After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry.
祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。
Mother mentioned that it was about time to prepare supper.
母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。
Tom got home at 6:30.
トムさんは六時半に帰りました。
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.
彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
I arrived here at eight this morning.
私はここに今朝は8時についた。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
It was now a race against time.
今や時代との競争になった。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
She writes to her son every now and then.
彼女は時々息子に手紙を書く。
When his theory was first put forward, nobody bought it.
彼の学説が初めて提唱された時は、誰もそれを信じなかった。
About how long will it take?
だいたいどのくらいの時間がかかりますか。
I go to bed about ten.
私は10時頃就寝します。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
The train was delayed for one hour on account of the typhoon.
台風のために新幹線が一時間も遅れた。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
Through my eyes time goes by like tears.
涙とともに時は流れる。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
The plane was delayed for two hours on account of the bad weather.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
Joe spends the majority of his time in sports.
ジョーはほとんどの時間をスポーツに費やしている。
I will eat supper at seven.
私は七時に夕食を食べる。
When did she leave? Was it at four or five PM?
彼女はいつ出発したのですか。午後の四時それとも五時ですか。
Where is my clock?
僕の時計はどこだ。
I usually go to bed at ten.
わたしは普通は10時に寝ます。
My brother sometimes helps me with my homework.
兄は時々宿題を手伝ってくれる。
My father can be terribly childish, but he means well.
父は時には子供じみたことをいったり、します。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.