Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It took me three hours to do my homework. | 私は宿題をするのに3時間かかった。 | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| Nobody can do two things at once. | 2つのことを同時にすることができる人はいない。 | |
| It was when I was thirteen that I fell in love with a girl for the first time. | 私がはじめて女の子に恋をしたのは13歳の時でした。 | |
| It's time for us to go. | 出かける時間だ。 | |
| You should make good use of your time. | 自分の時間は上手に使わなければならない。 | |
| Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. | 東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。 | |
| This song always reminds me of my school days. | この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Now it's time for the weather forecast. | それでは、天気予報の時間です | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| He was ahead of his time. | 彼は彼の時代に先んじていた。 | |
| As is often the case with him, he didn't show up on time. | 例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| What time does the train for New York depart? | ニューヨーク行きの電車は何時に出発しますか。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| You can take advantage of your free time. | あなたは暇な時間を利用できる。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| There was a parade going by at the time. | その時パレードが通り過ぎていった。 | |
| He's just buying time. | 彼は時間稼ぎをしているだけだよ。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| We spent a lot of time on our lessons. | 私たちは学校の勉強に多くの時間を当てた。 | |
| An hour's walk brought me to the next village. | 隣の村まで歩いて1時間かかった。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| The alarm woke up Mayuko. | 目覚まし時計でマユコは目がさめた。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| However we go, we must get there by seven. | どういっても七時までにいかないと。 | |
| My little sister sometimes wished she was a boy. | 妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。 | |
| I will call for you at seven. | 7時にきみを迎えに行くよ。 | |
| It took the doctor eight hours to do the operation. | その手術をするのに医者は8時間かかった。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| Some read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| Are you going to pull curfew on me? | 外出の時間制限をするつもりですか。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| We waste a lot of time. | 私達は、多くの時間を無駄にする。 | |
| It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas. | ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。 | |
| Does Father know you've broken his watch? | お父さんは、あなたがお父さんの時計をこわしたことを知っているの。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| I'm dying to see you tonight in any event. Please come over by seven. | 今夜はとにかくあなたに会いたいの。7時までに来てね。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| What time should I check in? | 何時にチェックインすればいいですか。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| What time does the first train leave? | 始発は何時に出ますか。 | |
| I'd like to take a 9:30 flight. | 9時30分発の便に乗りたいです。 | |
| Every dog has his day. | だれにでも得意な時代がある。 | |
| Everything will work out in due course. | 時が来れば万事解決するだろう。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| I was only a seven-year-old girl at that time. | 私はその当時ほんの7歳の少女にすぎませんでした。 | |
| This watch is superior to that one. | この時計はあの時計よりも優れている。 | |
| It took me some time to persuade her. | 私は彼女を納得させるのに時間がかかった。 | |
| The meeting will commence. | 会合は午後三時から始まる。 | |
| Apart from the cost, it will take long to build the bridge. | 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 | |
| All the students began talking at once. | 生徒たちはみんな同時にしゃべりだした。 | |
| It was an advantage having learned Chinese while I was in school. | 学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。 | |
| There is a time for everything. | どんなものにも潮時がある。 | |
| Get me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| I always rest for an hour after dinner. | 私はいつも夕食後1時間休憩する。 | |
| Night is when most people go to bed. | 夜はたいていの人が寝る時である。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| That idea never presented itself then. | そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。 | |
| We killed time by playing cards. | 我々はトランプ遊びで時間をつぶした。 | |
| She droned on for hours about her family history. | 彼女は数時間も彼女の家の歴史の話をくどくどしゃべった。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| As he was about to fall into the river, he took hold of the tree. | 川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間通りに来る。 | |
| We have to be at work by nine. | 私たちは9時までに仕事に出ていなければならない。 | |
| It's your bedtime. | もう寝る時間だぞ。 | |
| We got up at four in the morning. | 私達は午前4時に起きた。 | |
| I walked for two hours in the afternoon heat. | 午後の暑い盛りに2時間歩いた。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| It'll soon be six o'clock. | もうすぐ六時です。 | |
| The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. | 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| I heard this sentence on the street about an hour ago. | この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。 | |
| We played cards to kill time. | 私達は時間をつぶすためにトランプをしました。 | |
| I'll stay here until ten. | 10時までここにいます。 | |
| The train makes 20 miles an hour. | その列車は時速20マイルで進む。 | |
| I felt tired after having worked for hours. | 何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。 | |
| Only then did he realize he had been deceived. | 自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。 | |
| What time is supper? | 夕食は何時ですか。 | |
| You cannot do all these things at once. | これらすべてを同時にやる事はできない。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| My clock is two minutes fast. | 私の時計は二分早い。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| He was struck with polio when he was five. | 彼は五歳の時に小児麻痺にかかった。 | |
| People don't like to swim against the tide. | 人は時流に逆らうことを好まない。 | |
| I wonder what we'll be doing this time next year. | 私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。 | |
| He glanced at the clock. | 彼は時計をチラッと見た。 | |
| The Japanese are not punctual as a rule. | 日本人は概して時間を守らない。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| Sometimes telling the truth hurts. | 時々、本当のことを言うのは痛い。 | |
| Don't waste Tom's time. | トムの時間を無駄にするな。 | |
| It has been getting colder and colder, and I spend much more time in my futon. | 寒くなってきて布団にいる時間が長くなってきた。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |