The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
It was because of her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.