Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The room was so dark that we had to feel our way to the door. | 部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。 | |
| All you have to do is to learn this sentence by heart. | 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 | |
| There is a mass of dark clouds in the sky. | 空には暗雲が立ち込めていた。 | |
| By the time you get there, it will be nearly dark. | そこに着くまでには、ほぼ暗くなっているだろう。 | |
| Lincoln was assassinated in 1865. | リンカーンは1865年に暗殺された。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| It was a dark and stormy night. | 暗い嵐の夜だった。 | |
| It's impossible to work in a room this dim. | こんな薄暗い部屋では仕事にならない。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| We must feel our way carefully in the dark. | 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 | |
| It was getting dark. | だんだん暗くなっていた。 | |
| You must conquer your fear of the dark. | 君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。 | |
| I waited for her till it got dark. | 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 | |
| It was dark in the room. | 部屋の中は暗かった。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| It is dark in that room. | あの部屋の中は暗い。 | |
| By the time you land at Narita, it will be dark. | あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 | |
| He disappeared into a dark corner at the back of the shop. | 彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに家に帰りなさい。 | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くないうちに家に帰らないと。 | |
| We will reach Tokyo before dark. | 私たちは暗くなる前に東京につくだろう。 | |
| Darkness causes many children to be afraid. | 多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。 | |
| Children don't like to go out in the dark. | 子供は暗がりには出て行きたがらないものだ。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| It was pitch black outside. | 外は真っ暗だった。 | |
| When it is darkest, men see the stars. | 暗さがもっとも増すときに、人々は星を見る。 | |
| The sky became darker and darker. | 空はだんだん暗くなった。 | |
| It was quite dark when I got there. | 私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| It is pitch dark. | 真っ暗闇だ。 | |
| The lamp went out, and all was black. | ランプが消えてあたりは暗闇となった。 | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |
| It's not good to read in a dark room. | 暗い部屋で読書するのはよくない。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| Those dark clouds will probably bring rain. | あれらの暗い雲がおそらく雨をもたらすだろう。 | |
| It was very dark. | とても暗かった。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| She groped for the light switch in the dark. | 彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。 | |
| I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. | 暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| I could recite the story by heart. | 私はその話を暗唱することができた。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |
| I am looking for the chair in the dark. | 私は暗がりでいすを探している。 | |
| After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather. | 暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。 | |
| He groped for the doorknob in the dark. | 彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。 | |
| The poor girl lost her way in the dark woods. | かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 | |
| The children all had gone to sleep before it got dark. | 子供達は暗くなる前に寝入った。 | |
| It has got dark. Maybe it'll rain soon. | 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 | |
| It's gotten dark. | 暗くなってきた。 | |
| The soldier kept a sharp lookout in the darkness. | 兵隊は暗闇で四方に目を配った。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| No wonder we associate bats with dark places. | 私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| They attempted to assassinate the president. | 彼らは大統領の暗殺を企てた。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes. | 目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。 | |
| He came back after dark. | 彼は暗くなってから帰ってきた。 | |
| They felt their way in the dark. | 彼らは手探りで暗闇を歩いて行った。 | |
| Learning without thought is labor lost. | 学んで思わざれば暗し。 | |
| We will reach London before dark. | 私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。 | |
| It was dark when he came in. | 彼が入ってきた時真っ暗だった。 | |
| It was dark and cold in the room. | 部屋の中は暗くて寒かった。 | |
| It will be dark by the time the police come here. | 警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。 | |
| On entering a dark tunnel, we could see nothing. | 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 | |
| She disappeared in the dark. | 彼女は暗闇の中に姿を消した。 | |
| I spring out of the darkness. | 暗闇から急に現れる。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| A car passed by in the dark. | 暗がりを1台の車が過ぎ去った。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| We pitched our tents before it got dark. | 私たちは暗くならないうちにテントを張った。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| I heard my name called in the dark. | 暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| You shouldn't read a book in a room this dim. | こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 | |
| This place is too shady for taking photos. | ここは、写真を撮るのには暗すぎる。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers. | そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。 | |
| I was afraid of getting lost in the dark. | 暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。 | |
| There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. | 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| Small children are afraid of being left alone in the dark. | 小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。 | |
| The sky became as dark as if the sun had sunk. | まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| A potential third party would not be able to crack the code. | 第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| It is already dark. | もう暗い。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。 | |