The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.
私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
She struggles for her living.
暮らしのために奮闘している。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
My uncle lived a happy life.
叔父は、幸せに暮らした。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
That poor family lives from hand to mouth every month.