The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.