The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed.
僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
Sometimes my dog barks in the middle of the night.
時々、私の犬は夜中の間に吠えます。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Even superheroes need an occasional break.
スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.
シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
What time will you have to go to bed?
あなたは何時に寝なければならないのですか。
I was watching TV then.
私はその時、テレビを見ていました。
Just then the two in question arrived at school.
ちょうどその時、件の二人が登校してきた。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning.
朝、7時までに新聞は配達されなくてはならない。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
Whaat.. It's already 11? I thought it was still 9'o clock.
えっ、もう11時? まだ9時くらいかと思ってた。
Time cannot be stopped.
時間を止めることができません。
I had met her many times before then.
私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
He asked me to wake him at six.
彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。
Let's take the 4:10 train.
4時10分発の列車に乗りましょう。
My grandfather usually eats breakfast at six.
僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。
I work every morning in Central Park at 6 a.m.
私は毎朝6時に中央公園で仕事をします。
Like a doll carried by the flow of time.
時に飼われた人形のように。
Just then, the bus stopped.
ちょうどその時バスが止まった。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
I asked her to call me at five o'clock.
五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。
When I got home, I was very tired.
家に着いた時、私はたいへん疲れていた。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.
彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
He was far in advance of his days.
彼は遥かに時代を先んじていた。
Sometimes an Italian street musician came to town.
時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。
Time crept on.
時がいつしか過ぎて行った。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
With winter coming on, it's time to buy warm clothes.
冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。
Heavy snow delayed the train for several hours.
豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。
What time can I be there?
何時にそこに行けばいい。
She idled away many hours lying in the hammock.
彼女はハンモックに寝そべって多くの時間を過ごした。
Her ambition was consummated when she was elected to Congress.
彼女の野心国会に選出された時に達成された。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.
向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
Something is wrong with my watch.
僕の時計はどこか具合が悪い。
You ought to get to work on time.
君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。
Up to that time he had been staying with his uncle.
その時まで彼は叔父の家に泊まっていた。
How long does it take to get reasonably skilled?
そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか?
Are we likely to arrive in time?
時間までに着けそうかな。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.