Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| Only then did I realize what he meant. | その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。 | |
| Her story reminded me of the good old days. | 彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。 | |
| Don't fail to come here by five. | 5時までには必ずきてください。 | |
| Not till then did I realize the danger of the situation. | その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。 | |
| Recently John feels better on and off. | 最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| His birthday party is to be held at three tomorrow. | 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| He did not come back until nine o'clock. | 9時になってはじめて彼は帰ってきた。 | |
| He would often sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていることがよくあった。 | |
| She drinks a little wine at times. | 彼女は時折ワインを少し飲む。 | |
| I passed by your house about 10 last night. | 夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me. | 夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。 | |
| It's ten o'clock sharp. | 10時きっかりです。 | |
| You must take care when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| I wish I had more time to talk with you. | お話しする時間がもっとあるといいのですが。 | |
| It is already eleven. | 11時になっているよ。 | |
| It's already eleven o'clock. I must be leaving now. | もう11時です。おいとましなくてはいけません。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Please lock the door when you leave. | でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。 | |
| She's supposed to be back by lunchtime. | 彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。 | |
| I play golf every so often. | 時々ゴルフをします。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| This clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| It may rain at any moment. | いつ何時雨が降るかもしれない。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. | そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 | |
| I sleep with two quilts in the winter. | 冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。 | |
| We use "present tense" for this kind of case. | このような場合は”現在時制”を使います。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| His baseball life ended then. | 彼の野球生活はその時終わった。 | |
| He has lain there for an hour. | 彼は一時間そこで横になっていた。 | |
| Don't cut in when others are talking. | 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 | |
| She was good at mathematics in high school. | 彼女は高校時代数学が得意でした。 | |
| The train leaves Tokyo Station at 7. | 東京駅を7時に出ます。 | |
| We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed. | 我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| Tom sits at his computer eight hours a day. | トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。 | |
| At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other. | 一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。 | |
| I have breakfast at seven. | 私は7時に朝食を摂る。 | |
| Sometimes I will be weak. | 時には弱音を吐くけど。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼女がきた時、彼は2時間本を読んでいた。 | |
| Let's make use of our time wisely. | 時間を賢く使いましょう。 | |
| She bowed out of the race before it was too late. | 彼女は時機を逸する前に、選挙からおりました。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| I always enjoy listening to classical music when I have some free time. | 時間があるときには、いつもクラシック音楽鑑賞を楽しんでいる。 | |
| It is a four-hour drive from New York to Boston. | ニューヨークからボストンまで車で4時間です。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. | 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 | |
| The Diet session convened at 2pm. | 国会は午後2時に開催された。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| They started at the same time. | 彼らは同時に出発した。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| We still have plenty of time. | まだたっぷり時間はあります。 | |
| I have a friend to correspond with from time to time. | 私には時折文通する友人がいる。 | |
| You've turned up at the right moment. | ちょうど良い時に来てくれたね。 | |
| It is time to shut the gate. | 門を閉める時間だ。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| Midori sometimes drops consonants. | 美土里は時々子音が落ちる。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間はほかの何よりも高価だ。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 | |
| Scott first changed a watch for a book, then the book for money. | スコットさんは時計と本を換えて、そして本を金に換えました。 | |
| He will write for hours at a time. | 彼はよく1度に何時間も書き続けます。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| Can you extend my stay until three o'clock? | 3時まで部屋を使っていいですか。 | |
| How much is this watch? | この時計いくらですか? | |
| I usually go home at five. | 私はいつもは5時に帰宅する。 | |
| I don't like to go outside when it's raining. | 雨が降っている時に出かけるのは好きじゃない。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| It's 7:50 in the morning. | 朝の7時50分だ。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| What time does the next train leave? | 次の電車は何時発ですか。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| We are in the era of atomic energy. | 我々は今や原子力時代にある。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折釣りに行く。 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| No matter how long it takes, I will finish the work. | どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。 | |
| It will take me more than three hours to look over the document. | 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 | |
| Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. | もう8時なのであなたはすぐ学校に行かなくては行けないと思う。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| I've been on close terms with her since childhood. | 私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。 | |
| I put in an hour of jogging before I go to school. | 私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。 | |
| The old man spent most of his time looking back on his youth. | その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Wake me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| My father sometimes goes to Australia on business. | 父は仕事で時々オーストラリアに出かけます。 | |
| "There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar. | 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。 | |
| Let's have tea at 3:00. | 3時はお茶にしよう。 | |
| He got home at seven sharp. | 彼は7時ぴったりに家に着いた。 | |