The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
I don't want to live alone.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
Nancy didn't mind living abroad by herself.
ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
I might as well die as lead such a life.
そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.