She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
I might as well die as lead such a life.
そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
She lives in an expensive style.
彼女はぜいたくに暮らしている。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.