The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
She makes a good living.
彼女はいい暮らしをしている。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
I might as well die as lead such a life.
そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
How is your life?
暮らしはどうですか。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
She lives in an expensive style.
彼女はぜいたくに暮らしている。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.