Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At that time, Tom was in Boston. | 当時は、トムはボストンにいました。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| That baby will have slept five hours by noon. | あの赤ちゃんは、正午までで5時間眠っていたことになる。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| He has been studying for two hours. | 彼は二時間勉強している。 | |
| I'll finish it in one hour. | 1時間で終わらせます。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| It's said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないといわれる。 | |
| What time will you get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| We had good time, learning English. | 私たちは英語を学びながら、楽しい時間を過ごした。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| I read the book in my second year of high school. | その本は高校2年の時に読んだ。 | |
| I always get home by six o'clock. | 私はいつも6時までに家に帰る。 | |
| Time is the great healer. | 時は偉大な治療師である。 | |
| He was then living from hand to mouth. | 彼はその当時その日暮らしをしていた。 | |
| I am to meet him at ten. | 彼と10時に会うことになっている。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| I slept just two hours. | ほんの二時間ほど眠りました。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| This watch is far better than that one. | この時計はあれよりもずっと良い。 | |
| I did not reach school in time. | 私は時間までに学校に着かなかった。 | |
| I'll be back in an hour or so. | 1時間かそこらで帰ってきます。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| American politics are interesting to watch, especially during a presidential election. | アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。 | |
| Your watch is on the desk. | 君の時計は机の上だよ。 | |
| I'll just cross that bridge when I come to it. | その時はその時さ。 | |
| What were you doing then? | その時あなたは何をしていたのですか。 | |
| If he came tomorrow, I would have more time to talk. | もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。 | |
| He has been sitting there for two hours. | 彼はそこ2時間も座っている。 | |
| You're just on time. | 時間どおりです。 | |
| We live in the atomic age. | 現代は原子力の時代だ。 | |
| It's time to carry out the plan. | 計画を実行すべき時だ。 | |
| I'll set the alarm for seven o'clock. | 目覚ましを7時にセットしよう。 | |
| She makes it a rule to take an hour's walk every morning. | 彼女は毎朝一時間の散歩をすることにしている。 | |
| She's supposed to be back by lunchtime. | 彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。 | |
| Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. | トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。 | |
| He stayed in London for a time. | 彼は一時はロンドンに滞在していた。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| It was already twelve when he reached home. | 帰ってときはもう12時だった。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| She has been watching television for three hours. | 彼女は3時間テレビを見続けている。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| We have time to spare. | 余分の時間がたくさんある。 | |
| It's 2:00 p.m. | 午後二時です。 | |
| Toward midnight, I fell asleep. | 夜の12時ごろ、私は眠った。 | |
| You must be at the station by 5 o'clock. | 君は5時までに駅に着かねばならない。 | |
| Sometimes she was careless enough to lose her way. | 時々彼女は不注意にも道に迷いました。 | |
| His meeting began at five in the afternoon. | 会合は午後5時に始まった。 | |
| I have no time to explain this in detail. | この事を詳細に説明する時間がありません。 | |
| He was far from clever in his school days. | 学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。 | |
| Politics is the science of how who gets what, when and why. | 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 | |
| Traveling was much more difficult in those days. | 当時は旅行が今よりもずっと大変だった。 | |
| I work every morning in Central Park at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園で仕事をします。 | |
| I haven't heard from him since then. | その時以来彼から何の便りもない。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| The hikers were all but frozen when they were found. | 発見された時、ハイカーたちは凍死寸前だった。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| Come home at six. | 6時に帰ってきなさい。 | |
| I study for many hours at night. | 夜に何時間も勉強します。 | |
| You should make good use of your time. | 自分の時間は上手に使わなければならない。 | |
| What is the time now? | 今、何時ですか。 | |
| I haven't seen her since then. | その時以来私は彼女に会っていない。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| I dislike going through customs at the airport because it takes so long. | とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。 | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| Everything will work out in due course. | 時が来れば万事解決するだろう。 | |
| I remember well the time I first met him. | 彼に初めて会った時の事をよく覚えています。 | |
| She is happiest when she is at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| As time goes by. | 時の過ぎゆくままに。 | |
| We arrived here at six yesterday evening. | 私たちはここへ昨日の晩6時に到着した。 | |
| It's a temporary condition. | 一時的なものです。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| Read the newspaper every day, or you will fall behind the times. | 毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。 | |
| Some read books just to pass time. | ただ時間つぶしに読書をする人もいる。 | |
| Next period I take an exam in German. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| There is not much possibility of his coming on time. | 彼が時間通りにくる可能性はあまりない。 | |
| In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather. | 少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| Eleven o'clock is good for me. | 11時でしたら行けます。 | |
| You have to leave home at six. | 君は6時に家を出なければならない。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| In those days, I made it a point to take a walk before breakfast. | 当時は朝食前に散歩することにしていた。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| I make a point of getting up before six. | 私は6時に起床することにしている。 | |
| He devoted a lot of time to study. | 彼は多くの時間を勉強に費やした。 | |
| The meeting began at five in the afternoon. | 会合は午後五時に始まった。 | |