The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The scenery was too beautiful for words.
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
The scenery at this mountain is very beautiful.
この山の景色はとても美しい。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
How is it in the market?
市場の景気はどうですか。
He was amazed at the sight.
彼はその光景を見てひどく驚いた。
They admired the lovely scenery.
彼らはその美しい景色にうっとりした。
The view is beautiful beyond words.
その風景は言い表せないほど美しい。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
How goes it?
景気はどう?
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
We could see the full extent of the park from the hotel.
ホテルからその公園の全景が見渡せた。
The country is renowned for the beauty of its mountain scenery.
その国は山の景色が美しいので有名です。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
I was frightened at the sight.
その光景を見てぎょっとした。
Distance lends enchantment to the view.
離れて見ると景色に魅力がつく。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
He stood on the hill surveying the landscape.
彼は丘の上に立って風景を見渡した。
The scenery diverted the driver's attention from the road.
風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
Stand aghast at the terrible sight.
その恐ろしい光景に呆然としている。
The tour guide pointed out the sight.
ツアーのガイドは景色を指さした。
You should see the sight.
あなたはその光景を見るべきである。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.
この城の塔から町の全景が見渡せる。
Who is that man in the background of the picture?
写真の背景にいる男は誰ですか。
The beauty of the scenery was beyond description.
その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The computer industry is enjoying a boom.
コンピューター業界は景気がいい。
Business is, to a large extent, improving.
景気はかなり上向きである。
Japan has long been favored by a business boom.
日本は長い間好景気に恵まれてきた。
I saw the sight and laughed in spite of myself.
その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
The sight made a chill run down my spine.
その光景を見て私は背筋に寒気がした。
The area is notable for its scenery and wildlife.
その地域は風景と野生動物で注目に値する。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.
私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
They could not help being touched.
彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。
I was watching the scene holding my breath.
私はかたずをのんでその光景を見つめていた。
A glorious sight burst on our view.
すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
We went for a scenic drive as far as Lake Superior.
私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。
I wondered at the sight.
私はその光景におどろいた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.