UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
He's living from hand to mouth.彼はその日暮らしをしている。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
He lived alone in the forest.彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
In the winter, days are shorter.冬の日は速く暮れる。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
They live from hand to mouth.彼等はその日暮らしの生活をしている。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
They want, more than anything else, to live in peace.彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
She lives alone.彼女は一人暮らしです。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
I share an apartment with my brother.僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
He lives by begging.彼は物乞いをして暮らしている。
They lived happily ever after.二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
I don't want to live by myself.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
It's been ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
She is living from hand to mouth.彼女はその日暮らしの生活をしている。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
I don't want to live all by myself.私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
She is used to living alone.彼女は一人暮らしになれている。
How is your life?暮らしはどうですか。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
His family has to live on his small income.彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
She came to live with her aunt.彼女は叔母と暮らすようになった。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License