Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We study according to the schedule. | 私たちは時間割に従って勉強する。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| I can't finish the job in such a short time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| When he lost his watch he didn't seem to care. | 時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。 | |
| I report to work at 9 o'clock every morning. | 私は毎朝9時に職場につく。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| Take your time. We have all afternoon to shop. | ゆっくり時間をかけなさい。午後はまるまる買い物なんだから。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| See you a little past 7. | 7時過ぎにね。 | |
| He was still in his teens when he founded a company. | 彼は会社を設立した時、まだ10代だった。 | |
| I'm free. | 時間はあります。 | |
| It took me five hours to read through this book. | この本を通読するのに5時間かかりました。 | |
| I am so exhausted because I have padded the hoof for 4 hours. | かなり疲れたよ、4時間も歩いたからさ。 | |
| He kept me waiting for an hour. | 彼に1時間待たされた。 | |
| The meeting started at ten. | 会は10時に始まった。 | |
| We have little time to waste. | ぐずぐずしている時間はほとんどない。 | |
| I was doing my homework then. | 私はその時宿題をしていた。 | |
| My plane leaves at six o'clock. | 6時の飛行機なのです。 | |
| She waited for hours and hours. | 彼女は何時間も待った。 | |
| Please tell me what you saw then. | あなたがその時に何を見たのか話して下さい。 | |
| We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog. | 私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。 | |
| The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body? | 体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。 | |
| It took us two hours to get to Tokyo. | 東京へ行くのに2時間かかった。 | |
| It was cloudy, with occasional rain. | 曇り時々雨でした。 | |
| What time does the first train leave? | 始発は何時に出ますか。 | |
| Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.? | 2月28日の午後3時頃はどう。 | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| I don't want to waste your time. | 君の時間を無駄にしたくないんだ。 | |
| We had a really good time. | ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。 | |
| Cooking takes too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| Time is the great healer. | 時は偉大な治療師である。 | |
| We have to save for a rainy day. | 我々はまさかの時の為備えをしなければならない。 | |
| I had my watch mended by him. | 彼に時計を直してもらった。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 公園のベンチでくつろいで時間をつぶしている人が何人かいる。 | |
| The time bomb exploded with a loud noise. | 時限爆弾が大音響とともに爆発した。 | |
| I'm still suffering from jet lag. | 私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。 | |
| A good appetite is a good sauce. | ひもじい時にまずいものなし。 | |
| You can rely on their coming on time. | あの人達はきっと時間通りに来ますよ。 | |
| I felt the same way when I first saw Japan from a plane. | 僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。 | |
| Tell me when you will call me. | 君が訪ねる時間を教えて下さい。 | |
| Time is allotted for work, recreation, and study. | 時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow. | 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 | |
| See to it that the door is locked at 10. | ドアは10時に、閉めるようにしなさい。 | |
| We presented a watch to him. | 私達は彼に時計を贈呈した。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| You must provide for a rainy day. | まさかの時のために備えなければならない。 | |
| Tom got to the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| We are to eat at six. | 私たちは6時に食事することになっている。 | |
| He told them that he had had a wonderful time. | 彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| What time does the next train bound for Tokyo leave? | 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | 当時私は毎朝6時に起きていたものだった。 | |
| I had him fix my watch. | 彼に時計を直してもらった。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間後にやって来た。 | |
| They spent four hours discussing their plan. | 彼らは計画について4時間を費やした。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| I want to know how he manages to make such good use of his time. | 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 | |
| It's two o'clock in the afternoon. | 午後二時です。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| Her debut was the biggest social event of the season. | 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 | |
| "Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it." | 「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」 | |
| I bought a watch. | 私は時計を買いました。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| Can you come at nine? | 9時はいかがですか。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は時々海に行くのを楽しみにしている。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| She was a little girl then. | その時彼女は小さな子供だった。 | |
| He often looks back on his high school days. | 彼はよく自分の高校時代を回顧する。 | |
| You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan. | 「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。 | |
| We are apt to waste time. | 私たちは時間を浪費しがちである。 | |
| I just got up. Give me a few minutes to get ready. | 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。 | |
| Do not idle away your youth or you will regret it later. | 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 | |
| Our eyes should meet when we shake hands. | 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| We were totally exhausted from the five-hour trip. | 私たちは5時間の旅でぐったりしてしまった。 | |
| In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. | 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| He devoted much time to study. | 彼は多くの時間を勉強に費やした。 | |
| It took a lot of time and money to build the machine. | その機械を作るには多くの時間と金がかかった。 | |
| She was born at six a.m. on July 17. | 彼女は7月17日の午前6時に生まれた。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| We didn't expect it to take this long. | こんなに時間がかかるとは思っていなかった。 | |
| I had my watch stolen last night. | 昨夜、時計を盗まれた。 | |
| I waited up for him until ten o'clock. | 私は彼を10時まで寝ないで待った。 | |
| We arrived at the station at five. | 私たちは五時に駅に着いた。 | |
| What time will you have breakfast? | 朝食は何時にいたしますか。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。 | |
| Please visit us at your convenience. | ご都合の良い時にお訪ねください。 | |
| Snowing at this time of the year is unusual. | この時期に雪が降るのは、ふつうではない。 | |
| This is the same watch as I have. | これは私が持っているのと同じ時計だ。 | |