The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
She lives in an expensive style.
彼女はぜいたくに暮らしている。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
She was living alone in a hut.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
It is expensive to live in Japan.
日本で暮らすのは高くつく。
He led a simple life.
彼は質素に暮らした。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.