Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Come home before it gets dark. | 暗くなるまえに家にかえってきなさい。 | |
| The room was so dark that we could see nothing at all. | 部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 | |
| We are likely to get there before dark. | 暗くならないうちにそこに着きそうだ。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way home. | 暗かったけれども、私はどうにかやっと家へたどり着いた。 | |
| We played baseball until it was too dark to see the ball any more. | 私たちは、暗くてボールが見えなくなるまで野球をやった。 | |
| The house was as dark as dark. | その家は真っ暗だった。 | |
| The thieves ran away after it got dark. | 泥棒は暗くなってから逃げた。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| I learned English words by heart all day yesterday. | 昨日は一日中英単語を暗記した。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| He was looking for something in the dark. | 彼は暗いところで何か捜し物をしていた。 | |
| It grew dark, and what was worse, we lost our way. | 暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. | 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| On entering a dark tunnel, we could see nothing. | 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 | |
| She came home after dark. | 彼女は暗くなってから家に帰った。 | |
| I will return to the house before dark. | 暗くなる前に家に帰ろう。 | |
| There is a threat of rain in the dark sky. | この空の暗さでは雨になる。 | |
| Let's learn this sentence by heart. | この文を暗記しましょう。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| It's getting darker outside now. | 外が暗くなってきた。 | |
| She has a terror of darkness. | 彼女は暗やみをひどく恐れている。 | |
| Beth is afraid of the dark because of her evil brother. | ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。 | |
| The lights suddenly went out and it become dark. | 灯りが突然消えて暗くなった。 | |
| I reached the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| With darkness coming on, the children returned home. | 暗くなってきたので子供たちは家に帰った。 | |
| Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. | 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 | |
| There's a shadow hanging over me. | 僕には暗い影がさしている。 | |
| It was dark, and I could not make out who was coming along the road. | 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| We will reach Tokyo before dark. | 私たちは暗くなる前に東京につくだろう。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| She is afraid of the dark. | 彼女は暗闇を恐れる。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
| Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers. | そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| Somebody called my name in the dark. | 暗闇で誰かが私の名前を呼んだ。 | |
| He groped for the doorknob in the dark. | 彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。 | |
| There must have been a tacit understanding between them. | 二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 | |
| Everywhere in town it's getting dark. | 町中が暗くなっている。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 | |
| It's too dark to play outside. | 暗すぎて、外では遊べない。 | |
| This place is too shady for taking photos. | ここは、写真を撮るのには暗すぎる。 | |
| I found the book easily though it was dark in the room. | 部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。 | |
| History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? | 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? | |
| They felt their way in the dark. | 彼らは手探りで暗闇を歩いて行った。 | |
| The outlook for the defense program is dismal. | その防衛計画に関する見通しは暗い。 | |
| It was quite dark when I got home last night. | 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| His black coat blended into the darkness. | 彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。 | |
| It's impossible to work in a room this dim. | こんな薄暗い部屋では仕事にならない。 | |
| She switched on the lamp because it was dark. | 暗かったので彼女はランプをつけた。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| They shone like stars in the dark, dirty building. | それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。 | |
| The sky is getting dark. | 空が暗くなってきた。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| The implications of this did not at first sink in. | この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. | 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 | |
| The light went out and we were left in the dark. | 明かりが消え、私達は暗闇に残された。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが着いたのは暗くなってからだった。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| John felt the presence of a ghost in the dark room. | ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。 | |
| He did not pay the debt and disappeared. | 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 | |
| It is too dark for me to read. | とても暗いので私は本が読めない。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| The future looked very gloomy. | 前途は暗澹としていた。 | |
| What do his words imply? | 彼の言葉は何を暗示しているのか。 | |
| He disappeared into a dark corner at the back of the shop. | 彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。 | |
| It is too dark to see clearly. | 暗すぎてはっきりと見えない。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| There is a mass of dark clouds in the sky. | 空には暗雲が立ち込めていた。 | |
| We pitched our tents before it got dark. | 私たちは暗くならないうちにテントを張った。 | |
| It was dark under the bridge. | 橋のしたは暗かった。 | |
| It's already dark outside. | 外はもう暗いです。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| Why do cats' eyes shine in the dark? | 猫の目はなぜ暗闇で輝くのですか。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| You must come back before it gets dark. | あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |