UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
He lived a happy life.彼は幸せに暮らした。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
His heart ached when he saw his son's miserable state.息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
They used to live in luxury.彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
She makes a good living.彼女はいい暮らしをしている。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
May God show us a better life!もっと良い暮らしができますように。
These days many old people live by themselves.最近1人暮らしの老人が多い。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
He lives by begging.彼は物乞いをして暮らしている。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He attained the top of the mountain before dark.彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
It's difficult to live in this city.この町で暮らすのは大変だ。
She is used to living alone.彼女は一人暮らしになれている。
The old man lives on his pension.その老人は年金で暮らしている。
There are about seven billion people in the world.世界には約70億の人々が暮らしている。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
Live in affluence.裕福に暮らす。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
Tom lives in Boston.トムはボストンで暮らしている。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族が暮らしている。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
They live in poverty.彼らは貧しい暮らしをしている。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
I share an apartment with my brother.僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License