Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| The meeting is to be held at three. | その会は3時から行われることになっています。 | |
| I think we should use our time a bit more constructively. | 私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 | |
| It is high time you went to bed. | 君たちはもう寝なければいけない時間だ。 | |
| I study English an hour every day. | 私は英語を毎日1時間勉強します。 | |
| I cannot help wondering if he will come on time. | 私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。 | |
| I'm afraid I can't make a nine o'clock appointment. | 9時には行けません。 | |
| When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English. | イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。 | |
| When are you going on summer vacation? | 何時から夏休みに入りますか。 | |
| This watch keeps correct time. | この時計の時間は正確だ。 | |
| If I have time, I'll do it. | 時間があるなら、やります。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| Time is but the stream I go a fishing in. | 時は、その中で釣をする流れである。 | |
| I'll finish it in one hour. | 1時間で終わらせます。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| It's a temporary condition. | 一時的なものです。 | |
| I usually got up at five in those days. | その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。 | |
| They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth. | 彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。 | |
| What time does your plane leave? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| Please come to see me from time to time. | 時々は会いに来て下さい。 | |
| I got up at six. | 私は6時に起きた。 | |
| I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. | 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| If time permits, I'll visit the museum. | もし時間が許せば博物館を訪れたい。 | |
| While in Japan, she bought the camera. | 彼女は日本にいた時にそのカメラを買った。 | |
| When she awoke, she felt terribly cold. | 彼女は目を覚ました時、ひどく寒いと思った。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| I bought this watch at the store. | 私はこの時計をあの店で買った。 | |
| In case you haven't noticed, I've been waiting for two hours. | 聞いていないといけないのでいうけれど、私は2時間もまってたのよ。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 | |
| It became dark before I knew it. | 何時の間にか暗くなった。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| Can we still catch the 6:00 Shinkansen? | 6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。 | |
| She cannot tell the time yet. | 彼女はまだ時間が分かりません。 | |
| I cannot afford the time. | 私にはその時間の余裕がない。 | |
| Folks, it's time I was leaving. | 皆さん、私はもう行く時間です。 | |
| I'd like to know the exact time. | 正確な時間を知りたいのですが。 | |
| Time runs on. | 時間というものは早く経過するものだ。 | |
| This watch is superior to that one. | この時計はあの時計よりも優れている。 | |
| Introducing democratic ideas into that country will be a slow process. | その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。 | |
| I usually don't have time to eat a large lunch. | 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| I saw it after the seven o'clock news. | 7時のニュースの後で私はそれを見た。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均で一日2時間英語を勉強する。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| The meeting ended at three in the afternoon. | 会合は午後3時に終わった。 | |
| He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. | 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. | 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼は彼女が入ってきたとき2時間読書をしていた。 | |
| My study absorbed me in those days. | 当時私は研究のことで頭がいっぱいだった。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| We start here in two hours. | 2時間後にここを出発する。 | |
| Everything will work out in due course. | 時が来れば万事解決するだろう。 | |
| They guarantee this clock for a year. | この時計は、一年間の保障つきです。 | |
| You should look after the children from time to time. | 君は時には子供の世話をしなければならない。 | |
| I had never seen a panda till that time. | 私は、その時まで、パンダを見たことはなかった。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| Jim sometimes has disagreements with his wife. | ジムさんは時々、妻といさかいをする。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. | 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 | |
| He leaves Osaka for Tokyo at ten. | 10時に東京に向けて大阪を出発する。 | |
| I was a baby in those days. | 当時私は赤ん坊だった。 | |
| This department store is closed at seven. | このデパートは7時に閉店する。 | |
| That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens. | その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| He asked me to wake him at six. | 彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。 | |
| When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. | 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 | |
| I was only a seven-year-old girl at that time. | 私はその当時ほんの7歳の少女にすぎませんでした。 | |
| We'll arrive there within an hour. | 1時間以内にそこに着くでしょう。 | |
| Please be sure to come on time. | 必ず時間どおりに来なさい。 | |
| I need time to mull things over before I decide what to do. | 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| What time did she arrive at Narita Airport? | 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| Well, I think it's time the real story was told. | ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 | |
| I blush to think of what a fool I was then. | その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| I'll meet them at six. | 私は6時に彼らに会うつもりだ。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| It takes time to develop political awareness. | 政治意識の涵養には時間を要する。 | |
| When John retired, his son took over his business. | ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| Kate found the watch which she had lost. | ケイトはなくしていた時計を見つけた。 | |
| My watch is running all right. | 私の時計はきちんと動いている。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| We sometimes go for a drive. | 時々私たちはドライブに出かける。 | |
| I usually wake up at 6. | 私は普段6時に起きます。 | |
| The meeting ended at 4:00 p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. | 金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 | |
| I have a lot of activities which take up my time. | やっていることがたくさんあって時間がすっかりとられてしまう。 | |