The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '時'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
How many hours have you been studying?
あなたは何時間勉強していますか。
The rich sometimes despise the poor.
金持ちは時に貧乏人を見下します。
His boat has been at sea for two hours.
彼の舟は2時間、海に出ている。
My watch keeps very good time.
私の時計は時間がたいへん正確である。
What time did you get up that morning?
その朝は何時に起きたのですか。
Be quick! We haven't much time.
早くしなさい。あまり時間が無いんだ。
I asked him to be here by six.
私は彼にここに6時までにいてくれとたのんだ。
What time do you go to bed?
何時に寝るのですか。
He goes to bed at eight o'clock.
その子は8時に床につきます。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
By the age of seven, he had already made his own bow and arrows.
7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。
You should look after the children from time to time.
君は時には子供の世話をしなければならない。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
He writes to me once in a while.
彼は時々わたしに手紙をくれる。
Trying to do such a thing is a waste of time.
そんなことやっても時間の無駄にすぎない。
I was about to leave when you telephoned.
君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。
When does it arrive?
到着は何時ですか。
I usually get home by six o'clock.
私は普通六時までには帰宅する。
Call me at four; I must take the first train.
4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。
They were talking from 8 to 10 o'clock.
彼らは8時から10時まで話していた。
She drinks a little wine at times.
彼女は時々ワインを少し飲む。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I will eat supper at seven.
私は七時に夕食を食べる。
Mike got back from the library at five.
マイクは図書館から五時にもどった。
The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now.
列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
Let's stop wasting time and get on with this work.
時間をむだにしないで、この仕事を進めよう。
My watch isn't running right.
私の時計は正確に動いていない。
We sometimes see them.
私たちは時々彼らに会う。
She came down for breakfast at eight.
彼女は8時に朝食を食べに降りてきた。
I cared for the rabbits when I was at school.
学校に通っていた時、ウサギの世話をした。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.
向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
He came back at nine o'clock.
彼は9時に帰ってきた。
I was off duty at the time.
その時私は非番だった。
It's certainly a waste of time.
それは確かに時間の浪費です。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.
日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
I would sometimes travel abroad alone.
私は時々一人で外国旅行をしたものだ。
Can you spare me a few minutes of your time?
数分間、お時間を割いていただけますか。
We must make up for lost time.
なくした時間を埋め合わせなければならない。
Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?
今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.
そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
You cannot do all these things at once.
これらすべてを同時にやる事はできない。
Every morning I set my watch by the station clock.
毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
She kept body and soul together in such days.
彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.
私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
It is time to shut the gate.
門を閉める時間だ。
Time is allotted for work, recreation, and study.
時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
But for his timely rescue, I would have drowned.
彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30.
ホワイト氏は10時半に東京に到着します。
The train will get you there after half the time.
この列車で行けば半分の時間でいけますよ。
I lost no time in doing it.
時を移さずそうした。
Shall we meet tomorrow morning at nine?
明朝九時に会いましょうか。
Sometimes I will be weak.
時には弱音を吐くけど。
I'm tired of working a nine-to-five job.
9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
What time is your plane scheduled to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
He promised to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
When I started traveling, I rarely felt lonely.
私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
I'm arriving at the station around one thirty-five.
1時35分くらいに駅に着きます。
I will have finished the work by eight o'clock.
私は8時までにその仕事をすませているでしょう。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
I don't like this watch.
この時計は気に入りません。
We all worked at the company by the hour.
我々は皆1時間いくらで働いた。
I'll call for you at six.
6時にお迎えに上がります。
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
No. I have been looking for them for more than one hour.
いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.
私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
I have no time to read.
私は読書をする時間がない。
I waited up for him until ten o'clock.
私は彼を10時まで寝ないで待った。
They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.
彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
I must make up for lost time.
私は失った時間を取り戻さなければならない。
Mr Sato called at eleven.
佐藤さんから11時に電話がありました。
We are all apt to be careless at times.
私たちは時々不注意になりがちである。
I don't have much time now.
今はあまり時間がないのです。
This watch is far better than that one.
この時計はあれよりもずっと良い。
I'll buy a watch for my son.
私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。
I can't finish the job in so short a time.
そんな短い時間ではその仕事は終えられません。
Business absorbs all his time.
彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.
彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
I do a lot in parallel, therefore i do not only read Akutagawa. At the moment, I am reading more and more in English. I am also reading a bit in German every day.