UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしで生活をしている。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
The old man lives on his pension.その老人は年金で暮らしている。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
I will live in a room with four beds.ベッドが四つある部屋に暮らす。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Those homeless people are living hand-to-mouth.ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
She lives in an expensive style.彼女はぜいたくに暮らしている。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
It won't be long before we can live together.私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
It is not good for her to live alone.彼女が一人で暮らすのはよくない。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
She struggles for her living.暮らしのために奮闘している。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
You'll get used to living alone in a pinch.一人暮らしもすぐに慣れますよ。
It is expensive to live in Japan.日本で暮らすのは高くつく。
His family has to live on his small income.彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
He lives at peace with his wife.彼は妻と仲良く暮らしている。
He is not old enough to live alone.彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
They lived happily ever after.二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
A lot of children live from hand to mouth in this country.この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
She has lived alone for ages.彼女はとても長い間一人で暮らしている。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Who do you think she lives with?彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
Tom doesn't know what Mary does for a living.トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License