UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
The gift-giving custom dies hard.御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
My grandmother is in sound health and lives alone.私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She came to live with her aunt.彼女は叔母と暮らすようになった。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
A lot of children live from hand to mouth in this country.この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
He lives at peace with his wife.彼は妻と仲良く暮らしている。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
Come home before dark.日が暮れないうちに帰ってきなさい。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
He lives from hand to mouth without saving a penny.彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
If I were you, I wouldn't live with him.私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
It was because of her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
She lives in an expensive style.彼女はぜいたくに暮らしている。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の大半を外国で暮らした。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
He attained the top of the mountain before dark.彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
His heart ached when he saw his son's miserable state.息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
My uncle lived a happy life.叔父は、幸せに暮らした。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
He works hard in order to keep his family in comfort.彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License