Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sometimes an Italian street musician came to town. | 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 | |
| When happiness comes knocking at your door. | 幸せがドアをノックする時。 | |
| He ordered that everybody get up at six. | 彼は全員6時におきるように命令した。 | |
| While in Japan, she bought the camera. | 彼女は日本にいた時にそのカメラを買った。 | |
| I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed. | 僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。 | |
| "When do you get up?" "I get up at eight." | 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 | |
| At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other. | 一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。 | |
| Hunger is the best sauce. | ひだるい時にまずい物なし。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| Two hours is too long to wait. | 2時間も待てないよ。 | |
| My father goes to work at eight every day. | 私の父は毎日8時に仕事に出かけます。 | |
| Time will pass quite quickly when you read something. | 何か読んでいると時間は実に速く過ぎる。 | |
| I meet him from time to time. | 私は時々彼にあいます。 | |
| How many times an hour do the buses here leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| The time has come when I must tell you the truth. | あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| Does somebody here own this watch? | 誰かこの時計の持ち主はいませんか。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| He sometimes forgets what he was talking about. | 彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| Please wait till five, when he'll be back. | 5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| They are having a really good time. | 彼らはとても楽しい時を過ごしている。 | |
| I left for America at ten o'clock. | 私は10時にアメリカに向けて出発した。 | |
| Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. | 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| Wait till six. | 6時まで待ちなさい。 | |
| My uncle bought me a watch, which keeps good time. | おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。 | |
| I had him fix my watch. | 彼に時計を修理してもらった。 | |
| We had a good time last night. | 私たちは昨夜楽しい時を過ごした。 | |
| He has been sitting there for two hours. | 彼はそこ2時間も座っている。 | |
| People are sometimes tempted to eat more than they should. | 人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| It's about time for dinner. | そろそろ夕食の時間ですね。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| We met at 2 in the afternoon. | 私たちは午後2時に会いました。 | |
| We hardly had time to eat our dinner. | 私達は食事をする時間がほとんどなかった。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| No. I have been looking for them for more than one hour. | いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| It is about time I was going. | そろそろおいとましなければならない時間です。 | |
| I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you. | 私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| There was a parade going by at the time. | その時パレードが通り過ぎていった。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| If time permits, I'll visit the museum. | もし時間が許せば博物館を訪れたい。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しくは説明している時間はない。 | |
| I've been on close terms with her since childhood. | 私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。 | |
| What is the right time? | 正確には何時ですか。 | |
| They were about to leave when I arrived there. | 私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| When did she leave? Was it at four or five PM? | 彼女はいつ出発したのですか。午後の四時それとも五時ですか。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。 | |
| Come here at exactly six o'clock. | 六時きっかりにここへ来なさい。 | |
| Be at the station at eleven on the dot. | 11時カッキリに駅に来てください。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。 | |
| It is imperative that you be on time as usual. | いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| The hikers were all but frozen when they were found. | 発見された時、ハイカーたちは凍死寸前だった。 | |
| He was far before his time. | 彼ははるかに時代に先んじていた。 | |
| She began writing a report at eight, finishing it at twelve. | 彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| My airport shuttle bus leaves at six o'clock. | 6時のリムジンなんです。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| At that time, I was in Canada. | 当時、私はカナダにいた。 | |
| I am exhausted from a two-hour examination. | 私は2時間の試験でくたくたに疲れました。 | |
| Sometimes telling the truth hurts. | 時々、本当のことを言うのは痛い。 | |
| I also feel more at ease when my wife is not around. | 僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。 | |
| His unhappy childhood affected his outlook on life. | 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 | |
| Traveling was much more difficult in those days. | 当時は旅行が今よりもずっと大変だった。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| He got his watch fixed. | 彼は時計を直してもらった。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| Tom usually goes to bed at ten-forty. | トムは普通10時40分に床に就きます。 | |
| We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday. | 我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。 | |
| He began to learn English when he was twelve years old, that is to say, when he entered junior high school. | 彼は12歳の時、つまり中学校に入学した時、英語を習いはじめた。 | |
| We arrived at the hotel an hour ago. | 私たちは1時間前にそのホテルに着いた。 | |
| Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat. | クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。 | |
| What time do you leave for school? | あなたは何時に学校に出かけますか。 | |
| Nothing is lost for asking. | 聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| I have been working since six this morning. | 私は今朝の6時から仕事をしています。 | |
| Every dog has his day. | 誰にも得意な時代はある。 | |
| What time does the first train leave? | 始発は何時に出ますか。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| I make it a rule to get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| The quiz show follows the 7 o'clock news. | クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| The baby weighed seven pounds at birth. | その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 9時前に帰らなければならない。 | |
| It's bedtime. | 寝る時間よ。 | |
| This is the same watch that I lost. | 私がなくしたその時計。 | |