The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
She was living alone in a hut.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
I might as well die as lead such a life.
そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
My uncle lived a happy life.
叔父は、幸せに暮らした。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless