The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
She makes a good living.
彼女はいい暮らしをしている。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
How is your life?
暮らしはどうですか。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.