The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
I might as well die as lead such a life.
そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.