The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
How is it with you?
いかがお暮らしですか。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
Nancy didn't mind living abroad by herself.
ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.