UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
They lived in peace.彼らは平和に暮らした。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
He is far better off now than he was five years ago.彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
His heart ached when he saw his son's miserable state.息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
He is rich, and lives like a beggar.金持ちだが貧しい暮らしをしている。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
People gather around here when it gets dark.夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
He lived idly and found himself already forty years old.彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
She has lived alone for ages.彼女はとても長い間一人で暮らしている。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
We live on bread and rice.私たちはパンと米で暮らしています。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Her death was a great distress to all the family.彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
That poor family lives from hand to mouth every month.その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
It's difficult to live in this city.この町で暮らすのは大変だ。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
We cannot live on 150000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
She lived a happy life.彼女は幸せに暮らした。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
I don't want to live all by myself.私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
By the time you got there, the sun had set.君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
Who do you think she lives with?彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
He's living from hand to mouth.彼はその日暮らしをしている。
The two sisters lived very quietly.二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
He lives by begging.彼は物乞いをして暮らしている。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License