Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cement will set in a couple of hours. | セメントは2、3時間で固まる。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| She could read when she was four. | 彼女は4歳の時に読むことができた。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| You should drop by his gallery if you have time. | 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 | |
| You have to leave home at six. | 君は6時に家を出なければならない。 | |
| He sometimes makes dinner for us. | 彼は時々私たちに食事を作ってくれます。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say? | さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place. | 時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。 | |
| It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. | 1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。 | |
| I want the same watch as my sister has. | 私は姉が持っているのと同じ時計がほしい。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| You should arrive at school before eight. | あなたは8時前に学校に着かなければいけません。 | |
| Just then, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| I got to know Tom when I was in college. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| Why am I so bad at allocating my time? | 私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。 | |
| She did not come down until 8:00. | 彼女は8時までおりて来ませんでした。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| This is the watch I bought yesterday. | どうぞ、昨日買った時計なんですよ。 | |
| Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. | ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| It took me five hours to read through this book. | この本を通読するのに5時間かかりました。 | |
| What time does your plane depart? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| I got married when I was 19 years of age. | 私は19の時に結婚した。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| It was when I was thirteen that I fell in love with a girl for the first time. | 私がはじめて女の子に恋をしたのは13歳の時でした。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| You may call on me whenever you like. | お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。 | |
| He kept us waiting for more than an hour. | 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 | |
| When I started traveling, I rarely felt lonely. | 私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。 | |
| Yumiko married a childhood friend last June. | ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| It was some time before I cottoned on to what she meant. | 彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 | |
| Come to my house whenever you like. | いつでも好きな時に家に来なさい。 | |
| What class do you have first period? | 1時限は何の授業ですか。 | |
| His voice broke when he was twelve. | 12才の時彼は声変わりした。 | |
| What time does your watch say it is now? | あなたの時計では今何時か。 | |
| If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow. | 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 | |
| He told me that he was very tired then. | 彼は私にその時大変疲れていたと言った。 | |
| I don't know where my watch is. | 僕の時計どこにあるか知らない。 | |
| I don't approve of your wasting time. | 私はあなたが時間を浪費するのをよいとは思わない。 | |
| It's about time we brought this party to an end, isn't it? | そろそろパーティーをお開きにする時間じゃないか。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| He ordered that everybody get up at six. | 彼は全員6時におきるように命令した。 | |
| Let's put in a lot of time on that project. | このプロジェクトにはたっぷり時間をかけましょう。 | |
| Do you know what the time is? | 何時だかわかっているか。 | |
| It's time for children to go to bed. | 子供はもう寝る時間ですよ。 | |
| You have changed since I saw you last year. | あなたは昨年会った時から変わった。 | |
| The period is referred to as the Stone Age. | その時代は石器時代と呼ばれる。 | |
| It took us three hours to come to a conclusion. | その結論に達するのに3時間かかった。 | |
| He was then living from hand to mouth. | 彼はその当時その日暮らしをしていた。 | |
| When I visited Ken, he was studying. | 私が健を訪問した時、彼は勉強していました。 | |
| Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. | 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 | |
| Would you tell me what time the train starts? | 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| The meeting started at ten. | 会は10時に始まった。 | |
| Do you know what time the shop is closed? | 何時にその店が閉められるか知っていますか。 | |
| He makes it a rule to go to bed at eleven o'clock. | 彼は11時に床につくことにしている。 | |
| He didn't spare time on his studies. | 彼は自分の研究に時間を惜しまなかった。 | |
| The best time of life is when you are young. | 人生で一番いい時は、若い時です。 | |
| I'd like to take a 9:30 flight. | 9時30分発の便に乗りたいです。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| He made nothing of working for a long time. | 彼は長時間働いても苦にならなかった。 | |
| You can hear the news on the radio at nine o'clock. | あなたは9時にラジオでニュースが聞けますよ。 | |
| I don't have time to explain. | 説明する時間がありません。 | |
| When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf. | 彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。 | |
| It is not clear when the meeting will open again. | 集会は何時に再開するか明らかでない。 | |
| There ought to be more buses during the rush hours. | ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 | |
| You should arrive at school before nine. | 9時前に学校に着いていなくてはいけません。 | |
| Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. | 教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。 | |
| When her husband died, she felt like committing suicide. | 夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。 | |
| In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America. | 古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。 | |
| My father goes to work at eight every day. | 私の父は毎日8時に仕事に出かけます。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents. | 神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。 | |
| Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| Two jet planes took off at the same time. | 二機のジェット機が同時に離陸した。 | |
| This clock is electric. | この時計は電気で動く。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| Would three o'clock be all right? | 三時でどうでしょうか。 | |
| The patient requires constant care. | その患者は片時も目を離せない。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| I talked a long time, and I managed to make her believe me. | 私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| You have to take your time over your thesis. | 論文は時間をかけて書かなければならない。 | |
| We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift. | 私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。 | |
| Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. | 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 | |
| The revolution brought in a new era. | 革命は新たな時代をもたらした。 | |
| Yes, it happens from time to time. | はい、それは時々起こります。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| After lunch we have two more classes. | 昼食後また授業が2時間ある。 | |