UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
In the winter, days are shorter.冬の日は速く暮れる。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
There are about 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
He lived alone in the forest.彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
I got accustomed to living alone.一人で暮らすことに慣れた。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The two sisters lived very quietly.二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
The old man lives on his pension.その老人は年金で暮らしている。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
She lives in comfort.彼女は安楽に暮らしている。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
They want, more than anything else, to live in peace.彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
You'll get used to living alone in a pinch.一人暮らしもすぐに慣れますよ。
He lives from hand to mouth without saving a penny.彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Tom doesn't know what Mary does for a living.トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
She makes a good living.彼女はいい暮らしをしている。
I don't want to live by myself.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
The children played outside until dark.子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
My dog and cat live in harmony with each other.私の犬と猫は仲良く暮らしている。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
He's too young to live by himself yet.彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
We can't live on 150,000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
At one time I lived alone in the mountains.私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
He lived idly and found himself already forty years old.彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
It is ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
It was difficult to live on his meager earnings.彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I don't want to live all by myself.私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License