The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
She didn't like living in the city.
彼女は街での暮らしが好きではなかった。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
My uncle lived a happy life.
叔父は、幸せに暮らした。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless