The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
I don't want to live alone.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
She didn't like living in the city.
彼女は街での暮らしが好きではなかった。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless