Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This clock strikes the quarter hour. | この時計は15分ごとになる。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| We sometimes go out for a drive. | 時々私たちはドライブに出かける。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| When I got up, the sun was already high in the sky. | 目が覚めた時にはもう日が高かった。 | |
| Scott was a contemporary of Byron. | スコットはバイロンと同時代の人であった。 | |
| She advanced her watch ten minutes. | 彼女は時計を10分進ませた。 | |
| I waited more than two hours. | 私は二時間以上も待った。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| What time does the train for Milan leave? | ミラノ行きの汽車は何時に発つのかしら? | |
| Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? | 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| Morning worship begins at eleven o'clock. | 朝の礼拝は11時に始まります。 | |
| My friend Kim has really bad anal bleeding sometimes. | キムと言う友達が、時々、たいへんな肛門出血があるんだ。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。 | |
| Even superheroes need an occasional break. | スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| School begins at nine and is over at six. | 学校は9時に始まり6時に終わる。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| The patient may pass away at any moment. | その患者はいつ何時にも亡くなるかもしれない。 | |
| You have changed since I saw you last year. | あなたは昨年会った時から変わった。 | |
| She should be there now because she left an hour ago. | 彼女は1時間前に出たので、今そこにいるはずだ。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。 | |
| I needed time to convince her. | 私は彼女を納得させるのに時間がかかった。 | |
| The film lasted 2 hours. | 映画は2時間続いた。 | |
| We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out. | 私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。 | |
| He sometimes loses hope. | 彼は時々くじけてしまう。 | |
| No matter how long it takes, I will finish the work. | どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| I will eat supper at seven. | 私は七時に夕食を食べる。 | |
| This clock gains two minutes a day. | この時計は一日に二分進む。 | |
| I go to bed at eleven every night. | 私は毎晩11時に寝る。 | |
| This is an old type of American clock. | これは古い型のアメリカの時計です。 | |
| His hand was trembling as he picked up his pen to sign. | 署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。 | |
| When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test. | 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| My toothache returned in a few hours. | 数時間のうちにまた歯が痛くなってきた。 | |
| What is the time now? | 今、何時ですか。 | |
| He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn. | 彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。 | |
| Let me see. It takes about two hours by bus. | そうですね。バスでおよそ2時間ぐらいかかります。 | |
| She gave all her time to the study. | 彼女は時間を全部その研究に注いだ。 | |
| Many times I've been alone. | 孤独な時も何度かあった。 | |
| I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed. | 僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。 | |
| Sometimes an Italian street musician came to town. | 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 | |
| I talked with her for an hour. | 私は彼女と一時間話した。 | |
| It is time you had a haircut! | 散髪をすべき時だ。 | |
| Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. | 東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。 | |
| What time do you have? | 何時ですか。 | |
| In days gone by, things were different. | 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 | |
| He would often sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていることがよくあった。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| If you do it this way, you can save several hours. | こうすれば数時間の節約ができます。 | |
| When he feels fine, he goes for a walk. | 気分のよい時には、彼は散歩に行きます。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| The charter flight is to take off at three. | チャーター便は3時に離陸することになっている。 | |
| She wears the same watch as mine. | 彼女は私のと同じ時計をしている。 | |
| I hear from my mother once in a while. | 母から時々便りがあります。 | |
| I cannot read the book in so short a time. | 私はそんなに短い時間でその本は読めません。 | |
| Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. | 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 | |
| Turner stands out among the painters of his time. | ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。 | |
| That TV station is on the air 24 hours a day. | あのテレビ局は1日24時間放送中だ。 | |
| When does the next train leave? | 次の電車は何時に出ますか。 | |
| Would 8:30 be convenient for you? | 8時30分ではご都合はいかがですか。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| Just then, a bright idea occurred to me. | ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| That idea never presented itself then. | そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりむしろ時間だ。 | |
| The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. | 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 | |
| Let it be done by six this evening. | それを夕方6時までにやって下さい。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| This watch is real bargain. | この時計は本当にお買い得です。 | |
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| My son had been writing for several hours when I entered the room. | 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | |
| When will we eat dinner, Mom? | お母さん、夕食は何時ですか。 | |
| Some people read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| I have occasional pains in the stomach. | 私は時々胃が痛む。 | |
| It's 9:15. | 9時15分です。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝六時に起きました。 | |
| The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. | 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 | |
| It will take me a long time to get over my cold. | この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。 | |
| My watch ran down and I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |