The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How is it with you?
いかがお暮らしですか。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
A lot of children live from hand to mouth in this country.
この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.
私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.