The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
He lives by begging.
彼は物乞いをして暮らしている。
It is expensive to live in Japan.
日本で暮らすのは高くつく。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
She struggles for her living.
暮らしのために奮闘している。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.