Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wants a watch like yours. | 彼は君が持っているような時計を欲しがっている。 | |
| How long will the flight time be? | 飛行時間はどのくらいですか。 | |
| You should spend a little time each day reviewing vocabulary. | 毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。 | |
| My father scolded me for not being punctual. | 父は私が時間を守らないと言って叱った。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| I was meeting him at the station at six. | 私は彼と6時に駅で会うことになっていた。 | |
| My wife's constant nagging is getting me down. | 妻に四六時中ぶつぶつ言われるのには憂鬱になってしまう。 | |
| I'll come home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| The medieval times were an age when a human being wasn't free. | 中世は人間が自由でない時代だった。 | |
| It took me three hours to finish my homework. | 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 | |
| If time permits, I'll visit the museum. | もし時間が許せば博物館を訪れたい。 | |
| I started this job an hour ago. | 私は1時間前に仕事を始めた。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| The boy passed the time by flinging stones into the lake. | 少年は湖に石を投げて時間を過ごした。 | |
| It left at two, reaching Rome at four. | それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。 | |
| The hospital provides around the clock service. | その病院は24時間体制を整えている。 | |
| The sweep of the times is changing rapidly. | 時代の潮流が急速に変化している。 | |
| Our school starts at 7:15. | 私たちの学校は7時15分に始まります。 | |
| When you have allergies, eating at a restaurant is a huge pain. | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| I spent my time listening to the radio. | 私はラジオを聞いて時を過ごした。 | |
| The music carried me back to my childhood. | その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| Time to go. | 出かける時間よ。 | |
| I once wanted to be an astrophysicist. | 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 | |
| A samurai in the Edo Era carried two swords. | 江戸時代、武士は刀を2本刺していた。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、ふつうは6時に朝食をたべる。 | |
| The less it is affected by the weather the better clock it is. | 天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。 | |
| It's time for dinner. | 夕食の時間ですよ。 | |
| This watch is similar to mine I lost yesterday. | この時計は昨日なくした私のものと似ている。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| The meeting ended at 4:00 p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| The judge can't stop. | 判事には時間を止めれない。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 | |
| My watch is not working normally. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| She's meant to practice the piano for two hours. | 彼女はピアノを二時間練習しなければならなかった。 | |
| I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo. | 父が上京した時には今の私と同じ年齢だったそうです。 | |
| She went to bed, having set the alarm for seven. | 7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。 | |
| In those days, few people could travel abroad. | その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。 | |
| When do I get there? | 何時に着きますか。 | |
| At what time would you be able to come to us tomorrow? | 明日何時にこちらへおいでいただけますか。 | |
| I usually wake up at 6. | 私は普段6時に起きます。 | |
| JST stands for Japan Standard Time. | JSTは日本標準時を表わす。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| He wasted his time on gambling at the horse races. | 彼は競馬で時間をむだに過ごした。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日は6時に起きます。 | |
| Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. | 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 | |
| Looking for his house, I walked about for over an hour. | 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | |
| The opening address alone lasted one hour. | 開会の挨拶だけで1時間もかかった。 | |
| Three years is a long time, I feel. | 3年というは長い時間だと私は思う。 | |
| Sometimes, father will ask me unexpectedly. | 時々、お父さんがひょっこり私に尋ねてくる。 | |
| Only time will tell if he was right. | 彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。 | |
| The clock has stopped. | 時計が止まった。 | |
| When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon. | 彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。 | |
| He left home at 8:00. | 彼は8時に家を出た。 | |
| I don't mind leaving at six o'clock. | 6時に出発するのは気にならないよ。 | |
| I heard this sentence on the street about an hour ago. | この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。 | |
| I don't have enough time to eat lunch today. | 今日は昼食をとる時間がない。 | |
| When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. | 家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。 | |
| Are you free tonight? | 今夜時間はありますか。 | |
| Destiny is sometimes cruel. | 運命は時として残酷である。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| It is high time I was going. | もうまさに行く時間だ。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| How late can I check in? | 何時までにチェックインすればいいですか。 | |
| My watch gains five seconds a day. | 私の時計は1日に5秒進みます。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| Everyone has domestic troubles from time to time. | 誰にでも時には家庭内のもめごとはある。 | |
| I felt tired after having worked for hours. | 何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。 | |
| As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. | 私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 | |
| I never see this album without remembering my school days. | 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 | |
| Great! Let's get together sometime. | すごい!じゃこれから時々あえるわね。 | |
| Well, I think it's time the real story was told. | ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。 | |
| We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut. | 時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| I have waited a full three hours. | 私はきっちり3時間待った。 | |
| He kept me waiting for an hour. | 彼に1時間待たされた。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| We have time enough to eat. | 食事をする時間はたっぷりある。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| He goes to bed at eight o'clock. | その子は8時に床につきます。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| What time is it by your watch? | 君の時計では何時ですか。 | |
| I have been to Australia once when I was in college. | 私は大学の時一度オーストラリアへ行ったことがある。 | |
| Take your time, or you may make some mistake. | 時間をかけてゆっくりやってください。さもないとミスをしますよ。 | |