Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
She lives in an expensive style.
彼女はぜいたくに暮らしている。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
He lives by begging.
彼は物乞いをして暮らしている。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
I might as well die as lead such a life.
そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.