The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
Nancy didn't mind living abroad by herself.
ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
How is it with you?
いかがお暮らしですか。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.