Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| She wakes him up every day at 6:30. | 彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。 | |
| That bell rings at eight. | そのベルは8時になる。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| It is time you went to bed. Turn off the radio. | もうねる時間です。ラジオを消しなさい。 | |
| He made the most of his free time. | 彼は暇な時間を最大限に利用した。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| I have not seen him since then. | 私はその時以来彼にあっていない。 | |
| In Japan people take off their shoes when they enter a house. | 日本では家に入る時に靴を脱ぐ。 | |
| She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day. | 彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。 | |
| In those days, he lived in the house alone. | 当時彼は一人でその家に住んでいた。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| He was going to leave the house when she came. | 彼女が来た時、彼はちょうど家を出ようとしていた。 | |
| We got there at the same time. | 私達はそこに同時に着いた。 | |
| My father sometimes goes to Australia on business. | 父は仕事で時々オーストラリアに出かけます。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時少し前に家についた。 | |
| The door is locked at nine o'clock. | ドアは9時にロックされます。 | |
| The paradox of sport is that it bonds as it divides. | スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。 | |
| Hunger is the best sauce. | ひだるい時にまずい物なし。 | |
| We don't have time. | もう時間はない。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| He set out at four in the morning. | 彼は朝の4時に出発した。 | |
| I will have him repair this watch. | 彼にこの時計を修理させよう。 | |
| At the age of six, I was taken to a circus for the first time. | 僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| I glanced at the clock and knew what time it was. | ちらりと時計を見て、何時か知りました。 | |
| She keeps moaning that she has no time. | 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 | |
| We have two classes in the afternoon. | 午後には授業が2時間あります。 | |
| He was destined to become a simultaneous interpreter. | 彼は同時通訳になる運命にあった。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| We are apt to waste time. | 私達は時間を浪費しがちだ。 | |
| Are you going to work until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| I don't have much time. | あまり時間がない。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| This clock isn't working. | この時計は動いてません。 | |
| We were just about to leave when it rained. | 私たちがちょうど出かけようとしていた時、雨が降り出した。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| I slept just two hours. | ほんの二時間ほど眠りました。 | |
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| See you at 7. | 7時にね。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| The matter will be brought up at the next meeting. | その問題は次の会合の時に出されるだろう。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| He wrote this novel at twenty. | 彼は20歳の時にこの小説を書いた。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| He didn't approve of wasting time. | 彼は時間を浪費する気にはなれなかった。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| What are the visiting hours? | 面会時間はどうなっていますか。 | |
| I left off work for a few hours to see the doctor. | 医者に行くために2、3時間仕事を中断した。 | |
| Don't turn the hands of a clock the other way around. | 時計の針を、逆に回してはいけない。 | |
| The statue of limitations has already passed for this crime. | この犯罪については時効が成立している。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| In our culture, you cannot be married to two women at the same time. | 我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。 | |
| He notified me that he would start at three. | 彼は3時に出発すると私に通知してきた。 | |
| The alarm woke up Mayuko. | 目覚まし時計でマユコは目がさめた。 | |
| His stories entertained us for hours. | 彼の話で私たちは何時間も楽しんだ。 | |
| At times I feel sad. | 時折私は悲しくなる。 | |
| Time will tell which is right. | 時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| The shop closes at seven. | 店は7時に閉まる。 | |
| How much time does it take to get from A to B? | A市からB市までどれくらいの時間がかかりますか。 | |
| She got through her work before five. | 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 | |
| A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet. | カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。 | |
| You must make the most of your time. | 時間は最大限に活用すべきだ。 | |
| They fooled the boy into stealing his father's watch. | 彼らはその少年をだまして父親の時計を盗ませた。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間はない。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間も彼を待った。 | |
| At 10 o'clock yesterday, there were hundreds of people outside. | 昨日の10時、外には何百人もの人がいた。 | |
| Did he not laugh then? | 彼はその時笑わなかったの? | |
| Time flies. | 時は飛ぶように過ぎる。 | |
| We have two classes in the afternoon. | 私達は午後2時間授業がある。 | |
| Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo. | 警備隊が皇居に24時間配置されている。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| He has lost the watch given by his father. | 彼は父親からもらった時計をなくしてしまった。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| It's two-hour drive from here to my uncle's house. | ここから私のおじの家まで車で2時間かかります。 | |
| I have some time. | 時間はあります。 | |
| How old were you when you fell in love for the first time? | 初恋は何歳の時でしたか。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| I found all the shops closed by that time. | すべての店がその時までに閉まっているのがわかった。 | |
| We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday. | 我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。 | |
| I blush to think of what a fool I was then. | その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。 | |
| I read the book in my second year of high school. | その本は高校2年の時に読んだ。 | |
| We were to have taken off at 4:30 p.m. | 私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。 | |
| It is impossible for him to finish it in an hour. | 彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| I kept company with him since we were students. | 私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。 | |
| How long will it be? | 待つ時間はどのくらいですか。 | |
| I used to read novels at random in those days. | 当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| The meeting will commence. | 会合は午後三時から始まる。 | |
| I regret having been lazy in my school days. | 私は学生時代に怠けていたことを後悔している。 | |
| It took all evening. | 寝るまでずっと時間がかかりました。 | |