The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
He led a simple life.
彼は質素に暮らした。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
It's difficult to live in this city.
この町で暮らすのは大変だ。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
A lot of children live from hand to mouth in this country.
この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
He denied himself nothing.
彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
Some people live far removed from harsh realities.