Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How long did it take you to translate this book? | この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。 | |
| This watch cost me ten thousand yen. | この時計は一万円だった。 | |
| We have all kinds of time. | 時間はたっぷりある。 | |
| The roses sometimes grow wild. | バラは時として自生することがある。 | |
| The store closes at seven. | 店は7時に閉まる。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| I do not have much time. | あまり時間がないのです。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| He kept me waiting for more than an hour. | 彼は私を1時間以上も待たせた。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| The train departs here at 9:00 a.m. | その電車は午前9時にここを出発します。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| Tom was kissing Mary when I walked into the classroom. | 私が教室に入った時、トムはメアリーにキスをしていた。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| He would sit for hours without saying a word. | 彼は一言も言わず何時間も座っていた。 | |
| Which period of history are you studying? | あなたは歴史のどの時代を研究していますか。 | |
| The film lasted 2 hours. | 映画は2時間続いた。 | |
| None of the students have arrived on time. | 時間通りにやって来た学生はいない。 | |
| Betty killed Jane while she was singing. | ベティはジェーンが歌っていた時に彼女を殺した。 | |
| A time bomb went off in the airport killing thirteen people. | 空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| The store opens at 9 a.m. | 店は午前9時にあきます。 | |
| Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. | 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 | |
| Let's not waste time. | 時間を無駄にしないようにしよう。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| What do you spend most of your time doing? | 自分の時間はほとんど何をして過ごしますか。 | |
| Every morning I set my watch by the station clock. | 毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。 | |
| He was given a gold watch from the teacher. | 彼は先生から金時計を与えられた。 | |
| He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. | 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 | |
| If you want to succeed, use your time well. | 成功したいのなら時間を有効に使いなさい。 | |
| I usually go to bed at ten. | わたしは普通は10時に寝ます。 | |
| He was tired then. | 彼はその時疲れていた。 | |
| When her husband died, she felt like killing herself. | 夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| There's always somebody there. | そこのは何時もだれかがいる。 | |
| What are the banking hours? | 銀行は何時から何時まで開いていますか。 | |
| That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. | その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| The sweep of the times is changing rapidly. | 時代の潮流が急速に変化している。 | |
| I see him once in a while. | 彼には時たま会います。 | |
| It's already eleven o'clock. I must be leaving now. | もう11時です。おいとましなくてはいけません。 | |
| The meeting started at ten. | 会は10時に始まった。 | |
| Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. | わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 | |
| We had a really good time. | ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。 | |
| Were you home at ten? | あなたは10時に家にいましたか。 | |
| She made up for lost time by working hard. | 彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| "What time is it?" he wondered. | 「何時だろうか」と彼は思った。 | |
| You can study IP related material during work hours when you have time to spare. | 勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。 | |
| There is always heavy traffic here at this time of the day. | 1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。 | |
| I must make up for lost time. | 空費した時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| She got married at the age of seventeen. | 彼女は17歳の時に結婚した。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| The bridge had been built before that time. | 橋はその時までに完成していた。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりもむしろ時間だ。 | |
| I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. | 1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。 | |
| In times of crisis one should never idealise the past. | 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 | |
| I slept twelve hours yesterday. | きのうは12時間寝た。 | |
| That man sometimes talks nonsense. | あの男は、時々、ばかげたことを言う。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| Ten to one it'll clear up in an hour or so. | 一時間もすればまずまちがえなく晴れるだろう。 | |
| He said that it was nine o'clock. | 彼は9時だと言った。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| Our school begins at eight. | 学校は8時に始まります。 | |
| You should put aside some money when you can afford to. | 余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。 | |
| This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. | この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 | |
| I sometimes use scissors as a can opener. | 私は時々はさみを缶切りとして使う。 | |
| I had never seen her before that time. | 私はその時までに彼女に会ったことがありませんでした。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間もの間彼を待った。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| She has changed greatly since I last saw her. | 彼女はこの前会った時から随分変わった。 | |
| I was trying to kill time. | 時間を潰そうとしていた。 | |
| Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea. | メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。 | |
| I watched TV at six last night. | 私は昨日の夜の6時にテレビを見ました。 | |
| When I saw the ghost, I was so frightened that my hair stood on end. | 幽霊を見た時、私はとても恐くて頭髪がさかだった。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。 | |
| This watch is far better than that one. | この時計はあれよりもずっと良い。 | |
| What time does it open? | 何時開店ですか。 | |
| I had never seen a panda till that time. | 私は、その時まで、パンダを見たことはなかった。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| I'll call for you at three. | 3時にあなたを迎えに行きます。 | |
| What time do you usually leave home? | あなたは普通何時に家を出ますか。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| What time does it close? | 何時に閉まりますか。 | |
| Let's synchronize our watches. | 我々の時計をあわせよう。 | |
| Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. | 午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。 | |
| What time did you go to bed last night? | 昨晩何時に寝ましたか。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| She went to bed, having set the alarm for seven. | 7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。 | |