UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
How is your life?暮らしはどうですか。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
It is hard to get along on this small income.こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
He's living from hand to mouth.彼はその日暮らしをしている。
It was because of her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
In the winter, days are shorter.冬の日は速く暮れる。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
He lives by begging.彼は物乞いをして暮らしている。
He led a simple life.彼は質素に暮らした。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
Tom doesn't know what Mary does for a living.トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
My uncle lived a happy life.叔父は、幸せに暮らした。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
People gather around here when it gets dark.夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He is not old enough to live alone.彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
Who do you think she lives with?彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
They want, above all things, to live in peace.彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
The doctor, who is well off, is not satisfied.その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
By the time you got there, the sun had set.君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
They lived in peace.彼らは平和に暮らした。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
We live on bread and rice.私たちはパンと米で暮らしています。
He lived a happy life.彼は幸せに暮らした。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I will live in a room with four beds.ベッドが四つある部屋に暮らす。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He was able to get along on the small amount of money.彼はその少ないお金で暮らしていた。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
His heart ached when he saw his son's miserable state.息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
I began living by myself.一人暮らしをはじめた。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
Shinji goes for a walk after dark every day.毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
I am accustomed to living alone.私は一人暮らしには慣れている。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License