと時間内にやってきますよ。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| Fall is when we can study best. | 秋は私たちがいちばんよく勉強できる時です。 | |
| A watch was given to me by her. | 彼女は私に時計をくれた。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| A good salesman will not encroach on his customer's time. | 熟練したサラリーマンは時間をとらせないものだ。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| Well, I think it's time the real story was told. | ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 | |
| If I had bought the painting then, I would be rich now. | もし私があの時その絵を買っていたら、今では金持ちだろうに。 | |
| I'll meet to you at eight. | 8時にお会いしましょう。 | |
| Her fever was still higher an hour later. | 彼女の熱は一時間後にはさらに高くなっていた。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時におきるのを習慣にしている。 | |
| Only then did he realize he had been deceived. | 自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。 | |
| Kuniko had already eaten when I came in. | 私が入ってきた時、クニ子はすでに食べ終えていた。 | |
| Whaat.. It's already 11? I thought it was still 9'o clock. | えっ、もう11時? まだ9時くらいかと思ってた。 | |
| Her story brought back our happy childhood. | 彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。 | |
| Yuri often went to London in those days. | 百合は当時たびたびロンドンに行った。 | |
| Apply a compress to the affected part every two hours. | 2時間毎に局部を湿布しなさい。 | |
| What is the departure time? | 出発は何時ですか。 | |
| Computers can save us a lot of time and trouble. | コンピューターは人間の多くの時間と手間を省いてくれる。 | |
| This clock is far more expensive than that. | この時計はあれよりもずっと高価だ。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| What time does the bus leave? | バスは、何時にでますか。 | |
| I hear from him every now and then. | 私には時々彼からの便りがある。 | |
| The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget. | 明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| Save money for a rainy day. | 不時の時に備えて貯金しなさい。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| The picture I saw then was a most entertaining one. | その時見た映画は大変面白いものだった。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は8時から11時まで勉強します。 | |
| At the time of the incident, Tom was in his office. | 事件当時、トムは会社にいた。 | |
| You can rely on their coming on time. | あの人達はきっと時間通りに来ますよ。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| He sometimes makes dinner for us. | 彼は時々私たちに食事を作ってくれます。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| We still have time. | まだ時間がある。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| She kept body and soul together in such days. | 彼女はあのような時代をやっと生きてきた。 | |