The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
He lived alone in the forest.
彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
She didn't like living in the city.
彼女は街での暮らしが好きではなかった。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He denied himself nothing.
彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.