Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| The cleverest man sometimes makes a mistake. | どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。 | |
| I put my watch in for repair. | 私は時計を修理に出した。 | |
| He comes to visit us every now and then. | 彼は時々私たちを訪ねてくる。 | |
| He lived in France for some time, then went to Italy. | 彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。 | |
| The committee had a long session. | 委員会の会議は長時間にわたった。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| What time can I be there? | 何時にそこに行けばいい。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼が本を読み始めてから2時間たった時に、彼女が入ってきた。 | |
| She got to the station at seven. | 彼女は七時に駅に着いた。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| Destiny is sometimes cruel. | 運命は時として残酷である。 | |
| Can you remember the first time you went swimming? | はじめて泳ぎに行った時のこと思い出せますか? | |
| Six o'clock will suit me very well. | 6時ならとても都合がいい。 | |
| If necessary, I'll come at nine tomorrow. | もし必要ならば、明日9時に参ります。 | |
| I want to finish this work by five. | 5時までにこの仕事を終えたいな。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| The bridge saved us a lot of time. | その橋のおかげで、私達は大いに時間が短縮できた。 | |
| Looking for his house, I walked about for over an hour. | 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| He glanced at the clock. | 彼は時計をチラッと見た。 | |
| When will the next train arrive? | 次の電車は何時に着きますか? | |
| See you about 7. | 7時頃にね。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | 急行は午後6時30分着だ。 | |
| Could you make time for me? | 何とか時間の都合をつけてもらえませんか。 | |
| Tom watches the 6 o'clock news every evening. | トムは毎晩6時のニュースを見ている。 | |
| It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas. | ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| Dennis can be very wild sometimes. | デニスは時々乱暴なことをする。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝八時に誘いによるよ。 | |
| In an emergency he had nothing to fall back upon. | 彼はいざという時に頼るものがなかった。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時にけがをした。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が浪費された。 | |
| They began to run all at once. | 彼らは皆同時に走り始めた。 | |
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| This clock gains one minute a day. | この時計は一日1分進む。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| It's time for dinner. | 夕食の時間ですよ。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のある時に私に会いに来なさい。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. | 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 | |
| You can always count on Holmes in any emergency. | いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| Something is wrong with my watch. | 僕の時計はどこか具合が悪い。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| What time do you start check-in? | 何時からチェックインできますか。 | |
| What time is dinner? | 何時に食事ですか。 | |
| One can always find time. | 時間はいくらでも作れる。 | |
| The boy has a watch in his hand. | その男の子は手に時計を持っている。 | |
| Would two o'clock be all right? | 2時でいい? | |
| I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. | そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| My father can be terribly childish, but he means well. | 父は時には子供じみたことをいったり、します。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| They were so busy they didn't realize what time it was. | 彼らは時間も忘れるほど忙しかった。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| He told them that he had had a wonderful time. | 彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。 | |
| You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. | あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 | |
| We are doubtful about the train leaving on time. | 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 | |
| Is it fifth period? | 五時間目ですか。 | |
| When it was time to vote, he abstained. | いざ投票という時、彼は棄権した。 | |
| Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period. | ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。 | |
| Time is allotted for work, recreation, and study. | 時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。 | |
| As I was speaking, Mother came up. | 私が話している時に母がやってきた。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| It's time to leave. | 私達の出発時間がさしせまっている。 | |
| Could you please re-schedule the meeting at your convenience? | あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 | |
| Do you have a few minutes to spare? | お時間を少しいただいてもよろしいでしょうか。 | |
| If you go around eight, you might meet him. | 8時にいけば彼に会えるかもしれない。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 | |
| I was asleep from one to four this afternoon. | 今日の午後は1時から4時まで眠ってました。 | |
| It took her a while to realize the situation. | 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| None of us could arrive at the harbor on time. | 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 | |
| I can't sleep, and I'm just looking at the clock. | 眠れないので、私はただ時計を眺めている。 | |
| I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table. | 私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。 | |
| The students are having a recess now. | 学生たちは今休憩時間です。 | |
| I usually wake up at 6. | 私は普段6時に起きます。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| He'll catch up with us in an hour. | 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 | |
| The natives saw an airplane then for the first time. | 原住民たちはその時初めて飛行機を見た。 | |
| The meeting broke up at eight. | 会は八時に散会した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は8時30分までは始まらない。 | |
| That idea never presented itself then. | そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。 | |
| I think it's strange that no one is on the street this time of the day. | こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。 | |
| It took me several hours to write it. | それを書くのに数時間かかったんだよ。 | |
| You must be careful in choosing your friends. | 友達を運ぶ時には気をつけなければならない。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| It's six o'clock already. | もう6時だ。 | |
| He came home three hours after that. | 彼はそれから3時間後に帰宅した。 | |
| It will take some time before he understands it, right? | 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 | |