The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
A lot of children live from hand to mouth in this country.
この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
I want to live comfortably when I become old.
老後は楽に暮らしたい。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.