Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll finish it in one hour. | 1時間で終わらせます。 | |
| You'll have to wait at least an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| "Did she buy a watch?" "Yes, she did." | 「彼女は時計を買いましたか」「ええ、買いました」 | |
| He has appeared as the man of the day in today's paper. | 彼は時の人として今日の新聞に登場した。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| They started at the same time. | 彼らは同時に出発した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| He went on walking for two hours. | 彼は2時間歩き続けた。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| I normally get up at 6 o'clock. | 私は普通は6時におきる。 | |
| I had a really great time tonight. | 今夜はとても素晴らしい時間を過ごすことができました。 | |
| Father used to say that time is money. | 父は「時は金なり」と言うのが常でした。 | |
| No beer before four! | 4時より前にはビール禁止! | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| He came at about two o'clock. | 彼は二時頃来た。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| I cooled my heels for one hour outside his office. | 事務所の外で1時間待たされた。 | |
| He wasn't watching TV then. | 彼はその時テレビを見ていなかった。 | |
| As many as ten students stood up all at once. | 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 | |
| The program starts at nine o'clock. | 番組は9時に始まる。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| Mike got back from the library at five. | マイクは図書館から五時にもどった。 | |
| Now is the time when I need him most. | 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 | |
| When is your next train for Boston? | 次のボストン行きは何時ですか。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time. | 奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| It is almost three. | もうすぐ3時だ。 | |
| It was during my college years that I took up tennis. | わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。 | |
| He was hard on forty at the time. | 当時彼は40歳になるところだった。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| None of the students have arrived on time. | 時間通りにやって来た学生はいない。 | |
| I wonder if the plane will arrive on time. | 飛行機は時間どおりくるだろうか。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| She cursed the times. | 彼女は時世が悪いのだと言った。 | |
| A fox is not caught twice in the same snare. | 何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。 | |
| As is often the case with her, she didn't show up on time. | 例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。 | |
| I am going to have my watch repaired by John. | 私は時計をジョンになおしてもらうつもりだ。 | |
| He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. | 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 | |
| Sometimes he spends time by himself. | 時々彼はひとりぼっちで時をすごします。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| I really must buy that radio next time I am in New York. | 今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。 | |
| Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm. | 2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。 | |
| The red lamp lights up in case of danger. | 危険な時には赤ランプが点きます。 | |
| Ten o'clock local time? | 現地時間で10時だ。 | |
| I'm killing time. | 時間をつぶしているだけです。 | |
| When did she leave? Was it at four or five PM? | 彼女はいつ出発したのですか。午後の四時それとも五時ですか。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| In those days, a new type of democracy was rising. | 当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。 | |
| Do you think it's impossible to finish this by five o'clock? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| I remember singing scales every day during music lessons. | レッスンの時は毎日音階を歌っていたのを覚えています。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| Sometimes I can't help showing emotions. | 時々感情が抑えられないことがある。 | |
| Do you have time the day after tomorrow? | あさって、時間がありませんか。 | |
| What time will you leave? | 君、何時に出るの。 | |
| Tell me the more exact time. | もっと正確な時間をおしえてください。 | |
| Time is the great healer. | 時は偉大な治療師である。 | |
| You can rely upon his being punctual. | 彼が時間を守るのは確かです。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| "What time is it now?" "It's 3:30." | 「今は何時なんでしょう?」「3時30分です。」 | |
| At what hour was she born? | 彼女は何時に生まれたんですか。 | |
| My father gave a nice watch to me. | 私の父は私に素敵な時計をくれた。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 | |
| The revolution brought in a new era. | 革命は新たな時代をもたらした。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| That manager often makes "people" work long hours. | その部長は、よく長時間働かせる。 | |
| We will leave in an hour. | あと1時間で出発です。 | |
| We learn English three hours a week. | 私達は週3時間英語を習います。 | |
| I don't understand him sometimes. | 私は時々彼が理解できない。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| It happened that I was in New York then. | その時私はたまたまニューヨークにいた。 | |
| The sled accelerated as it went down the icy slope. | 凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。 | |
| He often looks back on his high school days. | 彼はよく自分の高校時代を回顧する。 | |
| It's about time I was going home. | そろそろ家へ帰る時間だ。 | |
| If they started at two, they should arrive at six. | 2時に出発したら、6時にはつくはずだ。 | |
| My father gave me a watch for my birthday. | 父は誕生日の祝いに時計をくれた。 | |
| Everybody came to the class on time. | 皆は、時間通りにクラスにきた。 | |
| You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. | 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 | |
| I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7. | 明日の午後7時に羽田に着きます。 | |
| Everyone is entitled to be moody once in a while. | だれもが時には憂うつになる権利を与えられている。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| She will often listen to records for hours. | 彼女はよく何時間もレコードを聞いている。 | |
| We haven't seen him since then. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| I am going to have John repair my watch. | ジョンに時計を直してもらうつもりだ。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| She gave me a lovely watch, but I lost it. | 彼女は素敵な時計をくれたが、私はそれをなくしてしまった。 | |
| It'll take not less than one hour to go there. | そこへ行くのには少なくとも1時間かかるだろう。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| I have no idea how long it will take. | どれだけ時間がかかるか私にはわからない。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。 | |
| They were stuck for hours in a traffic jam. | 彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |