Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Washing the car took longer than we expected. | 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 | |
| I lost track of time. | 時間がたつのを忘れてしまった。 | |
| We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog. | 私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。 | |
| Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 | |
| He never appears before nine o'clock. | 彼は決して9時前には現れない。 | |
| Bach and Handel were contemporaries. | バッハとヘンデルは同時代人でした。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| We have five classes every day except Saturday. | 土曜以外は一日に5時間授業がある。 | |
| What time shall I pick you up? | 何時に迎えに行きましょうか。 | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 | |
| What time is it by your watch? | あなたの時計では何時ですか。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| The shop closes at seven. | 店は7時に閉まる。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 君は九時前に帰らなければならない。 | |
| "What time is it?" he wondered. | 「何時だろうか」と彼は思った。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow. | 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 | |
| The climb to the summit took six hours. | 頂上までの登りに6時間かかった。 | |
| She waited for hours and hours. | 彼女は何時間も待った。 | |
| It's 8 P.M. | 午後八時です。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| I lost the watch I had bought the day before. | 私は前の日に買った時計をなくした。 | |
| You must be tired, but hang on 'til 3. | お疲れでしょうけど3時までがんばってください。 | |
| As time goes on, grief fades away. | 時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| Nobody can do two things at once. | 2つのことを同時にすることができる人はいない。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand. | 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 | |
| Many people think that children spend too much time watching television. | 多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| Americans spend much of their free time at home. | アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 | |
| You shall have a new watch for your birthday. | 誕生日には、新しい時計をプレゼントしよう。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago. | 大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。 | |
| I used to play tennis in high school. | 高校時代はよくテニスをしたものです。 | |
| I tried to get up at six this morning. | 私は今朝六時におきようと思いました。 | |
| I commute to work for an hour. | 私は1時間通勤する。 | |
| You must be careful in choosing your friends. | 友達を運ぶ時には気をつけなければならない。 | |
| He was regarded as the greatest writer of the day. | 彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。 | |
| I leave home before eight o'clock every morning. | 私は毎日8時前に家を出ます。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| I once wanted to be an astrophysicist. | 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 | |
| Cooking takes up too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| The statue of limitations has already passed for this crime. | この犯罪については時効が成立している。 | |
| I am going to have John repair my watch. | ジョンに時計を直してもらうつもりだ。 | |
| The doctor can see you at ten on May seventh. | 5月7日10時なら診察できます。 | |
| You should make the best of your limited time. | 君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。 | |
| I didn't have time to watch TV yesterday. | 昨日はテレビを見る時間がなかった。 | |
| This clock gains two minutes a day. | この時計は一日に二分進む。 | |
| We have a lot of time. | 時間はたくさんあります。 | |
| Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. | もう八時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。 | |
| Don't waste your time on trifles. | つまらないことに時間を費やすな。 | |
| We are living in the age of nuclear power. | 私達は原子力時代に生きている。 | |
| He kept me waiting for more than an hour. | 彼は私を1時間以上も待たせた。 | |
| "Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?" | 「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」 | |
| I have been walking for over four hours. | 四時間以上も歩きつづけています。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。 | |
| It takes time to develop political awareness. | 政治意識の涵養には時間を要する。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| Two o'clock would be OK. | 2時でいい。 | |
| This song reminds me of my junior high school days. | この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 | |
| I arrived at the station on time. | 時間通りに駅に着いた。 | |
| I began to sing when I was a youngster. | まだ幼い時に歌を始めました。 | |
| What time will you have breakfast? | 朝食は何時にいたしますか。 | |
| Art was then at its best. | 当時、芸術は全盛でした。 | |
| Were those women in favor of votes for women? | 当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。 | |
| I happened along when the car hit the boy. | その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。 | |
| It's quarter to eight now. | 7時45分です。 | |
| They must have arrived home by this time. | 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 | |
| If you start now, you will get there in time. | 今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。 | |
| The computer system shuts down automatically at 8pm. | コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 | |
| Other times, other manners. | 時代が変われば風習も変わる。 | |
| What time do we get to San Francisco? | サンフランシスコには何時に着きますか。 | |
| In Japan, it's now 3:00 a.m. | 日本は今午前3時です。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| I cared for the rabbits when I was at school. | 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 | |
| When he was young, he was the talk of town. | 彼は若い時とやかくとり沙汰された。 | |
| I'd like to spend less time at work and more time at home. | 私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。 | |
| I'll call for you at eight tomorrow morning. | 明日の朝八時に誘いに行きます。 | |
| Set the clock right. | 時間を合わせなさい。 | |
| How late are you open? | お宅の店は何時まであいていますか。 | |
| I had an excellent breakfast at seven. | 私は七時にすばらしい朝食をとった。 | |
| She has been dumb since birth. | 彼女は生まれた時から口が利けない。 | |
| He was silent for what seemed to me an hour. | 彼は私には1時間ともおもえるほどの間黙っていた。 | |
| Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. | すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. | 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 | |
| Pure water was washed away to this river as well at that time. | 当時はきれいな水がこの川にも流れていた。 | |
| I advanced the hands on the clock. | 私は時計の針を進めた。 | |
| This task took three hours. | この仕事は三時間かかった。 | |
| This sentence is in the present tense. | この文は現在時制です。 | |
| Tonight will be fine. Let's make it for 6:00. | 今夜でいいですよ。6時にしましょう。 | |
| When he came, I was writing a letter. | 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |