The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
She lives in an expensive style.
彼女はぜいたくに暮らしている。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
He led a simple life.
彼は質素に暮らした。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
It is expensive to live in Japan.
日本で暮らすのは高くつく。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
She makes a good living.
彼女はいい暮らしをしている。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.