The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
He lived alone in the forest.
彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.