UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
If I were you, I wouldn't live with him.私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
She lives in an expensive style.彼女はぜいたくに暮らしている。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしで生活をしている。
You'll get used to living alone in a pinch.一人暮らしもすぐに慣れますよ。
I am accustomed to living alone.私は一人暮らしには慣れている。
He is not old enough to live alone.彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
Shinji goes for a walk after dark every day.毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
That poor family lives from hand to mouth every month.その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
Tom doesn't know what Mary does for a living.トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
Tom lives in Boston.トムはボストンで暮らしている。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
There are about 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
He is far better off now than he was five years ago.彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
I don't want to live by myself.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
He attained the top of the mountain before dark.彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
It is hard to get along on this small income.こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
She is living from hand to mouth.彼女はその日暮らしの生活をしている。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License