The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
A lot of children live from hand to mouth in this country.
この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
I want to live comfortably when I become old.
老後は楽に暮らしたい。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.