Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
It's difficult to live in this city.
この町で暮らすのは大変だ。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.