The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
He lives by begging.
彼は物乞いをして暮らしている。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
A lot of children live from hand to mouth in this country.
この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless