Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| He is what we call the man of the hour. | 彼はいわゆる時の人だ。 | |
| Ten to one it'll clear up in an hour or so. | 一時間もすればまずまちがえなく晴れるだろう。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| My mom bought me this toy when I was 8. | 8歳の時母さんがこのおもちゃを買ってくれた。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| I wish I had been with you then. | あの時君といっしょにいたらよかったのに。 | |
| The alarm clock is ten minutes fast. | 目覚し時計は10分進んでいます。 | |
| He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. | 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 | |
| I got to know Tom when I was a college student. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| I was off duty at the time. | その時は私は勤務時間外だったんです。 | |
| You must make the most of your time. | 時間はできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| We were flying about six hours. | 私たちは、6時間ほど飛んでいた。 | |
| Let's meet at the station at eight tomorrow morning. | 明日の朝8時に駅で会いましょう。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |
| Occasional showers are possible tomorrow. | 明日は時々にわか雨が降るかもしれない。 | |
| It's time to put the plan in action. | 計画を実行すべき時だ。 | |
| George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. | ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 | |
| I risk to the test in this time. | 私はこの時間のテストに賭けている。 | |
| You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan. | 「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| You have to watch out for avalanches at this time of the year. | 今頃の時期はなだれに注意しなければならない。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| This watch keeps correct time. | この時計の時間は正確だ。 | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| Take your time. | ゆっくり時間を掛けなさい。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. | 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 | |
| Come at least at six. | 少なくとも6時にいらっしゃい。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| Yes, it happens from time to time. | はい、それは時々起こります。 | |
| It seems like it will take me a while to get accustomed to life here. | 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 | |
| It took her a long time to choose a hat. | 彼女長時間掛けて帽子を選んだ。 | |
| My father goes to work at eight every day. | 私の父は毎日8時に仕事に出かけます。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| I talked with her for an hour. | 私は彼女と一時間話した。 | |
| Now is the time for action. | 今こそ行動する時だ。 | |
| Just then the two in question arrived at school. | ちょうどその時、件の二人が登校してきた。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| She is not accustomed to driving for a long time. | 彼女は長時間の運転には慣れていない。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| She was absorbed in listening to music when I visited her. | 私が彼女を訪ねた時、彼女は夢中で音楽を聴いていた。 | |
| Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| He was cut down in his prime. | 彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。 | |
| What time will you have breakfast? | 朝食は何時にいたしますか。 | |
| I'll be back at ten. | 10時に帰ります。 | |
| This watch is expensive. | この時計は高い。 | |
| Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight? | 今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。 | |
| I am so exhausted because I have padded the hoof for 4 hours. | かなり疲れたよ、4時間も歩いたからさ。 | |
| We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end. | 不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。 | |
| The sweep of the times is changing rapidly. | 時代の潮流が急速に変化している。 | |
| As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. | 私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| If you go around eight, you might meet him. | 8時にいけば彼に会えるかもしれない。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| It was almost noon when I woke up. | 目が覚めた時昼になりかかっていた。 | |
| When I'm sad, my friends encourage me. | 悲しい時は友達が励ましてくれる。 | |
| It takes time to heal from a divorce. | 離婚から立ち直るには時間がかかる。 | |
| Molly has a large clock. | モリーは大きな置き時計を持っている。 | |
| The English Channel was rough when we came across. | 私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。 | |
| My father is economical of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| She will surely be enjoying a hot bath at this hour. | 彼女はきっとこの時間は温泉につかって楽しんでいることでしょう。 | |
| It's time for us to leave. | 出かける時間だ。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間はない。 | |
| We're all booked up at 6:00. | 6時は満席です。 | |
| Don't fail to come here by five. | 5時までには必ずきてください。 | |
| This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon. | この女性が今日の午後3時にある事故を目撃しました。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日は、単に時間とお金の無駄だった。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| Honesty sometimes doesn't pay. | 正直は時々割に合わない。 | |
| When I called, he had already set off. | 私が訪問した時には彼はもう出発していた。 | |
| Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. | 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| We woke up after midnight. | 午前0時過ぎに目が覚めた。 | |
| I guarantee this watch to keep perfect time. | この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| Does Father know you've broken his watch? | お父さんは、あなたがお父さんの時計をこわしたことを知っているの。 | |
| I meet him at the club from time to time. | 私は時々クラブで彼に会う。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| They should arrive by ten o'clock. | 彼らは10時までには到着するはずだ。 | |
| People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless. | 人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| I worked on Mr. Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| May I have a moment of your time? | ちょっとお時間よろしいですか? | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 君は九時前に帰らなければならない。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入ってきたとき、私は一時間読書をしていた。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |