The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She struggles for her living.
暮らしのために奮闘している。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の大半を外国で暮らした。
She lives in New York.
彼女はニューヨークで暮らしている。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
How is your life?
暮らしはどうですか。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
She makes a good living.
彼女はいい暮らしをしている。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
My uncle lived a happy life.
叔父は、幸せに暮らした。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
He denied himself nothing.
彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
A lot of children live from hand to mouth in this country.