Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do not read books in such a dim room. | こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 | |
| It was so dark. | とても暗かった。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| It is too dark to see clearly. | 暗すぎてはっきりと見えない。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然、空が暗くなった。 | |
| It will soon grow dark. | すぐ暗くなるだろう。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | ひどく暗かったので、彼らはほとんど見えなかった。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが着いたのは暗くなってからだった。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. | 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 | |
| It's too dark to play baseball now. | あまり暗くて野球ができません。 | |
| History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? | 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| It's dark outside. | 外は真っ暗だ。 | |
| Africa was once called the Dark Continent. | アフリカはかつて、暗黒の大陸と呼ばれた。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| It was dark in the room. | 部屋の中は暗かった。 | |
| I learned it by heart. | 暗記しました。 | |
| A form appeared in the darkness. | 暗闇の中に人影が見えた。 | |
| Those dark clouds will probably bring rain. | あれらの暗い雲がおそらく雨をもたらすだろう。 | |
| It was very dark in Susan's room. | スーザンの部屋はとても暗かった。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| The sky was completely dark. | 空は真っ暗だった。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| It was pitch black outside. | 外は真っ暗だった。 | |
| There is a threat of rain in the dark sky. | この空の暗さでは雨になる。 | |
| We pitched our tents before it got dark. | 私たちは暗くならないうちにテントを張った。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| We must feel our way carefully in the dark. | 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |
| He was feeling for the light switch in the dark. | 彼は暗闇で電灯のスイッチを手探りで探した。 | |
| The sky is getting dark. | 空が暗くなってきた。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| I passed over the dark street. | 私はその暗い道を通り過ぎた。 | |
| It was very dark. | とても暗かった。 | |
| We won't be able to learn all of the words by heart. | 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 | |
| Clouds cast a shadow blacker than the night. | 雲が影を落とすと夜よりも暗くなる。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| Frank left a message by means of a secret code. | フランクは暗号による伝言を残した。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| They shone like stars in the dark, dirty building. | それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。 | |
| As time went on, the sky grew darker and darker. | 時がたつにつれて空は次第に暗くなった。 | |
| There's a shadow hanging over me. | 僕には暗い影がさしている。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| Our teacher had us learn the poem by heart. | 先生は私達にその詩を暗唱させた。 | |
| It is getting darker and darker. | だんだん暗くなりつつある。 | |
| All you have to do is wait until dark. | 暗くなるまで待ってさえいればよい。 | |
| Because the surroundings were so dark, he could not see anything. | まわりがとても暗かったので、彼には何も見えなかった。 | |
| By the time you get there, it will be nearly dark. | そこに着くまでには、ほぼ暗くなっているだろう。 | |
| Why do cats' eyes shine in the dark? | 猫の目はなぜ暗闇で輝くのですか。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| He isn't smart enough to do mental arithmetic. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| Learning without thought is labor lost. | 学んで思わざれば暗し。 | |
| You shouldn't read a book in a room this dim. | こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 | |
| Investigators uncovered an assassination plot. | 捜査員らは暗殺計画を摘発しました。 | |
| The sky grew darker and darker. | 空はますます暗くなった。 | |
| The children are learning the multiplication tables by heart. | 子供たちは掛け算を暗記している。 | |
| Something was stirring in the dark. | 暗闇の中で何かがもぞもぞと動いていた。 | |
| We will reach London before dark. | 私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。 | |
| It's getting dark little by little outside. | 外は、少しずつ暗くなって行きます。 | |
| He groped for the doorknob in the dark. | 彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| What are you looking for in the dark room? | 暗い部屋で何を探しているのですか。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way back to our tent. | 暗かったが、私たちはどうにかテントまでたどり着いた。 | |
| It's impossible to work in a room this dim. | こんな薄暗い部屋では仕事にならない。 | |
| Learn by heart as many idioms as possible. | できるだけたくさん熟語を暗記しなさい。 | |
| All the way to the end, "Tom and Mary" was a hopeless and depressing story. | 『トムとメアリー』は最後まで救いのない暗い話だった。 | |
| We sang around the fire when it got dark. | 私たちは暗くなるとその火の周りで歌った。 | |
| Darkness causes many children to be afraid. | 多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。 | |
| Older people still remember the Kennedy assassination. | 年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。 | |
| I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. | 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 | |
| The darkest hour is just before the dawn. | 夜明け前が一番暗い。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| The outlook for the defense program is dismal. | その防衛計画に関する見通しは暗い。 | |
| She disappeared in the dark. | 彼女は暗闇の中に姿を消した。 | |
| The sky became darker and darker. | 空はだんだん暗くなった。 | |
| He strained every nerve to see in the darkness. | 彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| She has a terror of darkness. | 彼女は暗やみをひどく恐れている。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| John felt the presence of a ghost in the dark room. | ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。 | |
| All at once the sky became dark and it started to rain. | 突然空が暗くなり、雨が降り出した。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. | 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 | |