The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
I might as well die as lead such a life.
そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.