The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
She struggles for her living.
暮らしのために奮闘している。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
She lives in New York.
彼女はニューヨークで暮らしている。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
I want to live comfortably when I become old.
老後は楽に暮らしたい。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.
私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
She was living alone in a hut.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.