Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| I must go to the station at three o'clock. | 私は三時に駅に行かなければならない。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| It will be a long time before this patient gets well again. | この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| What time is the last train? | 終電は何時ですか? | |
| Two hours is too long to wait. | 2時間も待てないよ。 | |
| Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. | ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 | |
| I regretted having wasted a great deal of time. | 多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。 | |
| As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| He is at once strict and tender. | 彼は厳しくもあり同時に優しくもある。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| He writes to me once in a while. | 彼は時々わたしに手紙をくれる。 | |
| I had never seen that kind of fish until then. | 私はその時まで、その種の魚を見たことがなかった。 | |
| If you eat at this time of night, you'll get fat. | こんな時間に食べたら太るぞ。 | |
| I used to play tennis in high school. | 高校時代はよくテニスをしたものです。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| What time does the first train leave? | 始発は何時に出ますか。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| It's time for dinner. | 夕食の時間ですよ。 | |
| Do you know where my watch is? | 僕の時計知らない? | |
| He tried to make up for lost time. | 彼は空費した時間を取り返そうとした。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make up his mind. | 彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| This watch is real bargain. | この時計は正真正銘掘り出し物ですよ。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| I don't mind leaving at six o'clock. | 6時に出発するのは気にならないよ。 | |
| I talked with her for an hour. | 私は彼女と一時間話した。 | |
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| Come when you have some time. | 時間があるときに来てください。 | |
| Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously. | もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。 | |
| My father set the alarm for six o'clock. | 父は目覚しを6時にあわせた。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| What time did you go to sleep this morning? | 今朝は何時に寝たの? | |
| People can't do a lot of things at the same time. | 人は同時にたくさんのことはできない。 | |
| I want to catch the 11:45. | 11時45分のに乗りたいんです。 | |
| Words fail right when you need them. | いよいよという時に言葉が出ない。 | |
| You may leave your seat at will. | 随時に退席してもかまいません。 | |
| Be at the station at eleven on the dot. | 11時カッキリに駅に来てください。 | |
| I will finish this work by 5 o'clock. | 私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| Not till then did I realize the danger of the situation. | その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。 | |
| He left an hour ago. | 1時間前に出たよ。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. | 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 | |
| This will come in handy in a pinch. | いざという時役に立つ。 | |
| We'll be home at about 11:00. | 11時ごろには家に着くと思う。 | |
| He has lain there for an hour. | 彼は一時間そこで横になっていた。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated. | ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。 | |
| The clock has stopped. | 時計が止まった。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time. | 大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。 | |
| It took me more than two hours to translate a few pages of English. | 2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| I play tennis once in a while. | 私は時々テニスをします。 | |
| It is ten minutes before eleven. | 11時10分前です。 | |
| How long does it take to get the hang of this sewing machine? | このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。 | |
| I waited up for him until ten o'clock. | 私は10時まで、寝ずに彼を待っていた。 | |
| A dog is sometimes a dangerous animal. | 犬は時には危険な動物である。 | |
| We've been horsing around too much; it's high time we got down to brass tacks. | わたしたちは、さんざんふざけていたから、そろそろ仕事にとりかかる時だ。 | |
| Where's my watch? | 僕の時計はどこだ。 | |
| It's high time the children went to bed. | 子供達はもう寝るべき時間だ。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| This watch cost 70,000 yen. | この腕時計は7万円もしました。 | |
| I wish you had told me the truth then. | 君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。 | |
| The patient requires constant care. | その患者は片時も目を離せない。 | |
| It is important that you should be punctual. | 時間を守ることは大事である。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| You get up at 5 o'clock every morning. | あなたは毎朝5時に起きます。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| Sometimes Tony visited his family. | 時々トニーは彼の家族を訪れました。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 何人かの人々が公園のベンチでくつろぎながら時間をつぶしている。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| We will let you know the time and date of the meeting soon. | 会合の日時はおってお知らせします。 | |
| She came down to breakfast at eight. | 彼女は8時に朝食を食べに降りてきた。 | |
| I haven't seen him since that time. | 私はその時以来彼にあっていない。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間内に到着した。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| She looked back on her childhood. | 彼女は子供時代を回想した。 | |
| He was not of an age but for all time. | シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。 | |
| We often hear it said that ours is essentially a tragic age. | 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 | |
| Our teacher is patient with us even when we ask silly questions. | 私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。 | |
| What was he up to then? | その時彼は何をたくらんでいたのか。 | |
| The more leisure he has, the happier he is. | 暇な時間が多ければ多いほど、それだけ彼は楽しい。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は20歳の時にこの本を書いた。 | |
| If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well. | このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。 | |
| Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. | 東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| That man sometimes talks nonsense. | あの男は、時々、ばかげたことを言う。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| What time did you eat? | 何時に食事をしましたか。 | |
| She slept more than ten hours yesterday. | 昨日、彼女は10時間以上寝た。 | |