Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love. | 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 | |
| I have breakfast at seven. | 私は7時に朝食を摂る。 | |
| He leaves for Tokyo at ten. | 彼は、10時に東京に向けて出発する。 | |
| "What time is it now?" "It's 3:30." | 「今は何時なんでしょう?」「3時30分です。」 | |
| I meet him at school now and then. | 私は時おり学校で彼に会う。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| I asked him to come at eight, but he turned up at nine. | 私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| I talked with her for an hour. | 私は彼女と一時間話した。 | |
| I remember singing scales every day during music lessons. | レッスンの時は毎日音階を歌っていたのを覚えています。 | |
| The baby is now at the stage of talking. | 赤ん坊は今しゃべる時期だ。 | |
| When he came, I was writing a letter. | 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 | |
| I am going to have John repair my watch. | ジョンに時計を直してもらうつもりだ。 | |
| There is no time like the time when you and I were young. | あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。 | |
| The children would play for hours on the beach. | 子供たちは海岸で何時間も遊んだものだ。 | |
| How long would it take to swim across the river? | その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。 | |
| I was in fact thirty-one at the time. | 実のところ、当時は私は31歳であった。 | |
| He arrived at nine in accordance with a prearranged plan. | 彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。 | |
| He will often sit and look at the sea for hours. | 彼は何時間も座って海を見ていることがよくある。 | |
| My house always shakes when a truck goes by. | 私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時半から始まる。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| The paradox of sport is that it bonds as it divides. | スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| When did you get up this morning? | 今朝は何時に起きたの? | |
| When will we eat dinner, Mom? | お母さん、夕食は何時ですか。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. | あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。 | |
| It took him a long time to take in what she was saying. | 彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。 | |
| He was born at seven on the morning of June 5 in 1970. | 彼は1970年6月5日の朝7時に生まれた。 | |
| The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 | |
| Can you come at nine? | 9時はいかがですか。 | |
| What I want now is not money, but time. | 今僕が欲しいのはお金じゃなくて時間だ。 | |
| "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| The students are having a recess now. | 学生達は今休憩時間中だ。 | |
| Additions and deletions are not shown immediately. | 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 | |
| What time is it there now? | そっちは今何時? | |
| A genius can sometimes have rude manners. | 天才は時として態度が粗野なことがある。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| Seeing that we have little time, we have to hurry. | ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. | 1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。 | |
| As time went on, our hopes sank. | 時間がたつにつれて我々の希望は消えた。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| My watch is broken. | 私の時計は狂っている。 | |
| His ideas were out of harmony with the times. | 彼の思想は時勢と相いれなかった。 | |
| I can not get there in an hour. | 私は一時間ではそこへ着けません。 | |
| We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore? | 電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない? | |
| They were stuck for hours in a traffic jam. | 彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。 | |
| Make sure that all of you arrive at nine. | 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 | |
| The meeting closed at four p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| What time should I go to the airport? | 空港には何時に行けばいいのですか。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| I go to bed at eleven every night. | 私は毎晩11時に寝る。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| I had to pay no less than 1,000 dollars for this watch. | 私はこの時計に1000ドルも払わなければならなかった。 | |
| Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. | あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 | |
| The Japanese are not punctual compared with the Europeans. | 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 | |
| Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns. | ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。 | |
| He would often sit for hours without doing anything. | 彼はよく何もしないで何時間も座っていたものだ。 | |
| My watch gains two minutes a month. | ぼくの、時計はひと月に2分進む。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| I'm sure that better times are on the way. | 私はよりよい時代が近いことを確信しています。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| Is there a clock in either room? | どちらの部屋に時計がありますか。 | |
| I guarantee this watch to keep perfect time. | この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。 | |
| It is wise to provide against a rainy day. | まさかの時に備えておくのは賢明だ。 | |
| The milkman came around at six every morning. | 牛乳配達は毎朝6時にやってきた。 | |
| It was during my college years that I took up tennis. | わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。 | |
| Now and then, I looked up at the sky. | 時々私は空を見上げた。 | |
| I meet him on occasions at the club or at the golf links. | 私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。 | |
| I go to my work at eight forty as a rule. | 通常、私は8時40分に出動する。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私はその当時たいてい5時に起きた。 | |
| They were so busy they didn't realize what time it was. | 彼らは時間も忘れるほど忙しかった。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| Life being very short, we ought not to waste time. | 人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。 | |
| How long does it take to go to the office from your home? | 家から会社までどれくらい時間がかかりますか。 | |
| I spent hours looking for the key that I had dropped. | 私は落とした鍵を探すのに何時間も費やした。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| It's 8:00 p.m. | 午後八時です。 | |
| You should arrive at school before eight. | あなたは8時前に学校に着かなければいけません。 | |
| I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train. | 汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| I studied for one hour. | 私は一時間勉強しました。 | |
| I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo. | 父が上京した時には今の私と同じ年齢だったそうです。 | |
| You can't do two things at once. | 同時に二つの事はできない。 | |
| I want to finish this work by five. | 5時までにこの仕事を終えたいな。 | |