Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I was young, I tried to read as many books as I could. | 若い時は、私はできるだけ多くの本を読もうとした。 | |
| I have known him since he was a baby. | 私は彼が赤ちゃんの時から知っている。 | |
| Introducing democratic ideas into that country will be a slow process. | その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| A good-looking horse may sometimes break down. | 良さそうにみえる馬でも時には弱ることもある。 | |
| As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. | いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 | |
| The committee meets today at four. | 委員会はきょう4時に開かれる。 | |
| Please come to see me from time to time. | 時々は会いに来て下さい。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| He dates the custom from the colonial days. | その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| I could not understand what the president said then. | その時、社長の言った事が理解できなかった。 | |
| Generally speaking, college students have more free time than high school students. | 大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| This plane can fly at 800 miles an hour. | この飛行機は時速800マイルで飛べる。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までには帰宅する。 | |
| If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. | あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 | |
| Britain was not geared up for war then. | 当時英国は戦争の準備ができていなかった。 | |
| I am to meet her at five at the station. | 私は駅で5時に彼女と会うことになっている。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| Read the newspaper every day, or you will fall behind the times. | 毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。 | |
| Ted is good at repairing watches. | テッドは時計の修理が上手い。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で二時間待たされた。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| It's time for you to buy a new car. | 君は新しい車を買う時期ですよ。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| She cannot tell the time yet. | 彼女はまだ時間が分かりません。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横断する時は注意しなさい。 | |
| From what time to what time is your office open? | 診察時間は何時から何時までですか。 | |
| I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while. | 私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。 | |
| I wish I had been kind to her then. | あの時彼女に優しくしていたら良かった。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| He is strict yet kind. | 彼は厳しいと同時に優しい。 | |
| Didn't you know that he had gone abroad then? | 当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| He was encouraged by a professor from his college days. | 彼は大学時代の教授に励まされた。 | |
| Would three o'clock be all right? | 三時でどうでしょうか。 | |
| What time can I be there? | 何時にそこに行けばいい。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| I have neither time nor money. | 私には時間もお金もない。 | |
| I lost the watch my father had given me. | 父がくれた時計をなくした。 | |
| Breakfast will not be served after ten o'clock. | 10時以降に朝食は出されないだろう。 | |
| I talked to her for an hour. | 私は彼女と1時間話をした。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | かくして僕らはたくさんの時間を空費する。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| I want to finish this work by five. | 5時までにこの仕事を終えたいな。 | |
| I wish I had followed his instructions at that time. | あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 | |
| The time-bomb exploded with a loud noise. | 時限爆弾が大音響とともに爆発した。 | |
| Set the clock right. It's ten minutes fast. | 時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。 | |
| It will take some time before he understands it, right? | 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 | |
| It's open ten to six daily throughout the year. | 10時から6時まで年中無休でやっています。 | |
| Washing the car took longer than we expected. | 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| The opening address alone lasted one hour. | 開会の挨拶だけで1時間もかかった。 | |
| You cannot be too careful in riding a bicycle. | 自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| What were you doing then? | その時あなたたちはいったい何をしていたのですか。 | |
| She keeps moaning that she has no time. | 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 | |
| He leaves for Tokyo at ten. | 彼は、10時に東京に向けて出発する。 | |
| The picture reminds me of my happy school days. | 私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。 | |
| I rarely go to the movies. | 私は時たましか映画に行きません。 | |
| You should always save money for a rainy day. | まさかの時のためにいつも貯金をしておかなければならない。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| I once wanted to be an astrophysicist. | 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 | |
| We waste a lot of time. | 私達は、多くの時間を無駄にする。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| At four we could go home. | 4時になれば家に帰ることができるからでした。 | |
| Is it convenient for you if I come at 6 p.m.? | 午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| School begins at 9. | 授業は9時から始まる。 | |
| The Diet session convened at 2pm. | 国会は午後2時に開催された。 | |
| If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent. | 他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。 | |
| It took me more than two hours to translate a few pages of English. | 2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| I still have a lot of time for fun. | 遊ぶ時間は結構あります。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| He occasionally visited me. | 彼は時々、私を訪ねてきてくれた。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| I'll come by 10. | 10時までに来ます。 | |
| We had a good time last night. | 私たちは昨夜楽しい時を過ごした。 | |
| How long does it take to fly from Tokyo to Los Angeles? | 東京からロサンゼルスまで、飛行機で何時間かかりますか。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight? | 今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。 | |
| I wish I had more time to talk with her. | もっと彼女と話す時間があればいいのに。 | |
| Dreams sometimes come true. | 夢は時としてあたる。 | |
| You came at five. | あなたは5時に来た。 | |
| I'd like to make sure of the time. | 時間の確認をしたいのですが。 | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| My watch is more accurate than yours. | 私の時計は君のより正確だ。 | |
| I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| Everybody came to the class on time. | 皆は、時間通りにクラスにきた。 | |
| I needed time to convince her. | 私は彼女を納得させるのに時間がかかった。 | |