Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The children would play for hours on the beach. | 子供たちは海岸で何時間も遊んだものだ。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| Oh, it's already this late. I have to go. | あ、もうこんな時間。行かなきゃ。 | |
| When are you going on summer vacation? | 何時から夏休みに入りますか。 | |
| One should bear in mind that time is money. | 時は金なりということを心に留めておくべきだ。 | |
| It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets. | 日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。 | |
| I don't have any time to watch TV. | 私はテレビを見る時間がありません。 | |
| I never see this album without remembering my school days. | 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 | |
| They spent four hours discussing their plan. | 彼らは計画について4時間を費やした。 | |
| He dropped out when he was in the 7th grade. | 彼は中1の時に学校に来なくなった。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| He came at about four o'clock. | 彼は4時頃に来た。 | |
| I got to know Tom when I was a college student. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| My uncle gave me the watch. | 叔父は私にその時計をくれた。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| There is little time left. | 残り時間はほとんどない。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward. | 先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| I sometimes feel drowsy in the early afternoon. | 昼過ぎになると時々眠たくなる。 | |
| You have to leave home at six. | 君は6時に家を出なければならない。 | |
| See you a little past 7. | 7時過ぎにね。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| I report to work at 9 o'clock every morning. | 私は毎朝9時に職場につく。 | |
| You should arrive at school before nine. | 9時前に学校に着いていなくてはいけません。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| Her story brought back our happy childhood. | 彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。 | |
| Lost time must be made up for. | 失った時間を埋め合わせなければならない。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| She can't have been in her twenties at that time. | 当時、彼女が20代であったはずがない。 | |
| Kate came at five sharp. | ケイトは5時きっかりに来た。 | |
| He was far in advance of his days. | 彼は遥かに時代を先んじていた。 | |
| When I saw the ghost, I was so frightened that my hair stood on end. | 幽霊を見た時、私はとても恐くて頭髪がさかだった。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| What time do you walk the dog? | 何時ごろ犬の散歩をするんですか? | |
| You'll have bleeding for a few hours. | 2、3時間出血が続きます。 | |
| Look as I might, nowhere could I find my lost watch. | どんなに探してもなくした時計はどこにも見つからなかった。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| You must be careful in choosing your friends. | 友達を運ぶ時には気をつけなければならない。 | |
| When his dog died, he cried his heart out. | 犬が死んだ時彼はおいおいと泣いた。 | |
| I usually get up at eight. | 私は普通8時に起きます。 | |
| I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. | 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 | |
| Were you at school at that time? | その時あなたは学校にいましたか。 | |
| This album reminds me of my happy school days. | このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。 | |
| In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. | 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 | |
| "What time is it?" he wondered. | 「何時だろうか」と彼は思った。 | |
| Politicians are always telling us that better times are just around the corner. | 政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| I worked on Mr Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| They waved good-bye to their parents as the train pulled out. | 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 | |
| Time reveals truth as well as falsehood. | 時は虚偽のみならず真実も明らかにする。 | |
| I'll tell him so then. | 私はその時彼にそう言います。 | |
| Tom was supposed to meet me at 2:30. | トムは2時30分に私と会うはずだった。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| Do you have a moment? | ちょっとお時間よろしいですか? | |
| Hire a minivan by the hour. | 小型ワゴン車を時間で借りる。 | |
| I must get my watch repaired. | 時計を修理に出さなければいけない。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours. | さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。 | |
| Next period I take an exam in German. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| I overslept because my alarm didn't go off. | 目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| Other times, other manners. | 時代が変われば風習も変わる。 | |
| He arrived on time in spite of the rain. | 彼は雨にもかかわらず時間どおりについた。 | |
| When I was young, I tried to read as many books as I could. | 若い時は、私はできるだけ多くの本を読もうとした。 | |
| It is often said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないとよく言われる。 | |
| We have two classes in the afternoon. | 私達は午後2時間授業がある。 | |
| My mother often said that time is money. | 母は時は金なりとよく言っていた。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間通りに来る。 | |
| We still have more time. | まだ時間がある。 | |
| It's already 3 a.m., but I'm wide awake and couldn't fall asleep if I tried. | もう午前3時だけど、目が冴えて眠れる気がしない。 | |
| It took him a long time to take in what she was saying. | 彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。 | |
| He sometimes watches TV. | 彼は時々、テレビを見ます。 | |
| Do you sometimes go abroad on your holidays? | 休暇で時には海外に出かけますか。 | |
| She advanced her watch ten minutes. | 彼女は時計を10分進ませた。 | |
| He always takes his time in everything that he does. | 彼はすることは何でもゆっくり時間をかけてする。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| He cannot have gone so far in such a short time. | 彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。 | |
| He would often sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていることがよくあった。 | |
| I had an excellent breakfast at seven. | 私は七時にすばらしい朝食をとった。 | |
| In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. | メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 | |
| When attacked he defended himself with an umbrella. | 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 | |
| Take off your hat when you enter a classroom. | 教室に入る時は帽子を脱ぎなさい。 | |
| It was then that my father's reproof had come home to me. | 父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| I love to hear a grandfather clock chime. | 大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。 | |
| How long does it take you to go home from my house? | 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝八時に誘いによるよ。 | |
| When does the movie start? | 上映は何時からですか。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| Breakfast will not be served after ten o'clock. | 10時以降に朝食は出されないだろう。 | |
| It takes two hours to go there by bus. | バスでそこまで2時間かかります。 | |
| Sometimes Tony visited his family. | 時々トニーは彼の家族を訪れました。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |