UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
He is far better off than he was ten years ago.彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
It won't be long before we can live together.私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
His heart ached when he saw his son's miserable state.息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
The two sisters lived very quietly.二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
They live in poverty.彼らは貧しい暮らしをしている。
May God show us a better life!もっと良い暮らしができますように。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
The two boys lived alone with a lovely cat.その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
They want, above all things, to live in peace.彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
She lives in comfort.彼女は安楽に暮らしている。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
Live in affluence.裕福に暮らす。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
A lot of children live from hand to mouth in this country.この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
I don't want to live by myself.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の大半を外国で暮らした。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
The children played outside until dark.子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族が暮らしている。
At one time I lived alone in the mountains.私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
It's been ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
He's living from hand to mouth.彼はその日暮らしをしている。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
There are about 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
She has lived alone for ages.彼女はとても長い間一人で暮らしている。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
She lived there for many years.彼女はそこに何年も暮らした。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
I got accustomed to living alone.一人で暮らすことに慣れた。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License