The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nancy didn't mind living abroad by herself.
ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.
私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
She makes a good living.
彼女はいい暮らしをしている。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless