The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
It is expensive to live in Japan.
日本で暮らすのは高くつく。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
My uncle lived a happy life.
叔父は、幸せに暮らした。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.