Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is already past five o'clock. | もう5時過ぎです。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? | 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 | |
| Time is money. | 時は金なり。 | |
| Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. | 覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| We hardly have time to eat breakfast. | 朝食を取る時間がほとんどない。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| I bought a watch with cash. | 私は時計を現金で買った。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼が本を読み始めてから2時間たった時に、彼女が入ってきた。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| The speedometer is recording 100 mph now. | スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 | |
| You may rely upon it that he will come in time. | 彼はきっと時間内にやってきますよ。 | |
| Everyone makes mistakes sometimes. | 誰でも時々は間違える。 | |
| It took me five hours to read through this book. | この本を通読するのに5時間かかりました。 | |
| Do you sometimes give your sister money? | あなたは時には妹さんにおこづかいをあげますか。 | |
| We often hear it said that ours is essentially a tragic age. | 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 | |
| What time did you arrive there? | 何時にそこに着きましたか。 | |
| She told me she would be here about six. | 彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。 | |
| I was overjoyed when I was able to make friends with her! | 彼女と友達になれた時は、それはうれしかったですよ。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は9時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| If you have time, please drop in on us. | もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。 | |
| You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. | 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 | |
| Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. | ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 | |
| It's sometimes difficult to control our feelings. | 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 | |
| What time does the bus leave? | バスは、何時にでますか。 | |
| Would 8:30 be convenient for you? | 8時30分ではご都合はいかがですか。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| From nine in the morning to three in the afternoon | 朝九時から昼の三時まで。 | |
| Three years have passed since then. | その時より3年たった。 | |
| I can't remember which sweets I liked as a child. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| Time goes very swiftly. | 時は非常に速く過ぎていく。 | |
| She was approaching thirty when I first met her. | 私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。 | |
| I hit upon a good idea then. | その時私は良い考えが浮かんだ。 | |
| His policy was in advance of his times. | 彼の政策は時代に先んじていた。 | |
| It took me two hours to get to Yokohama. | 私が横浜につくのに、2時間かかった。 | |
| You cannot have your cake and eat it, too. | お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。 | |
| Next period is an examination in German. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. | 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 | |
| We are to meet at Yurakucho at seven. | 私達は7時に有楽町で会うことになっている。 | |
| He kept me waiting for more than an hour. | 彼は私を1時間以上も待たせた。 | |
| You can hire a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| The time is up to you. | 時間はあなたにまかせます。 | |
| When happiness comes knocking at your door. | 幸せがドアをノックする時。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| I take a walk at two in the afternoon. | 私は午後二時に散歩をします。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| Please don't draw the curtains when the window is open. | 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 | |
| He took little time getting ready to go out. | 彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| We sometimes go fishing. | 私たちは時々魚釣りに行く。 | |
| Her ambition was consummated when she was elected to Congress. | 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 | |
| You catch a big fish at times. | 時として大きな魚が釣れることもある。 | |
| He was in advance of his time. | 彼は時代に先んじていた。 | |
| We live in the age of technology. | 我々は科学技術の時代に住んでいる。 | |
| They hardly have any time left. | 彼らにはほとんど時間が残っていない。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| We still have plenty of time left. | まだ時間は十分ある。 | |
| This department store is closed at seven. | このデパートは7時に閉められる。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| Time to go. | 出かける時間よ。 | |
| Time, which strengthens friendship, weakens love. | 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 | |
| What do you have the first period? | 1時限は何の授業ですか。 | |
| Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. | 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 | |
| I arrived at school on time. | 私は学校に時間どおりに着いた。 | |
| Would three o'clock be all right? | 三時でどうでしょうか。 | |
| His solution was only a temporary one. | 彼の解決策は一時的なものだ。 | |
| Come to my house at eight. | 8時に私の家に来て下さい。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| Shall we meet tomorrow morning at nine? | 明朝九時に会いましょうか。 | |
| This is the boy who found your watch. | これがあなたの時計を見つけてくれた少年です。 | |
| What time does the cab leave for the airport? | タクシーは何時に空港に出発しますか。 | |
| The rich sometimes despise the poor. | 金持ちは時に貧乏人を見下します。 | |
| They had a lovely time together. | 彼らはともに素晴らしい時を過ごした。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| What time is the last train? | 終電は何時ですか? | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| All the students began talking at once. | 生徒たちはみんな同時にしゃべりだした。 | |
| He would sit for hours without saying a word. | 彼は一言も言わず何時間も座っていた。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| When you have allergies, eating at a restaurant is a huge pain. | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は2才の時に10まで数える事ができた。 | |
| I make it a rule to study English for 3 hours every day. | 毎日三時間英語を勉強することにしている。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |