Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The storm prevented us from arriving on time. 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 How much is this watch? この時計いくらですか? If only there was more time. もっと時間があればいいのに。 It took me two hours to reach Yokohama. 私が横浜につくのに、2時間かかった。 We see them on occasion. 私たちは時々彼らに会う。 We have to save money against a rainy day. 私たちはまさかの時に備えて貯金しなければならない。 It took a long time for her to write the report. 彼女がレポートを書くのに長い時間かかった。 Three years have passed since then. その時より3年たった。 I haven't seen her since then. その時以来私は彼女に会っていない。 Is there a clock in either room? どちらの部屋に時計がありますか。 He has been sitting there for two hours. 彼はそこに二時間も座っている。 Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868. 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。 The clock gains five minutes a day. その時計は1日に5分進む。 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark. 都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。 She keeps complaining that she has no time. 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 It is just half past seven. ちょうど七時半です。 This watch is superior to that one. この時計はあの時計よりも優れている。 My daughter weighed eight pounds at birth. 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 Give me another couple of days to think it over. よく考えてみる時間が欲しい。 I look on watching TV as a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 When do you expect him back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 You ought to get to work on time. 君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。 The meeting will commence. 会合は午後三時から始まる。 Many people think that children spend too much time watching television. 多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 You must be careful in crossing the street. 通りを横断する時は注意しなさい。 Let it be done by six this evening. それを夕方6時までにやって下さい。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 I got home at seven. 私は7時に帰宅した。 Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 Time heals all broken hearts. 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 I will come to you in an hour. 1時間して君のところに行きます。 They are hardly likely to come at this late hour. 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period. そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。 My flight will depart in an hour. 私の飛行機はあと1時間で出発です。 When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 You cannot be too careful when you drive a car. あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 This clock is far more expensive than that. この時計はあれよりもずっと高価だ。 I usually get up at six. 私はいつも6時に起床します。 He was an early riser in his youth. 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 He came back after two hours. 彼は2時間後に戻ってきた。 No sooner had we sat down than we found it was time to go. 私たちは座るとすぐ行く時間だとわかった。 You can't do two things at once. 同時に二つの事はできない。 He always takes his time in everything that he does. 彼はすることは何でもゆっくり時間をかけてする。 I never hear that song without remembering my high school days. あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。 Nothing is more important than time. 時間ほど大切な物はない。 You may go at your leisure. 暇な時に出かけなさい。 It's quarter to two. 二時十五分前です。 Monks used to play tennis in monasteries. 当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。 If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 We have a little time before my concert. コンサートの前で少ししか時間がありません。 Flight 226 takes off at 10:30. 226便は10時30分に離陸します。 We arrived at an agreement after two hours' discussion. 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 What time do you leave for school? あなたは何時に学校に出かけますか。 Lightning lit up the room every now and then. 稲妻で部屋は時々明るくなった。 Susie sometimes visits her father's office. スージーは時々父の事務所を訪ねます。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。 He reached home shortly before five o'clock. 彼は5時ちょっと前に家についた。 Just then she was called to the phone. ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 Does school start at eight-thirty? 学校は8時半に始まりますか。 Please remember to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 We got up at four in the morning. 私達は午前4時に起きた。 Please come here between two and three this afternoon. 今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。 We have been waiting for hours for you to arrive. 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 Last year was a period of economic uncertainty. 昨年は経済的に不確実な時代でした。 She won't be back till five. 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 They should not waste time and money on people who will never wake up again. 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 How did you come by that fine gold watch? あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。 I can't leave work until five o'clock. 僕は5時まで仕事を離れられない。 It took me several hours to write it. それを書くのに数時間かかったんだよ。 I spent hours reading books. 本を読んで何時間も過ごした。 One should bear in mind that time is money. 時は金なりということを心に留めておくべきだ。 While we were doing that, another two hours passed. そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 It's convenient for me to see you at ten tonight. 今晩10時にお会いするのが都合がよいです。 I don't know where my watch is. 僕の時計どこにあるか知らない。 You only started this job an hour ago. 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 Hoist your sail when the wind is fair. 追い風の時に帆を上げよ。 Can you please tell me what time the train leaves? 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 People gather around here when it gets dark. 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body? 体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。 This is the hotel at which we stayed at that time. これが当時私たちの泊まったホテルです。 Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 I arrived in Kobe around two thirty. 私は2時半頃神戸に着いた。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 We tend to slack off after many hours of hard work. 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。 It already has taken me hours. もう何時間も掛かったよ。 When will we meet again? 何時私たちがまた会いましょうか? I had a good time at the party. 私はパーティーで楽しい時間を過ごした。 Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 Until then. じゃあその時までね。 These photographs remind me of our holiday. これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 Morning worship begins at eleven o'clock. 朝の礼拝は11時に始まります。 We must keep up with the times. 私たちは時流とともに進まなければならない。 They wake up at six every morning. 彼らは毎朝六時に目を覚まします。 He typified the times in which he lived. 彼はその時代の代表的人物だった。 I went to his house at 3 o'clock, but he was out. 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。