Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What time does the club open? | 入場は何時からですか。 | |
| Is it open round the clock? | 24時間営業ですか。 | |
| The clock is wrong. | その時計は狂っている。 | |
| My temper sometimes gets the better of me. | 時々かんしゃくを抑えきれなくなる。 | |
| Your watch is on the desk. | 君の時計は机の上だよ。 | |
| I suddenly missed my watch. | 急に時計がないのに気がついた。 | |
| The time bomb exploded with a loud noise. | 時限爆弾が大音響とともに爆発した。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| What time is dinner? | 夕食は何時ですか。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| We see each other at the supermarket now and then. | 私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。 | |
| We should save money for a rainy day. | 私たちはまさかの時に備えて金を蓄えておくべきだ。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Charlie was a mere child when I saw him last. | チャーリーは私がこの前会った時はほんの子供だった。 | |
| The cement will set in a couple of hours. | セメントは2、3時間で固まる。 | |
| I wish I had been kind to her then. | あの時彼女に優しくしていたら良かった。 | |
| It is seven in London now. | ロンドンは今7時です。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| He caught a boy stealing his watch. | 彼は少年が彼の時計を盗もうとしているところを見つけた。 | |
| Where's my watch? | 僕の時計はどこだ。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| I enjoyed watching TV for two hours. | 私は2時間テレビを見て楽しんだ。 | |
| At times I feel sad. | 時折私は悲しくなる。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| How much time every week do you spend doing fun stuff with your children? | 毎週どれくらいの時間お子さんと遊んでいますか。 | |
| My sister sometimes makes our dinner. | 姉が時々夕食を作る。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 | |
| That kid was almost run over when the truck backed up. | その子はトラックがバックしてきた時轢かれそうになった。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. | 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 | |
| We average 8 hour's work a day. | 私たちは平均八時間働く。 | |
| We are to meet at seven tomorrow. | 私たちは明日7時に会うことになっている。 | |
| He often looks back on his high school days. | 彼はよく自分の高校時代を回顧する。 | |
| What time did you go to bed last night? | 昨夜、何時にねましたか。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| I studied for perhaps two hours. | 私はたぶん2時間ぐらい勉強した。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| Please come and see me if you have time. | お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。 | |
| I always travel with travelers' checks instead of cash. | 私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。 | |
| Every time I hear that song, I think of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | |
| The meeting began at nine o'clock sharp. | 会合は9時きっかりに始まった。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| The watch is manufactured in Switzerland. | その時計はスイスで製造されている。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| Can you spare me a few minutes of your time? | 数分間、お時間を割いていただけますか。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| It's a waste of time. | それは時間の無駄です。 | |
| We were flying about six hours. | 私たちは、6時間ほど飛んでいた。 | |
| The time may come when we will have no war. | 戦争のない時代が来るかもしれない。 | |
| What time are you leaving? | 何時に出かけますか。 | |
| He is master of his own time. | 彼は自分の時間は自由に使える。 | |
| The work will be finished by 8 o'clock. | 仕事は8時までにはおわるだろう。 | |
| The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike. | 天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。 | |
| In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. | 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 | |
| I will meet you at three o'clock tomorrow. | 明日3時にあなたにおあいましょう。 | |
| It's an hour's walk to the station. | 駅まで歩いて1時間かかります。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 駅で1時間待ったが彼は現れなかった。 | |
| Worms are sometimes beneficial to soil. | ミミズも時には土壌に有益です。 | |
| The phenomenon is typical of our modern era. | その現象は今の時代に特有のものだ。 | |
| He was leaving then. | その時彼はちょうど帰ろうとしていた。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚し時計をあわせた。 | |
| I go to bed at eleven. | 11時に寝る。 | |
| I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. | 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 | |
| It's about time we went to bed. | そろそろ寝る時間だ。 | |
| I sometimes have pain in my stomach. | 私は時々胃が痛む。 | |
| We all make fools of ourselves at times. | わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。 | |
| The traffic jam lasted one hour. | 交通渋滞が1時間続いた。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| I glanced at the clock and knew what time it was. | ちらりと時計を見て、何時か知りました。 | |
| I'd be delighted if they asked me to give a speech. | スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| I can't leave work until five. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| In any case, you must come here by ten. | とにかくあなたは10時までにここに来なければなりません。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| I've got little time for reading these days. | 最近は読書の時間がほとんどない。 | |
| I dislike going through customs at the airport because it takes so long. | とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。 | |
| The time is up to you. | 時間はあなたにまかせます。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| We still have plenty of time left. | まだ時間はたっぷりある。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | お時間をとらせて恐縮です。 | |
| He was good and mad by that time. | 彼はその時までにすっかり頭にきていた。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| In times of crisis one should never idealise the past. | 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 | |
| Tell me the right time, please. | 正確な時間を教えてください。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| This is the time you should get up. | もう起きる時間ですよ。 | |
| It's time to carry out the plan. | 計画を実行すべき時だ。 | |
| What time is it there now? | そちらは今何時ですか? | |
| I began to sing when I was a youngster. | まだ幼い時に歌を始めました。 | |
| Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. | 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| Well, if dinner isn't ready by seven, I'm going to a restaurant. | ねえ、もしさ、七時にご飯できてないんだったら、ぼくレストランに行くよ。 | |