Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to watch out for avalanches at this time of the year. | 今頃の時期はなだれに注意しなければならない。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| "What time would you like that for?" "Two o'clock would be good." | 「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」 | |
| This store is opened at eight. | この店は8時に開かれます。 | |
| Einstein was far in advance of his time. | アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。 | |
| An hour's walk brought me to the next village. | 隣の村まで歩いて1時間かかった。 | |
| I had been reading a book when he came in. | 彼が入って来た時私は本を読んでいた。 | |
| I can't dispense with coffee at breakfast. | 私は、朝食の時に、コーヒーなしではすませられない。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| Now is when you have to make up your mind. | 今こそ決心すべき時だ。 | |
| You never have time for important things! | 重要なことに割ける時間はないよ! | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| This watch is real bargain. | この時計は本当にお買い得です。 | |
| We start here in two hours, then. | では2時間後にここを出発しよう。 | |
| Arriving at the station, I found my train gone. | 駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. | 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 | |
| When is checkout time? | チェックアウトは何時ですか。 | |
| Nancy never fails to arrive on time. | ナンシーはいつも時間どおりに来る。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| Do you sometimes go abroad on your holidays? | 休暇で時には海外に出かけますか。 | |
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| He had been walking for hours. | 何時間も歩き続けてきたのだ。 | |
| Please simmer the beans for a while over a low heat. | とろ火で時間をかけて豆を炊いてください。 | |
| I've been waiting for you for over an hour. | 一時間以上も待ったんですよ。 | |
| I used to read novels at random in those days. | 当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| We arrived at the office on time. | オフィスに時間ぴったりについた。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| I cannot look at this photo without being reminded of my school days. | この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。 | |
| It would take me too much time to explain to you why it's not going to work. | 何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| My watch needs repairing. | 私の時計は修理する必要がある。 | |
| Do you have time the day after tomorrow? | あさって、時間がありませんか。 | |
| No. I have been looking for them for more than one hour. | いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。 | |
| I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
| My plane leaves at six o'clock. | 私のは6時の飛行機です。 | |
| You have to take your time over your thesis. | 論文は時間をかけて書かなければならない。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| I can't absorb all of the lesson in an hour. | 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 | |
| A good appetite is a good sauce. | ひもじい時にまずいものなし。 | |
| I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. | 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| He is strict yet kind. | 彼は厳しいと同時に優しい。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| I had to wait more than three hours. | 3時間以上待たなければならなかった。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| The time has come when I must tell you the truth. | あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。 | |
| It's time for dinner. | 夕飯の時間ですよ。 | |
| Ask her when she will come back. | 彼女に何時帰るか聞いてごらん。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| How did you spend your free time? | あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。 | |
| What do you do when you get writer's block while writing a script? | 脚本を書いていて、行き詰まった時はどうする? | |
| Let's hurry so as not to waste time. | 時間を無駄にしない為に急ごう。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| He makes a point of taking the eight o'clock bus. | 彼は必ず8時のバスに乗ることにしている。 | |
| The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek. | 基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。 | |
| We have dinner at seven. | 私達は7時に夕食をとります。 | |
| I used to go fishing in my school days. | 学生時代にはよく釣りにいったものだ。 | |
| I remember reading the book three times when I was young. | 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 | |
| He was then fresh from college. | 彼はその時大学を卒業したてであった。 | |
| As time went on, people grew less and less concerned about the matter. | 時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。 | |
| How about 12:45? | 12時45分とかどう? | |
| I usually go to bed at ten. | わたしは普通は10時に寝ます。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| His speech lasted three hours. | 彼のスピーチは3時間続きました。 | |
| I had never seen so much money. | 僕はその時まで、そんな大金を見たことがなかった。 | |
| We were arriving in Chicago at 9:00 p.m. | 私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。 | |
| I report to work at 9 o'clock every morning. | 私は毎朝9時に職場につく。 | |
| Autumn is when food is especially delicious. | 秋は食べ物が特に美味しい時である。 | |
| Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. | 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 | |
| Could you please re-schedule the meeting at your convenience? | あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 | |
| We reached the station on time. | 私たちは駅に時間どおりに着いた。 | |
| She gave him all the money that she had then. | 彼女はその時持っていたすべてのお金を彼にあげた。 | |
| He ran so he would get there on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| There are no clocks in my room. | 私の部屋には時計がありません。 | |
| We have an hour's recess for lunch from twelve to one. | 昼食のため12時から1時まで1時間の休みがある。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| This book is so amusing that I could go on reading for hours. | この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| If you have time, why don't you drop by his gallery? | 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 | |
| You can't be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。 | |
| We meet him on occasion at the club. | 私たちは時折クラブで彼に出会います。 | |
| A small toolkit can be very handy when you are traveling. | 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 | |
| I barely made the 9:20 train. | 9時20分の電車にようやく間に合った。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Short skirts have already gone out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| I barely managed to finish the letter by eleven o'clock. | 11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。 | |
| Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'. | 昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| Tom was smart not to sell his house at that time. | あの時家を売らなかったトムは賢明だった。 | |
| In cold weather we must be sure to keep our bodies warm. | 寒い時には体を温かくするようにしなければならない。 | |
| When she has a headache, the slightest noise irritates her. | 頭が痛い時は、ちょっとした音でも彼女をいらいらさせる。 | |