Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In cold weather we must be sure to keep our bodies warm. | 寒い時には体を温かくするようにしなければならない。 | |
| Every student has to leave school by six. | どの生徒も6時までに下校しなければならない。 | |
| You should always save money for a rainy day. | まさかの時のためにいつも貯金をしておかなければならない。 | |
| When he lost his watch he didn't seem to care. | 時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。 | |
| The meeting broke up at five. | 会は5時に解散となった。 | |
| Fall is when we can study best. | 秋は私たちがいちばんよく勉強できる時です。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| The nineteenth century was the age of the white man's civilization. | 19世紀は白人文明の時代だった。 | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| The best time of life is when you are young. | 人生で一番いい時は、若い時です。 | |
| Now and then I think of divorcing him. | 時々、彼と離婚しようと思うの。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Your watch has been found. | あなたの時計はみつかった。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友達を選ぶ時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| She accompanied her mother as she bought shoes. | 彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | 私が話している時にどうかじゃましないでください。 | |
| In days gone by, things were different. | 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| I didn't miss my watch till I got home. | 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 | |
| She waited for you for two hours. | 彼女はあなたのことを2時間待っていた。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| The work had been finished by six. | 仕事は6時までに完成されていた。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| As the train pulled out, they waved goodbye to their parents. | 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 | |
| It is hard to get through the work in an hour. | 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | |
| Destiny is sometimes cruel. | 運命は時として残酷である。 | |
| She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs. | 彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。 | |
| Were you home at ten? | あなたは10時に家にいましたか。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| What do you spend most of your time doing? | 自由な時間は何につぎ込んでいますか? | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. | 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 | |
| I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. | 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 | |
| Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. | ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。 | |
| From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors. | その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。 | |
| She went to bed, having set the alarm for seven. | 7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。 | |
| Taxis are few and far between during a rainstorm. | 大雨の時にタクシーをつかまえるのは大変だ。 | |
| The weather was lovely when I left home. | 家を出る時には晴れていました。 | |
| You've got plenty of time. | まだたっぷり時間がありますよ。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| I have waited two whole hours. I can't wait any longer. | もう2時間も待った、これ以上は待てない。 | |
| The history class starts at nine. | 歴史の授業は9時に始まります。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| Could you get the train at 11 last night? | 昨晩、11時の電車に間に合ったかい。 | |
| It's time to put the plan in action. | 計画を実行すべき時だ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| He came about four o'clock. | 彼は4時頃に来た。 | |
| I have no time to watch TV. | 私はテレビを見る時間がありません。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| When I was a child, I would spend hours reading alone in my room. | 子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| As time goes on, grief fades away. | 時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| In those days, I made it a point to take a walk before breakfast. | 当時は朝食前に散歩することにしていた。 | |
| The time and date suited our coach. | その日時はコーチに都合がよかった。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| When we saw the animal so near us, we ran away in terror. | その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| I slept only two hours. | 二時間しか寝なかった。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| I visit my friend's house at intervals. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously. | 新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。 | |
| It's time for you to buy a new car. | 君は新しい車を買う時期ですよ。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 | |
| You should put aside some money when you can afford to. | 余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。 | |
| She's supposed to be back by lunch time. | 彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| At that time she was engaged in some sort of work. | 当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。 | |
| My watch gains two minutes a month. | ぼくの、時計はひと月に2分進む。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| I was called on in English class. | 英語の時間に当てられた。 | |
| You should enrich your mind when young. | 若い時に心を豊かにするべきだ。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| We see each other at the supermarket now and then. | 私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| I fall asleep in the class every now and then. | 私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。 | |
| I am free till 6 o'clock this evening. | 今晩6時まで暇です。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| You will have to get up at six tomorrow morning. | 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 | |
| I will call for you at seven. | 7時にきみを迎えに行くよ。 | |
| The video shop is open until 3 o'clock. | ビデオショップは3時まで営業しています。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| Is that clock working? | あの時計は動いていますか。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| He was then a boy of ten. | 彼はその時十歳の少年だった。 | |
| This is the same watch as I have. | これは私が持っているのと同じ時計だ。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| Last night we enjoyed talking over our high school days. | 昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| When is your next train for Boston? | 次のボストン行きは何時ですか。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |