The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless