Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It took a long time to put out the fire. | その火事を消火するのに長い時間かかった。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| No sooner had we sat down than we found it was time to go. | 私たちは座るとすぐ行く時間だとわかった。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| Until what time does your pharmacy stay open? | 薬局は何時まで開いていますか。 | |
| Two hours is too long to wait. | 2時間も待てないよ。 | |
| Time is the great healer. | 時は偉大な治療師である。 | |
| They will have gone to school by eight tomorrow morning. | 明朝8時までには彼らは学校に行ってしまっているでしょう。 | |
| I have been studying for two hours. | 私は2時間勉強しています。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| Some people read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you. | 少しお時間をいただけませんか。あなたとちょっとお話ししたいのです。 | |
| Every dog has his day. | 誰にも得意な時代があるものだ。 | |
| As soon as man is born, he begins to die. | 生まれると同時に死は始まる。 | |
| Let's meet at one o'clock. | 1時に会いましょう。 | |
| The country was in a state of anarchy at that time. | その国は当時無政府状態だった。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| Any watch will do as long as it is cheap. | 安くさえあればどんな時計でもかまいません。 | |
| When they said they were going to get married, it blew my mind. | 彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。 | |
| He is said to have been weak when he was young. | 彼は若い時には体が弱かったと言われている。 | |
| He hates wearing a tie during the summer heat. | 彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。 | |
| The door is locked at nine o'clock. | ドアは9時にロックされます。 | |
| Time is allotted for work, recreation, and study. | 時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。 | |
| It's time to go to school. | 学校に行く時間です。 | |
| He excelled in music even as a child. | 彼は子どもの時から音楽にずばぬけていた。 | |
| Paul is punctual like a clock. | ポールは時計のように時間に正確だ。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| When I was a child, I would spend hours reading alone in my room. | 子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. | その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 | |
| Parents should spend quality time with their children. | 親は子供たちと充実した時間をすごすべきだ。 | |
| I hear from my mother once in a while. | 母から時々便りがあります。 | |
| I usually have dinner at seven. | 私はいつも7時に夕食をとる。 | |
| He is what we call the man of the hour. | 彼はいわゆる時の人だ。 | |
| I wish I had been kind to her then. | あの時彼女に優しくしていたら良かった。 | |
| I'm killing time. | 時間をつぶしているだけです。 | |
| I spend a lot of time listening to music. | 私は音楽を聴いてかなりの時間を過ごす。 | |
| You must sometimes write to me. | 時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。 | |
| This watch is real bargain. | この時計は本当にお買い得です。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 | |
| I got home at seven. | 私は7時に帰宅した。 | |
| They arrived in Paris at the same time. | 彼らは同時にパリについた。 | |
| At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. | 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| Time for dinner. | 夕飯の時間ですよ。 | |
| Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. | あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| Next period is a German test. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| When is it convenient for you? | 何時がご都合がいいですか。 | |
| I made up for lost time. | 私は失った時間を埋め合わせた。 | |
| My father gave a nice watch to me. | 父は私に素敵な時計をくれた。 | |
| I never see this album without thinking of my high school days. | このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。 | |
| I used to fish for hours on holidays. | 私は休日によく何時間もつりをしたものだった。 | |
| I broke my wrist when I fell on it. | 転んだ時、手首を折った。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 | |
| When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight. | 私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。 | |
| I've been on close terms with her since childhood. | 私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。 | |
| Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me. | 驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| At that time I really understood that gorillas have feelings. | その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| The time and date suited our coach. | その日時はコーチに都合がよかった。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| What time does it start? | 何時に出発しますか。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| Now is the time when we need him most. | 今は私達が彼を最も必要とする時です。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| I took it for granted that my watch kept the correct time. | 私は自分の時計があっているとばかり思っていた。 | |
| It is often said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないとよく言われる。 | |
| In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States. | 中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。 | |
| I blush to think of what a fool I was then. | その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。 | |
| Don't forget to come here at seven tomorrow. | 明日ここに7時にくるのを忘れるな。 | |
| Please lock the door when you leave. | 出かける時には、鍵をかけて下さい。 | |
| I sometimes look back on the good days I had in London. | ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は6時に起きることにしている。 | |
| I cannot but regret the time wasted in this discussion. | この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese. | 昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。 | |
| When attacked he defended himself with an umbrella. | 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| I cared for the rabbits when I was at school. | 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 | |
| Ours is a mechanical age. | 我々の時代は機械時代だ。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。 | |
| She gave me a watch for a birthday present. | 彼女は私に誕生日の贈り物として時計をくれた。 | |
| The bridge saved us a lot of time. | その橋のおかげで、私達は大いに時間が短縮できた。 | |
| He is here to stay. | これからは彼の時代だ。 | |
| He has lived here since he was five years old. | 彼は5歳の時からここに住んでいる。 | |
| Just then, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| This sentence is in the present tense. | この文の時制は現在です。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。 | |