Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The fog began to disappear around ten o'clock. | 10時頃になって霧が消え始めた。 | |
| The quiz show follows the 7 o'clock news. | クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通6時までには帰宅する。 | |
| Only time will tell you if you're right. | 時がたてば君が正しいかどうかがわかるだろう。 | |
| It's convenient for me to see you at ten tonight. | 今晩10時にお会いするのが都合がよいです。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock. | もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。 | |
| "Don't scare me", she screamed as he came up behind her. | 「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。 | |
| I am leaving at four. | 4時に帰らせてもらいます。 | |
| The roses sometimes grow wild. | バラは時として自生することがある。 | |
| This morning I got up too late to have breakfast. | 今朝は寝坊したので朝食をとる時間がなかった。 | |
| He slept an hour. | 彼は1時間ねむった。 | |
| What time is convenient for you on June seventh? | 6月7日は何時がつごうがいいですか。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| He was hard on forty at the time. | 当時彼は40歳になるところだった。 | |
| Only a few people showed up on time. | 時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| I sometimes see him on TV. | 時々彼をテレビで見るよ。 | |
| Let's hope times change. | 時代が変わると祈ろう。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| The clock gains five minutes a day. | その時計は1日に5分進む。 | |
| Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America. | 時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 | |
| I've loved French cakes since elementary school. | 私のフランスケーキ好きは小学校の時からです。 | |
| The town has changed a great deal since then. | 町はその時以来ずいぶん変わった。 | |
| I have been working since six this morning. | 私は今朝の6時から仕事をしています。 | |
| He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. | 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 | |
| I think it's time for me to say goodbye. | もうお別れの時間だと思う。 | |
| We have to be at work by nine. | 私たちは9時までに仕事に出ていなければならない。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| I guarantee this watch to keep perfect time. | この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。 | |
| The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period. | そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。 | |
| What time will you be home this evening? | 今日は何時に帰るの? | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼は彼女が入ってきたとき2時間読書をしていた。 | |
| I don't approve of your wasting time. | 私はあなたが時間を浪費するのをよいとは思わない。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| How did you spend your free time? | 空いた時間は何をしてましたか。 | |
| It is dangerous for us to be out after eight o'clock. | 私たちが8時以降に外出するのは危険だ。 | |
| I think watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| The explanation of each fact took a long time. | ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 | |
| When he was young, he was the talk of town. | 彼は若い時とやかくとり沙汰された。 | |
| I have three alarm clocks so as not to oversleep. | 私は寝過ごさないように目覚し時計を3つ持っている。 | |
| Sometimes the boys would play a joke on the teacher. | 時々男の子たちは先生をからかったものでした。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| About how many times an hour do these buses leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| I was doing my homework then. | 私はその時宿題をしていた。 | |
| What have you done with the watch I bought for you? | 私が買ってあげた時計をどうしてしまったのか。 | |
| He lost a watch which I had bought him a week before. | 彼は私が一週間前に買ってやった時計をなくした。 | |
| I gave him a gold watch. | 私は彼に金時計を贈った。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| Bobby must go to bed by 7:30. | ボビーは7時30分までに寝なければならない。 | |
| This car is going 60 kilometers an hour. | この車は時速60キロで走っている。 | |
| She came back soon after five o'clock. | 彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。 | |
| Money takes a long time to earn, but you can spend it in no time. | お金は、稼ぐには時間がかかるが、いざ使うとなるとあっという間になくなる。 | |
| A fox is not caught twice in the same snare. | 何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| What a feast we had when we visited my aunt! | 叔母さんを訪ねた時はすごいごちそうだったね。 | |
| I am to meet him at five at the station. | 5時に駅で会うことになっている。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | お時間をとらせて恐縮です。 | |
| In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. | メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| What time does the bus leave? | バスは、何時にでますか。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| Good morning. It's time to wake up. | おはようございます。おめざめの時間です。 | |
| The film began at 2. | 映画は2時に始まった。 | |
| I found my watch broken. | 私は時計が壊れているのに気付いた。 | |
| This watch needs to be fixed. | この時計は修理する必要がある。 | |
| Every time I hear that song, I think of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | |
| He knows how to make good use of his time. | 彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。 | |
| We must sleep at least seven hours a day. | 私たちは一日に7時間は寝なければならない。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. | 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 | |
| I failed to go there in time. | 私は時間までにそこに行くことができなかった。 | |
| This watch needs to be repaired. | この時計は修理する必要がある。 | |
| When did the world come into being? | この世界は何時生じたのか。 | |
| Ten years is a long time to wait. | 10年は待つには長い時間だ。 | |
| This train leaves at nine o'clock. | この汽車は9時発です。 | |
| Time to go beddy-byes, dear. | おねんねの時間よ。 | |
| My father hates my reading a newspaper at breakfast. | 父は私が朝食時に新聞を読むのを嫌っている。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| Midori sometimes drops consonants. | 美土里は時々子音が落ちる。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| They walked at the rate of three miles an hour. | 彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。 | |
| The time has come when we must part. | 別れる時がやって来た。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| An hour's walk brought me to the next village. | 隣の村まで歩いて1時間かかった。 | |
| I got up at seven. | 7時に起きました。 | |
| He occasionally visited me. | 彼は時々、私を訪ねてきてくれた。 | |
| We arrived at the office on time. | オフィスに時間ぴったりについた。 | |