Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The weather was good at harvest. | 取り入れ時には天気がよかった。 | |
| Born in better times, he would have become famous. | もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。 | |
| The question is whether he will come on time. | 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 | |
| Traveling was much more difficult in those days. | 当時は旅行が今よりもずっと大変だった。 | |
| You can spend your time in any way you want; it's your time, after all. | 時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| It'll take at least one hour to go there. | そこへ行くには少なくとも一時間はかかるだろう。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時に起きることにしている。 | |
| Your watch seems to be very valuable. | 君の時計は高いそうですね。 | |
| I waited for her as long as two hours. | 私は彼女を二時間も待った。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の具合が悪い。 | |
| My sister spends too much time dressing. | 姉は身じたくに時間をかけすぎた。 | |
| I have waited a full three hours. | 私はきっちり3時間待った。 | |
| I lost the watch my father had given me. | 父がくれた時計をなくした。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| I had enough time, so I didn't need to hurry. | 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 | |
| Only time will tell you if you're right. | 時がたてば君が正しいかどうかがわかるだろう。 | |
| Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method. | もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| They started at the same time. | 彼らは同時に出発した。 | |
| This alarm clock gains one minutes a day. | この目覚し時計は1日に1分進む。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| They had a lovely time together. | 彼らはともに素晴らしい時を過ごした。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| I exercise for two hours every day. | 私は毎日2時間運動します。 | |
| There is a clock on the wall. | 壁に時計が掛かっている。 | |
| What time do you usually have breakfast? | いつも何時に朝ごはんを食べるの? | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| It is twenty minutes past ten. | 10時20分過ぎだ。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| Since there wasn't much time to spare, she took a taxi. | 時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。 | |
| Please return it by 10 a.m. Monday. | 月曜日の10時までにお返し下さい。 | |
| There is little time left. | 残り時間はほとんどない。 | |
| How long does it take to get to the stadium? | 競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| She sometimes takes a walk in the park. | 彼女は時々公園を散歩します。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| What have you done with that wristwatch? | あの腕時計はどうしたの。 | |
| Mary ought to do her homework on time. | メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。 | |
| When I saw the ghost, I was so frightened that my hair stood on end. | 幽霊を見た時、私はとても恐くて頭髪がさかだった。 | |
| Let me see. It takes about two hours by bus. | そうですね。バスでおよそ2時間ぐらいかかります。 | |
| It took me five hours to finish the work. | その仕事を終えるのに五時間かかった。 | |
| The fourth period was moved up to the third. | 4時限が3時限に繰り上げになった。 | |
| When her husband died, she felt like killing herself. | 夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 9時前に帰らなければならない。 | |
| Time passes quickly. | 時が経つのははやい。 | |
| What time is it now? | いま何時ですか? | |
| Tom was about to leave when Mary knocked on the door. | メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| I'll be back at ten. | 10時に帰ります。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| It is ten minutes before eleven. | 11時10分前です。 | |
| I'll get hold of you tomorrow and set up a time. | 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 | |
| I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead. | 向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。 | |
| I got him to mend my watch. | 彼に私の時計を修理してもらった。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| They closed the shop at five. | 彼らは5時に店を閉めた。 | |
| Do you sometimes give your sister money? | あなたは時には妹さんにおこづかいをあげますか。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| What time is it now by your watch? | 君の時計では今何時ですか。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| The bus doesn't always come on time. | バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| All he wanted was time to finish his painting. | 彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。 | |
| We have plenty of time. | 時間はたっぷりあります。 | |
| For one thing I have no money; for another I haven't the time. | 1つには私はお金がないし、もう1つにはその時間がない。 | |
| It's that time again! Wake up. | ほら時間よ。起きなさい。 | |
| My father can be terribly childish, but he means well. | 父は時には子供じみたことをいったり、します。 | |
| She was playing with her sister at that time. | 彼女はその時、妹と遊んでいました。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| It's about time to start. | そろそろ出発時間だ。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| I took it for granted that my watch kept the correct time. | 私は自分の時計があっているとばかり思っていた。 | |
| Osamu Dazai killed himself at the age of thirty-nine. | 太宰治は39歳の時に自殺した。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| I had my watch repaired at the store. | 私は店で時計を修理してもらった。 | |
| The watch you gave me doesn't keep time. | 君がくれた時計は狂っているよ。 | |
| I don't have the time or the money. | 私には時間もお金もない。 | |
| Be at the station at eleven on the dot. | 11時カッキリに駅に来てください。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. | 1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。 | |
| It's almost time for the guest to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| I haven't heard from him since then. | その時以来彼から何の便りもない。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| What are the banking hours? | 銀行は何時から何時まで開いていますか。 | |
| She has seen better days. | 彼女にも全盛時代があった。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| You should have said so at that time. | その時あなたはそう言うべきでした。 | |
| There's no need to panic. There's plenty of time. | そんなにあわてることはないよ。時間はたっぷりあるんだから。 | |
| They watched four hours at night in turn. | 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 | |