The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
He lived alone in the forest.
彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
How is it with you?
いかがお暮らしですか。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
I want to live comfortably when I become old.
老後は楽に暮らしたい。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.