Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom lives from hand to mouth. トムはその日暮らしの生活をしている。 They are keen for their sons to live together. 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 We live in peace. 私たちは平和に暮らしています。 I can't bear living alone. 私は一人で暮らすことに耐えられない。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 She lives on a small pension. 彼女はわずかな年金で暮らしている。 They have very little to live on. 彼らは暮らしに余裕がない。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 He is better off now than he was three years ago. 彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。 She is eager to live in Australia. 彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long. そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。 He lives apart from his family. 彼は家族と離れて暮らしている。 They are well off. 彼らは暮らし向きがいい。 Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves. 自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。 He is far better off than he was three years ago. 彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。 She found it dull living in the country. 彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。 I got accustomed to living alone. 一人で暮らすことに慣れた。 I've retired and I'm going to take it easy for a while. 退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。 Try to live within your means. 収入相応の暮らしをしなさい。 He works hard in order to keep his family in comfort. 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 They live in constant dread of floods. 彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。 We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war. 日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 I am accustomed to living alone. 私は一人暮らしには慣れている。 He is well off nowadays. 彼は最近暮らしむきが良い。 He lives in Tokyo. 彼は東京で暮らしている。 I was almost at my wits' end how to act. どうしたらよいか途方に暮れてしまった。 Cows are sacred to many people in India. インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。 It is hard to get along on this small income. こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 His motto is "Plain living and high thinking." 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 He lives at peace with his wife. 彼は妻と仲良く暮らしている。 I could live peacefully here. ここでなら平和に暮らせるだろう。 How did he make his living in such poverty? 彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。 I'm at my wits' end. 私は途方に暮れている。 The grieving woman was consoled by her friends. 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。 The poet was no richer than a beggar. その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 I'm used to living alone. 一人暮らしには慣れている。 She struggles for her living. 暮らしのために奮闘している。 He is not old enough to live alone. 彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 She was at a loss what to say next. 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 It is expensive to live in Japan. 日本で暮らすのは高くつく。 The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 He is better off now than he was five years ago. 彼は5年前よりも暮らし向きが良い。 He lives in luxury. 彼は贅沢な暮らしをしている。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしだ。 My uncle lived a happy life. 叔父は、幸せに暮らした。 Her husband is now living in Tokyo. 彼女の夫は今東京で暮らしている。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 Tom doesn't know what Mary does for a living. トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 I'm getting along with my mother-in-law very well. 私は姑と仲良く暮らしています。 She lived in five different countries by age 25. 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 There are about seven billion people in the world. 世界には約70億の人々が暮らしている。 She has always lived in Otaru. 彼女はずっと小樽で暮らしている。 I remember the happy days we spent together. 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 He is far better off now than he was five years ago. 彼は五年前よりもいい暮らしをしています。 He was at a loss for a word. 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 They're eating high on the hog. 彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。 My family was well off in those days. 当時我が家は暮らし向きがよかった。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 The school building was a blaze of light in the evening darkness. その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。 His family has to live on his small income. 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 My mother is well off. お母さんは暮し向きが良い。 She's far better off than she was the year before last. 彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。 You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 We have enjoyed peace for more than forty years. 我々は40年以上も平和に暮らしている。 It got dark and I was at a loss what to do. 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 He attained the top of the mountain before dark. 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 We could live in peace here. ここでなら平和に暮らせるだろう。 I share an apartment with my brother. 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 I don't want to live alone. 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 The business was so successful that he is still well off now. 仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。 She lives in an expensive style. 彼女はぜいたくに暮らしている。 You should try to live within your income. 分相応の暮らしをするようにすべきだ。 Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight. いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。 My grandmother is in sound health and lives alone. 私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。 He is better off than before. 彼は以前より暮し向きがよい。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 People gather around here when it gets dark. 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 Because of her, he lived a miserable life. 彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。 Ken was at a loss what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 It is hard for the couple to live together any longer. その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 He lived alone in the forest. 彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。 Live from hand to mouth. その日暮らしをする。 He was happily married. 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 Mary doesn't know what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 We can't live on 150,000 yen a month. 月に15万では暮らしが立たない。 The sisters lived in harmony with each other. 姉妹は睦まじく暮らした。 We rented an apartment when we lived in New York. 私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。 We lived from hand to mouth in those days. 当時の私達はその日暮らしだった。 The two sisters lived very quietly. 二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。 At present he lives on his own and the world is nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 I don't want to live by myself. 私は一人ぼっちで暮らしたくない。