Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This place is too shady for taking photos. | ここは、写真を撮るのには暗すぎる。 | |
| We sang around the fire when it got dark. | 私たちは暗くなるとその火の周りで歌った。 | |
| A car passed by in the dark. | 暗がりを1台の車が過ぎ去った。 | |
| All the children fell asleep before it got dark. | 子供たちはみんな暗くなる前に眠ってしまった。 | |
| We set up our tents before dark. | 私たちは暗くならないうちにテントを張った。 | |
| It was very dark. | とても暗かった。 | |
| There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. | 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 | |
| It's already dark outside. | 外はもう暗いです。 | |
| It was dark under the bridge. | 橋のしたは暗かった。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Investigators uncovered an assassination plot. | 捜査員らは暗殺計画を摘発しました。 | |
| He came back after dark. | 彼は暗くなってから帰ってきた。 | |
| There is a threat of rain in the dark sky. | この空の暗さでは雨になる。 | |
| It's pitch black outside. | 外は真っ暗だ。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| Won't it be dark in the rain? | 雨に暗くはないだろうでなけれ? | |
| It has got dark. Maybe it'll rain soon. | 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 | |
| Do not read books in such a dim room. | こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 | |
| The sky grew darker and darker. | 空は次第に暗くなった。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| The outlook for the defense program is dismal. | その防衛計画に関する見通しは暗い。 | |
| We hit the right road in the dark. | 我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。 | |
| This is a code lock type that you can use on the entranceway as well. | 玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。 | |
| Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは暗殺者の凶弾で命を落としたのである。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| It's so odd talking in the dark like this. | こんなふうに暗闇の中で話すのはとても変な感じです。 | |
| Older people still remember the Kennedy assassination. | 年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。 | |
| I learned English words by heart all day yesterday. | 昨日は一日中英単語を暗記した。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| What are you looking for in the dark room? | 暗い部屋で何を探しているのですか。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| I learned it by heart. | 暗記した。 | |
| Assassination has never changed the history of the world. | 暗殺が世界の歴史を変えたことはない。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| The sky became as dark as if the sun had sunk. | まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| It was quite dark when I got home last night. | 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| My mother insists that I should not go out after dark. | 母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。 | |
| It was quite dark when I got home. | 私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| No, I just thought that since you can use an abacus, you might be good at doing calculations in your head. | いや算盤やってるから暗算得意なのかと思って。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| It is too dark to play outside. | 暗すぎて外では遊べない。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| All you have to do is to learn this sentence by heart. | 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 | |
| They attempted to assassinate the president. | 彼らは大統領の暗殺を企てた。 | |
| She is afraid of the dark. | 彼女は暗いところが怖い。 | |
| It is too dark for me to read. | とても暗いので私は本が読めない。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに家に帰りなさい。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| It is pitch dark. | 真っ暗闇だ。 | |
| It's not good to read in a dark room. | 暗い部屋で読書するのはよくない。 | |
| What do you need sunglasses for in such a dark place? | こんな暗いところでサングラスかけなくてもいいでしょ。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くならないうちに帰るんだよ。 | |
| We must feel our way carefully in the dark. | 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| The house was as dark as dark. | その家は真っ暗だった。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが着いたのは暗くなってからだった。 | |
| The boy feared the dark. | その男の子は暗闇を恐れた。 | |
| The sky was completely dark. | 空は真っ暗だった。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| I waited for her till it got dark. | 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| Small children are afraid of being left alone in the dark. | 小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。 | |
| Those dark clouds will probably bring rain. | あれらの暗い雲がおそらく雨をもたらすだろう。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| Suddenly the heavens opened. | 急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。 | |
| Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. | 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read. | 犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。 | |
| I am frightened of walking in the darkness. | 私は怖くて暗闇を歩けない。 | |
| I reached the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| I arrived at the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| It is out of the question to learn all these sentences by heart. | これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| On entering a dark tunnel, we could see nothing. | 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. | 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 | |
| It is getting darker. It may rain soon. | 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 | |
| She came home after dark. | 彼女は暗くなってから家に帰った。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| The poor girl lost her way in the dark woods. | かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| Dark clouds are a sign of rain. | 暗い雲は雨の前兆だ。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| It's too dark. | 暗すぎる。 | |