Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is rich, and lives like a beggar. 金持ちだが貧しい暮らしをしている。 At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 She had lived in five different countries. 彼女は5カ国で暮らしていた。 It won't be long before we can live together. 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 How is it with you? いかがお暮らしですか。 The two sisters lived very quietly. 二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。 I hear he was released after five years in prison. 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 Do you think it strange that I should live alone? 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 He works hard in order to keep his family in comfort. 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 I am accustomed to living alone. 私は一人暮らしには慣れている。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't. 私は北海道で暮らしたかったのだが。 Do you think you can live on a dollar a day in America? 1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。 Life is getting hard these days. 最近は暮らしにくい。 She finished her errand and returned home. 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 He lives and works there all the year round. 彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。 With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired. ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。 They live in poverty. 彼らは貧しい暮らしをしている。 He is better off than he was ten years ago. 彼は10年前より暮らし向きがよい。 He lives alone. 彼は一人暮らしです。 The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 I was at my wit's end as to how to act. ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。 She lived a quiet life in the country. 彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。 The couple lived a happy life to the end. その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 Nancy didn't mind living abroad by herself. ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。 When I was badly off, I fell back on him. 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 We could live in peace here. ここでなら平和に暮らせるだろう。 My grandmother lives by herself. うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。 The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 They lived happily ever after. 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight. いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。 I was at a loss what to say. 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 He is better off now than he was five years ago. 彼は5年前よりも暮らし向きが良い。 And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long. そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。 Tom remained single his whole life. トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall. この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。 I've retired and I'm going to take it easy for a while. 退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。 When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel. 若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。 He was happily married. 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 It is not good for her to live alone. 彼女が一人で暮らすのはよくない。 It was down to her that he lived so miserably. 彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。 She lived a happy life. 彼女は幸せに暮らした。 She didn't like living in the city. 彼女は街での暮らしが好きではなかった。 She is brave to live alone in the desert. 砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。 Some people live far removed from harsh realities. 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 My mother insists that I should not go out after dark. 母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 She has lived alone ever since her husband died. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 Night had completely fallen before we knew. 知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。 I didn't know if I was coming or going the week before I got married. 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 Fish live in the water. 魚は水の中で暮らす。 The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins. サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。 I was at my wit's end. 途方に暮れる。 She lives in poor circumstances. 彼女は貧しい境遇で暮らしている。 How is your life? 暮らしはどうですか。 They want, more than anything else, to live in peace. 彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。 Ken didn't know what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 The young man was at a loss. その若者は途方に暮れた。 She lives a solitary life in a remote part of Scotland. 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 She was at a loss what to say next. 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 They're eating high on the hog. 彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。 In the winter, days are shorter. 冬の日は速く暮れる。 He was set free after doing five years in prison. 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 We came back to camp before dark. 日暮れ前にキャンプに戻った。 My mother is well off. お母さんは暮し向きが良い。 I don't have much money, but I can get along somehow. お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 I don't want to live all by myself. 私はひとりきりで暮らすのはいやだ。 Those homeless people are living hand-to-mouth. ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。 His motto is "Plain living and high thinking." 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 He was living in London when the war broke out. 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 We have enjoyed peace for more than forty years. 我々は40年以上も平和に暮らしている。 How is livelihood in America these day? 最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。 He was at a loss to know what to do. 彼はどうしてよいか途方に暮れていた。 You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 Tom lives alone in a big house. トムは大きな家で一人暮らしをしている。 I'm at my wits' end. 私は途方に暮れている。 Tom lives a simple life far away in the Himalayas. トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。 Shinji goes for a walk after dark every day. 毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしで生活をしている。 He lives hand to mouth and never saves a cent. 彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。 My mother lives a lonely life in the country. 母は田舎で一人暮らしをしている。 Tom lives alone with his parents. トムは両親と3人で暮らしている。 The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。 He lives, relying only on his own strength. 彼は自分の力で暮らしている。 I remember the happy days we spent together. 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 She didn't know what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life. ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。 The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 Tom is used to living alone. トムさんは独り暮らしのはなれています。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。