The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
It's difficult to live in this city.
この町で暮らすのは大変だ。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
She lives in New York.
彼女はニューヨークで暮らしている。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.