Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How about the one which starts two hours later? | 2時間後の便ではいかがでしょうか。 | |
| Computers are capable of doing very complicated work in a split second. | コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 | |
| All the students began talking at once. | 生徒たちはみんな同時にしゃべりだした。 | |
| I have been walking for over four hours. | 四時間以上も歩きつづけています。 | |
| A dog is sometimes a dangerous animal. | 犬は時には危険な動物である。 | |
| She was playing the piano at that time. | 彼女はその時ピアノを弾いていた。 | |
| I was very nervous as the plane took off. | 飛行機が離陸する時は大変でした。 | |
| The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. | そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 | |
| It's about time for the guests to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| It's nearly three o'clock. | もうすぐ3時だ。 | |
| He went out a little before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に外出した。 | |
| If we are to be there at six, we will have to start now. | 6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間通りに来る。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| I have no time. | 私には時間がありません。 | |
| Just then, a bright idea occurred to me. | ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。 | |
| The less it is affected by the weather the better clock it is. | 天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い時間歩いたので疲れきった。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| I can not hear that song without thinking of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| Time, which strengthens friendship, weakens love. | 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 | |
| I can't leave work until five o'clock. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| Please come whenever you like. | いつでも好きな時にいらしてください。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea. | 海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| I sometimes wonder if I am a girl. | 時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| Our eyes should meet when we shake hands. | 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 | |
| The time will soon come when man will be able to travel to the moon. | 月に旅行できる時がそのうちに来るだろう。 | |
| I waited for him till ten. | 私は10時まで彼を待った。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| She can do 90 miles an hour. | 1時間に90マイル走れるんだよ。 | |
| Don't forget to come here at seven tomorrow. | 明日ここに7時にくるのを忘れるな。 | |
| You can have this watch for nothing. | この時計をただで上げよう。 | |
| His delay of coming here on time is due to a traffic accident. | 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| Boarding will be at six-forty. | ご搭乗は6時40分になる予定です。 | |
| I spend a lot of time listening to music. | 私は音楽を聴いてかなりの時間を過ごす。 | |
| Where on earth can he have gone off to at this time of day? | こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。 | |
| Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood. | 少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。 | |
| You must sometimes write to me. | 時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| I'd like breakfast in my room at 8 sharp. | 8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。 | |
| He will write for hours at a time. | 彼はよく1度に何時間も書き続けます。 | |
| Time passes quickly. | 時が経つのははやい。 | |
| The time and date suited our coach. | その日時はコーチに都合がよかった。 | |
| I had plenty of time to talk to many friends. | 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 | |
| The library is open from 9 a.m. to 8 p.m. | 図書館は午前9時から午後8時まで開いている。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| He came at about four o'clock. | 彼は4時頃に来た。 | |
| In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India. | 1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。 | |
| It's time to go to bed. | 寝る時間ですよ。 | |
| I am forbidden to stay out after 10 o'clock. | 私は10時以降の外出を禁止されている。 | |
| We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore? | 電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない? | |
| Hurry up, and you will be in time. | 急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| I was watching TV then. | 私はその時、テレビを見ていました。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| How about February 28th around 3:00 pm? | 2月28日の午後3時頃はどう。 | |
| It'll take at least one hour to go there. | そこへ行くには少なくとも一時間はかかるだろう。 | |
| Charles lived a life of debauchery when he was young. | チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。 | |
| How do you spend your free time? | 暇な時は何をしていますか。 | |
| My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. | 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 | |
| Autumn is when food is especially delicious. | 秋は食べ物が特に美味しい時である。 | |
| I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| The officer charged me with driving 80 kilometers an hour. | 警官は時速80キロで運転したと私を咎めた。 | |
| Role-playing video games are time consuming. | ロールプレイングのテレビゲームは時間を食う。 | |
| I took no note of the time. | 時間がたつのに気がつかなかった。 | |
| Study in the cool of the morning. | 朝の涼しい時に勉強をしなさい。 | |
| I'd like to know the exact time. | 正確な時間を知りたいのですが。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| He has been reading a book for four hours on end. | 彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。 | |
| It takes two hours to go to school by bus and train. | 通学にはバスと電車で2時間かかる。 | |
| I don't have time. | 私は時間がない。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. | その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 | |
| His work is making watches. | 彼の仕事は時計を作ることです。 | |
| When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. | 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 | |
| I found my watch broken. | 私は時計が壊れているのに気付いた。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| What time should I check in? | 何時にチェックインすればいいですか。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| Destiny is sometimes cruel. | 運命は時として残酷である。 | |
| How old were you when you fell in love for the first time? | 初恋は何歳の時でしたか。 | |
| Do you think you can make out the list in an hour? | 一時間でそのリストを作成できると思いますか。 | |
| Two jet planes took off at the same time. | 二機のジェット機が同時に離陸した。 | |
| This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |