Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was reading a novel then. | あの時小説を読んでいました。 | |
| The time came when I had to leave Japan. | 私が日本を去らなければならない時がきた。 | |
| How long would it take to swim across the river? | その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| I have a lot of activities which take up my time. | やっていることがたくさんあって時間がすっかりとられてしまう。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| I have plenty of time to do that. | それをするための時間がたっぷりある。 | |
| The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00. | 会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。 | |
| Be sure to call on me when you come this way. | こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| I have less and less time for reading. | 読書の時間がますます少なくなっている。 | |
| Times may change, but human nature stay the same. | 時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。 | |
| Do not idle away your youth or you will regret it later. | 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| The trains start at intervals of two hours. | 汽車は2時間おきに出発する。 | |
| I will have finished the work by seven this evening. | 私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。 | |
| As the train pulled out, they waved goodbye to their parents. | 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 | |
| Only a few people showed up on time for the meeting. | 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 | |
| Didn't you ever put on rubber boots as a kid and have fun splashing water in puddles? | 子どもの時さ、長靴をはいて水たまりの中をバシャバシャ入って遊ばなかったか? | |
| What time? | 何時にきましょうか。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| She was born at six a.m. on July 17. | 彼女は7月17日の午前6時に生まれた。 | |
| I sometimes go out for a walk. | 時々散歩にでかける。 | |
| Ten o'clock local time? | 現地時間で10時だ。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 | |
| He cannot have gone so far in such a short time. | 彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。 | |
| We lived from hand to mouth in those days. | 当時の私達はその日暮らしだった。 | |
| By the way, what time will you go there? | ところで、何時にそこへ行くつもりですか。 | |
| Tom sometimes rips off his customers. | トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| Any watch will do as long as it is cheap. | 安くさえあればどんな時計でもかまいません。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| She advanced her watch ten minutes. | 彼女は時計を10分進ませた。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| If the door doesn't fit, you might have to shave off a bit of the wood until it closes properly. | ドアがきちんと閉まらない時はドアを少し削らなければならない。 | |
| Were you reading a book at that time? | あなたはその時本を読んでいましたか。 | |
| I broke my wrist when I fell on it. | 転んだ時、手首を折った。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| When did the world come into being? | この世界は何時生じたのか。 | |
| I saw it after the seven o'clock news. | 7時のニュースの後で私はそれを見た。 | |
| You will understand it as time passes. | 時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。 | |
| We hired a boat by the hour in the park. | 私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。 | |
| This task took three hours. | この仕事は三時間かかった。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| I've been waiting for you since two o'clock. | 2時からずっと君を待っている。 | |
| What time is your plane scheduled to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| For example, it is 7:00 a.m. in London now. | 例えば、ロンドンは今は朝7時です。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| The quiz show follows the 7 o'clock news. | クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 | |
| There is no time to quarrel over such a thing. | そんなことで言い争っている時間はない。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| But it's almost half past eleven. | でも11時半近くですよ。 | |
| "What time would you like that for?" "Two o'clock would be good." | 「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」 | |
| This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age. | この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| We will let you know the time and date of the meeting soon. | 会合の日時はおってお知らせします。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| He came a little after noon. | お昼を少し回った時に彼が来た。 | |
| Be sure to be in time. | きっと時間に間に合うようにしなさいね。 | |
| I've been waiting for you for over an hour. | 一時間以上も待ったんですよ。 | |
| As the proverb goes, time really is money. | ことわざにある通り、時はまさに金である。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| To speak a foreign language well takes time. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| He glanced at his watch. | 彼はちらっと時計を見た。 | |
| I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| My son had been writing for several hours when I entered the room. | 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | |
| It was then that my father's reproof had come home to me. | 父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| I talked to her for an hour. | 私は彼女と1時間話をした。 | |
| He told them that he had had a wonderful time. | 彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。 | |
| Procrastination is the thief of time. | ぐずは時間の盗人。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| Give me some time to think it over. | 私に考える時間をください。 | |
| We were dead tired from the five-hour trip. | 私たちは5時間の旅でぐったりしてしまった。 | |
| Let's hope times change. | 時代が変わると祈ろう。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| I don't like either watch. | どちらの時計も好きではありません。 | |
| At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. | この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| They began to run all at once. | 彼らは皆同時に走り始めた。 | |
| It is almost 12 o'clock. | もう少しで12時だ。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| Tom didn't have a chance to visit Mary when he was in Boston. | トムはボストンにいた時、メアリーのもとを訪れる機会がなかった。 | |
| He began to learn English when he was twelve years old, that is to say, when he entered junior high school. | 彼は12歳の時、つまり中学校に入学した時、英語を習いはじめた。 | |
| We live in the age of technology. | 私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。 | |
| We sometimes see them. | 私たちは時々彼らに会う。 | |
| But for his timely rescue, I would have drowned. | 彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。 | |
| I would often take part in an English speech contest in my school days. | 学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。 | |