Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's pitch black outside. | 外は真っ暗だ。 | |
| The boy feared the dark. | その男の子は暗闇を恐れた。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| Africa was once called the Dark Continent. | アフリカはかつて、暗黒の大陸と呼ばれた。 | |
| It's totally dark outside. | 外は真っ暗だよ。 | |
| Clouds cast a shadow blacker than the night. | 雲が影を落とすと夜よりも暗くなる。 | |
| It was quite dark when I got home last night. | 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| The robber emerged from the darkness. | 暗闇から強盗が突如として現れた。 | |
| History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? | 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| She is afraid of the dark. | 彼女は暗闇を恐れる。 | |
| He disappeared into a dark corner at the back of the shop. | 彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。 | |
| It was a dark and stormy night. | 暗い嵐の夜だった。 | |
| She is very afraid of the dark. | 彼女は暗やみをひどく恐れている。 | |
| It was dark, and I could not make out who was coming along the road. | 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| It was pitch black outside. | 外は真っ暗だった。 | |
| It was dark under the bridge. | 橋のしたは暗かった。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 | |
| You must conquer your fear of the dark. | 君は暗闇の恐怖を克服しなければならない。 | |
| It will be dark soon. | まもなく暗くなるでしょう。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. | 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 | |
| "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." | 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| I spring out of the darkness. | 暗闇から急に現れる。 | |
| The children all had gone to sleep before it got dark. | 子供達は暗くなる前に寝入った。 | |
| The cave was so dark that they had to feel their way. | その洞窟は手探りで進まなければならないほど暗かった。 | |
| It was very dark. | とても暗かった。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| The sky grew darker and darker. | 空はますます暗くなった。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| It is getting dark. Let's go home. | 暗くなってきた。帰ろう。 | |
| He isn't smart enough to do mental arithmetic. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| The little boy is afraid of the dark. | その子は暗闇が恐いんだ。 | |
| I felt for the light switch in the dark. | 私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。 | |
| Everywhere in town it's getting dark. | 町中が暗くなっている。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| The mask of darkness dropped over the valley. | 暗闇が降りて谷間を一面に覆った。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| My mother insists that I should not go out after dark. | 母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。 | |
| Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers. | そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。 | |
| Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. | 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くならないうちに帰るんだよ。 | |
| Taro concentrated on memorizing English words. | 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 | |
| We set up our tents before dark. | 私たちは暗くならないうちにテントを張った。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| The sky became darker and darker. | 空はだんだん暗くなった。 | |
| I don't like walking home alone after dark. | 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 | |
| She disappeared in the dark. | 彼女は暗闇の中に姿を消した。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| I observed that it had already got dark. | あたりがもう暗くなっていることに気がついた。 | |
| You should memorize as many English words as possible. | できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| He felt his way through the darkness. | 彼は暗闇の中を手探りで進んだ。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | 英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。 | |
| I often stumble over something as I am blind as a bat in the dark. | こんな暗闇では、目が見えなくて何度も何かにつまづく。 | |
| It's all dark outside. | 外は真っ暗だ。 | |
| I learned it by heart. | 暗記した。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. | 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| It is getting dark outdoors. | 外は暗くなりかけている。 | |
| It got dark, and what was worse, it began to rain. | 暗くなり、さらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| It is too dark to read a book there. | 暗すぎてそこで本を読むことはできない。 | |
| It's dark in here. | ここは暗い。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| All you have to do is to learn this sentence by heart. | 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 | |
| The room was in complete darkness. | 部屋は真っ暗だった。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが、この村に着いたのは暗くなってからだ。 | |
| The soldier kept a sharp lookout in the darkness. | 兵隊は暗闇で四方に目を配った。 | |
| It was dark when I reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなるまえに家にかえってきなさい。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| It's dark outside. | 外は真っ暗だ。 | |
| Our teacher had us learn the poem by heart. | 先生は私達にその詩を暗唱させた。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| He didn't say so, but he implied that I was lying. | 明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。 | |
| All at once the sky became dark and it started to rain. | 突然空が暗くなり、雨が降り出した。 | |
| It is dark outside. | 外は暗い。 | |
| As time went on, the sky grew darker and darker. | 時がたつにつれて空は次第に暗くなった。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| The house was as dark as dark. | その家は真っ暗だった。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |