UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
That poor family lives from hand to mouth every month.その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
He led a simple life.彼は質素に暮らした。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
They are keen for their sons to live together.彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
They live in poverty.彼らは貧しい暮らしをしている。
How did he make his living in such poverty?彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
It was because of her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
He was living in London when the war broke out.戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Those homeless people are living hand-to-mouth.ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Cows are sacred to many people in India.インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
It's been ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
We cannot live on 150000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
His family has to live on his small income.彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の大半を外国で暮らした。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
He is rich, and lives like a beggar.金持ちだが貧しい暮らしをしている。
She has lived alone for ages.彼女はとても長い間一人で暮らしている。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
A lot of children live from hand to mouth in this country.この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Fish live in the water.魚は水の中で暮らす。
I share an apartment with my brother.僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
At one time I lived alone in the mountains.私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License