The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
It's difficult to live in this city.
この町で暮らすのは大変だ。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
How is your life?
暮らしはどうですか。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
She was living alone in a hut.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
She didn't like living in the city.
彼女は街での暮らしが好きではなかった。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.