UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
It won't be long before we can live together.私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
She is eager to live in Australia.彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
They lived happily ever after.二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
I am accustomed to living alone.私は一人暮らしには慣れている。
If I were you, I wouldn't live with him.私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
How did he make his living in such poverty?彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
She lives in an expensive style.彼女はぜいたくに暮らしている。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
The night falls fast in winter.冬の日は速く暮れる。
The old man lived by himself.その老人は独りで暮らしていた。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
She lived a happy life.彼女は幸せに暮らした。
She is living from hand to mouth.彼女はその日暮らしの生活をしている。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
He's living from hand to mouth.彼はその日暮らしをしている。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
By the time you got there, the sun had set.君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
I don't want to live by myself.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
You'll get used to living alone in a pinch.一人暮らしもすぐに慣れますよ。
Come home before dark.日が暮れないうちに帰ってきなさい。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
He lived idly and found himself already forty years old.彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
We cannot live on 150000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
She used to live hand to mouth.彼女はその日暮らしの女だった。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
The children played outside until dark.子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
He lives by begging.彼は物乞いをして暮らしている。
He lives from hand to mouth without saving a penny.彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License