UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
I don't want to live all by myself.私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
My grandmother is in sound health and lives alone.私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
They lived in harmony with each other.彼らはお互いに仲良く暮らした。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
Who do you think she lives with?彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
How is it with you?いかがお暮らしですか。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
It won't be long before we can live together.私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
She lived there for many years.彼女はそこに何年も暮らした。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
She makes a good living.彼女はいい暮らしをしている。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
She used to live hand to mouth.彼女はその日暮らしの女だった。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
Fish live in the water.魚は水の中で暮らす。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
He works hard in order to keep his family in comfort.彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
The gift-giving custom dies hard.御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
My grandmother lives by herself.うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
He lives from hand to mouth without saving a penny.彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
It is hard to get along on this small income.こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
At one time I lived alone in the mountains.私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
They want, more than anything else, to live in peace.彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
A lot of children live from hand to mouth in this country.この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
Tom lives in Boston.トムはボストンで暮らしている。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
May God show us a better life!もっと良い暮らしができますように。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License