UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
Tom doesn't know what Mary does for a living.トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
They used to live in luxury.彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
She is brave to live alone in the desert.砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Tom lives in Boston.トムはボストンで暮らしている。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
Fish live in the water.魚は水の中で暮らす。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I will live in a room with four beds.ベッドが四つある部屋に暮らす。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
May God show us a better life!もっと良い暮らしができますように。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
His heart ached when he saw his son's miserable state.息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
It is hard to get along on this small income.こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The night falls fast in winter.冬の日は速く暮れる。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
She lives in New York.彼女はニューヨークで暮らしている。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
Come home before dark.日が暮れないうちに帰ってきなさい。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
It was difficult to live on his meager earnings.彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
My grandmother lives by herself.うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
It is expensive to live in Japan.日本で暮らすのは高くつく。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
I share an apartment with my brother.僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License