Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I get up at six almost every day. | 私はほとんど毎日6時に起きます。 | |
| Take your time. | ゆっくり時間を掛けなさい。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| Sometimes telling the truth hurts. | 時々、本当のことを言うのは痛い。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| Many friends of my youth also came. | 私の青年時代の友達も多く来ていただきました。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| We have six lessons a day. | 一日に6時間授業がある。 | |
| An old proverb says that time is money. | 時は金なりと古いことわざにもある。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| He would often sit here for hours doing nothing. | 彼は何もしないでよく何時間もここに座っていたものだった。 | |
| He went to bed at ten as usual. | 彼はいつものように10時に寝た。 | |
| Fifteen years have passed since we went there last. | あそこへ最後に行った時から、もう15年もたったんだね。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea. | 海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。 | |
| My uncle gave me the watch. | 叔父は私にその時計をくれた。 | |
| She took a long time to choose her hat. | 彼女は長い時間をかけて帽子を選んだ。 | |
| It's time for our children to go to bed. | 子どもたちはもう寝る時間だ。 | |
| Children are sometimes wild. | 子供たちは時々手に負えない。 | |
| It's already eleven. | 11時になっているよ。 | |
| When I look back on my life, I realize how much time I wasted. | 人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。 | |
| Not till then did I realize the danger of the situation. | その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。 | |
| I had no time to eat. | 私には食べる時間が無かった。 | |
| We must sleep at least seven hours a day. | 私達は1日につき少なくとも7時間ねなければならない。 | |
| I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table. | 私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| Come here at exactly six o'clock. | 六時きっかりにここへ来なさい。 | |
| The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m. | その銀行は午前9時に開き、午後3時に閉まる。 | |
| It's time for us to go. | 出かける時間だ。 | |
| I have neither time nor money. | 私には時間もお金もない。 | |
| He regrets having neglected his studies in his school days. | 彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。 | |
| I don't have much time. Could you hurry? | あまり時間がないので、急いでもらえますか。 | |
| Kei's very lucky! He has been since his birth. | ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| What time does the dining room open? | 食堂は何時にあきますか。 | |
| It is already past five o'clock. | もう5時過ぎです。 | |
| It is dangerous for us to be out after eight o'clock. | 私たちが8時以降に外出するのは危険だ。 | |
| Then twelve o'clock came. | そうすると12時になりました。 | |
| It became dark before I knew it. | 何時の間にか暗くなった。 | |
| He doesn't travel much apart from occasional business trips. | 彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。 | |
| "Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight." | 「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」 | |
| What time's the next train to Washington? | 次のワシントン行きは何時ですか。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | 君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。 | |
| They left the town an hour ago. | 彼らは一時間前にこの町を去った。 | |
| It is five minutes to nine. | 9時まであと5分だ。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| Sometimes I feel like living a more peaceful life. | もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。 | |
| She is never on time. | 彼女は時間どおりこない。 | |
| Let's make it three o'clock. | 3時にしようよ。 | |
| She waited for a taxi for two hours but couldn't get one. | 彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。 | |
| Sometimes I feel tired of walking. | 時には歩き疲れ。 | |
| What time do you have? | 何時ですか。 | |
| We will leave in an hour. | あと1時間で出発です。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| If only he arrives in time! | 彼が時間に間に合ってくれさえすればなあ。 | |
| In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. | 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 | |
| The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. | 大東丸は4時に出港の予定です。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| Isn't this the wrong time to visit him? | 今は彼をたずねるにはまずい時間ではないですか。 | |
| You will not get there on time. | 時間通りには着けないよ。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| He accompanies his words with blows. | 彼は口と手が同時に出てしまう人だ。 | |
| They will have gone to school by eight tomorrow morning. | 明朝8時までには彼らは学校に行ってしまっているでしょう。 | |
| Do you think you could make it at 9:30? | 9時30分にしていただけますか。 | |
| It's about time you went to school. | そろそろ学校に行く時間です。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| I was given this watch by my uncle. | 私はこの時計をおじからもらった。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| How can we kill time? | どうやって時間をつぶそう? | |
| If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow. | 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| It's time you went to bed. | もう寝る時間だぞ。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| Could you make time for me? | 何とか時間の都合をつけてもらえませんか。 | |
| He took the clock apart just for fun. | その子供は時計を面白がって分解した。 | |
| He was here at that time. | 彼はその時ここにいた。 | |
| He was tired then. | 彼はその時疲れていた。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| He should be able to do that in three hours. | 彼は3時間でそれをできるだろう。 | |
| What time do you leave for school? | あなたは何時に学校に出かけますか。 | |
| I will call for you at seven. | 7時にきみを迎えに行くよ。 | |
| The speedometer was indicating 95 mph. | スピードメーターは時速95マイルを指していた。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Apply a compress to the affected part every two hours. | 2時間毎に局部を湿布しなさい。 | |
| He is a diligent student. He studies three hours every day. | 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 | |
| I wanted this watch so badly I could taste it. | この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 | |
| The customers were made to wait outside in the rain for several hours. | お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| I have no time. | 私は時間がない。 | |
| The clock has stopped. | その時計は止まっている。 | |
| I never see this album without remembering my school days. | 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |