The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
She struggles for her living.
暮らしのために奮闘している。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
I might as well die as lead such a life.
そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She makes a good living.
彼女はいい暮らしをしている。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
He denied himself nothing.
彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless