Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| I used to keep a diary when I was at high school. | 高校時代には、日記をつけていた。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| We call on her now and again. | 私達は時たま彼女を訪ねる。 | |
| During the war, we often had to make do without sugar. | 戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| This is the time you should get up. | もう起きる時間ですよ。 | |
| I blush to think of what a fool I was then. | その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。 | |
| As a rule, I go to school before eight o'clock. | たいてい私は8時前に学校へ行く。 | |
| High tide is at 3 p.m. today. | きょうの満潮は午後3時です。 | |
| It is important that you should be punctual. | 時間を守ることは大事である。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 | |
| My son had been writing for several hours when I entered the room. | 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | |
| What time do you walk the dog? | 何時ごろ犬の散歩をするんですか? | |
| People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless. | 人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。 | |
| It took her a while to realize the situation. | 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。 | |
| He has been driving for hours. | 彼は何時間も運転している。 | |
| We must sleep at least seven hours a day. | 私達は一日少なくとも7時間は寝なければならない。 | |
| The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. | 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 | |
| I call on him sometimes. | 私は時々彼を訪れます。 | |
| We have a lot of snow at this time of the year. | 一年のこの時期には雪がたくさん降る。 | |
| My watch went out of order. | ぼくの時計はこわれています。 | |
| There was no one in the mine when it blew up. | 採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。 | |
| When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well. | 自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。 | |
| What time does that restaurant close? | あのレストランは何時に閉まるの? | |
| The party went on for three hours. | パーティーは3時間続いた。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| She stood by her husband whenever he was in trouble. | 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 | |
| When she has a headache, the slightest noise irritates her. | 頭が痛い時は、ちょっとした音でも彼女をいらいらさせる。 | |
| He is supposed to come here at 9 p.m. | 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 | |
| Are you going to work until 10:00? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| Every student has to leave school by six. | どの生徒も6時までに下校しなければならない。 | |
| The meeting ended at 4:00 p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| We are living in the age of nuclear power. | 私達は原子力時代に生きている。 | |
| The time has come when we must part. | 別れる時がやって来た。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He used to play the violin in his youth. | 彼は若い時分にはバイオリンを弾いていた。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| Come to my room between three and four. | 3時と4時の間に私の部屋に来なさい。 | |
| It might be said that this is the computer age. | 現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。 | |
| What time do you close? | 何時に開店しますか。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home. | テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は2才の時に10まで数える事ができた。 | |
| If you have time, drop me a line now and then. | 時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。 | |
| They hardly have any time left. | 彼らにはほとんど時間が残っていない。 | |
| There is less time than I thought. | 考えていたほど時間はない。 | |
| She accompanied her mother as she bought shoes. | 彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。 | |
| The watch you gave me doesn't keep time. | 君がくれた時計は狂っているよ。 | |
| My watch is ten minutes fast. | 時計は10分進んでいる。 | |
| I was numbed by her sudden death. | 彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。 | |
| The meeting will start at four o'clock sharp. | 会合は4時ちょうどに始まるだろう。 | |
| Do you get up at six? | 君は六時に起きますか。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." | 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 | |
| He sometimes watches TV. | 彼は時々、テレビを見ます。 | |
| He has lost the watch given by his father. | 彼は父親からもらった時計をなくしてしまった。 | |
| She idled away many hours lying in the hammock. | 彼女はハンモックに寝そべって多くの時間を過ごした。 | |
| What time is your plane scheduled to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| When I got up, the sun was already high in the sky. | 目が覚めた時にはもう日が高かった。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| It is likely that he will pass the examination. | 彼は時試験に合格しそうだ。 | |
| "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| Arriving at the station, I found my train gone. | 駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。 | |
| I really must buy that radio next time I am in New York. | 今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。 | |
| If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am. | 運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| How long will it take to finish the work? | その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。 | |
| In the first place, you should be punctual. | まず、第一に、君は時間を守らなければならない。 | |
| I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo. | 父が上京した時には今の私と同じ年齢だったそうです。 | |
| Until what time does your pharmacy stay open? | 薬局は何時まで開いていますか。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をする時でも全力を尽くしなさい。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で2時間またされた。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| I have been waiting here for two hours. | 私はここで2時間待っている。 | |
| Can you extend my stay until three o'clock? | 3時まで部屋を使っていいですか。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| He will arrive there about five o'clock. | 彼はそこに5時ごろ着くでしょう。 | |
| He took apart a watch. | 彼は時計を分解した。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| We didn't expect it to take this long. | こんなに時間がかかるとは思っていなかった。 | |
| He used to sit reading for hours. | 彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。 | |
| He assumed that the train would be on time. | 電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。 | |
| Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| We kept on working for hours without eating anything. | 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 | |
| We had to do without oil during the war. | 我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。 | |
| They'll be here at three. | 彼らは3時にここへ来るでしょう。 | |
| He comes to meet me sometimes. | 彼は時々私に会いに来る。 | |
| The film started at 2 o'clock. | 映画は2時に始まった。 | |
| My watch is different from yours. | 私の時計はあなたのと違う。 | |
| At that time she was engaged in operating a tractor. | その時彼女はトラクターの運転に従事していた。 | |
| Our feud traces back to our childhood. | 私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。 | |
| He is a diligent student. He studies three hours every day. | 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 | |