Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 She was used to living on a small income. 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしで生活をしている。 People living in this area are dying for want of water. この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 When he missed the last train, he was at a loss. 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves. 自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。 By the age of 25, she had lived in five different countries. 25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。 She lives in comfort. 彼女は安楽に暮らしている。 I didn't know if I was coming or going the week before I got married. 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 They moved to the village, where they lived a happy life. 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 She makes a good living. 彼女はいい暮らしをしている。 He's too young to live by himself yet. 彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。 Living in the country, he rarely had visitors. 田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。 My uncle lived a happy life and died a peaceful death. 叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 I might as well die as lead such a life. そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 Music makes our life happy. 音楽は私達の暮らしを楽しくする。 Those homeless people are living hand-to-mouth. ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。 There's around 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 I've retired and I'm going to take it easy for a while. 退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。 I can't bear living alone. 私は一人で暮らすことに耐えられない。 I am at a loss what to do. どうしたらいいのか途方に暮れている。 It is ten years since I came to live here. ここで暮らすようになってから10年になる。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 He lives in Tokyo. 彼は東京で暮らしている。 He lived alone in the forest. 彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。 He is well off. 彼は暮し向きが良い。 She is not very well off. 彼女はあまり暮らし向きがよくない。 How did he make his living in such poverty? 彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。 When I was badly off, I fell back on him. 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 I was at my wit's end as to how to act. ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。 The animals which live on farms are domesticated. 牧場で暮らす動物は家畜です。 They lived in peace. 彼らは平和に暮らした。 The night falls fast in winter. 冬の日は速く暮れる。 He is loafing every day. 彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。 However hard he worked, he did not become any better off. いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 He lives at peace with his wife. 彼は妻と仲良く暮らしている。 He was better off when he was young. 彼は若い頃は暮らし向きがよかった。 I would rather live by myself than do what he tells me to do. 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 The business was so successful that he is still well off now. 仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。 The sisters lived in harmony with each other. 姉妹は睦まじく暮らした。 He arrived there after dark. 彼は日が暮れてからそこに登場した。 Don't go out after dark. 日が暮れてからは外出してはいけません。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 She was at a loss what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 She had lived in five different countries. 彼女は5カ国で暮らしていた。 It is not good for her to live alone. 彼女が一人で暮らすのはよくない。 He was at a loss for a word. 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 My mother is well off. お母さんは暮し向きが良い。 The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 He is better off now than he was three years ago. 彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 He is well off now. 彼は現在は暮らし向きがよい。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 We can't live on 150,000 yen a month. 月に15万では暮らしが立たない。 He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 I envy your lifestyle - living day-to-day like that. なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。 It is hard to get along on this small income. こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 May God show us a better life! もっと良い暮らしができますように。 They want, more than anything else, to live in peace. 彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。 They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 She lives in abundance. 彼女は裕福に暮らしている。 She didn't know what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 Cows are sacred to many people in India. インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 That poor family lives from hand to mouth every month. その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。 Ken was at a loss what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 They are well off. 彼らは暮らし向きがいい。 We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war. 日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 Nancy didn't mind living abroad by herself. ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。 It is hard for the couple to live together any longer. その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 It's hard for him to live on his small pension. わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。 At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 My parents live at ease in the country. 両親は田舎で気楽に暮らしています。 I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't. 私は北海道で暮らしたかったのだが。 No matter how rich one may be, one cannot live happily without health. どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。 By the time you got there, the sun had set. 君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog. 宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。 He is rich, and lives like a beggar. 金持ちだが貧しい暮らしをしている。 Muriel is making a poor living from her part-time job. ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 My brother soon got used to living alone in Tokyo. 私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 The couple lived a happy life to the end. その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 We have enjoyed peace for more than forty years. 我々は40年以上も平和に暮らしている。 Investment bankers are tearing their hair out over the crash. 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 She didn't like living in the city. 彼女は街での暮らしが好きではなかった。 My uncle now lives in comfort. おじは今では安楽に暮らしている。 The police expect to apprehend the robber before nightfall. 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 How do you like living on your own? ひとり暮しはどうですか。 She lived a quiet life in the country. 彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしだ。 I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 My grandmother lives by herself. うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。