Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 He is rich, and lives like a beggar. 金持ちだが貧しい暮らしをしている。 Living in the country, he rarely had visitors. 田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。 If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 Tom lives in Boston. トムはボストンで暮らしている。 I will not hear of you going out alone after dark. 日が暮れてから一人で外出することは許しません。 She seldom, if ever, goes out after dark. 日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。 If I were you, I wouldn't live with him. 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 The man lives from hand to mouth and never saves a cent. その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。 He attained the top of the mountain before dark. 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 They have very little to live on. 彼らは暮らしに余裕がない。 Shinji goes for a walk after dark every day. 毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。 When I was young, I was living from hand to mouth. 私は若いころその日暮らしをしていた。 Land reform caused a great change in the lives of the people. 土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。 She is now better off than when she was young. 彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。 I'm at my wits' end. 私は途方に暮れている。 Do you think it strange that I should live alone? 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 How is livelihood in America these day? 最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。 They are living on charity. 彼らは施しを受けて暮らしている。 She was at her wit's end. 彼女は途方に暮れてしまった。 She struggles for her living. 暮らしのために奮闘している。 We came back to camp before dark. 日暮れ前にキャンプに戻った。 It got dark and I was at a loss what to do. 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 They want, above all things to live in peace. 彼らは何より平和に暮らしたい。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 Mother is having trouble making ends meet. 母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。 He never goes out after dark. 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 Her husband is now living in Tokyo. 彼女の夫は今東京で暮らしている。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 She was used to living on a small income. 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 Tom lives from hand to mouth. トムはその日暮らしの生活をしている。 My brother soon got used to living alone in Tokyo. 私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。 The school building was a blaze of light in the evening darkness. その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。 I remember the happy days we spent together. 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 We all must abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 He worked day and night so that his family could live in comfort. 彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。 They lived in peace. 彼らは平和に暮らした。 The family's circumstances are not easy. その家族の暮らし向きは楽ではない。 He is living in an apartment at present. 彼は現在アパート暮らしをしている。 He arrived there after dark. 彼は日が暮れてからそこに登場した。 She was at a loss what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 Do you think we are better off than we used to be? 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 She lived a quiet life in the country. 彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。 There are about 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 The fact is that his father lives alone in New York because of work. 実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。 They moved to the village, where they lived a happy life. 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 His motto is "Plain living and high thinking." 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 Live where she may, she always enjoys her surroundings. たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 We live in peace. 私たちは平和に暮らしています。 He lives by begging. 彼は物乞いをして暮らしている。 She was at a loss what to do next. 彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。 She is eager to live in Australia. 彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 I don't want to live alone. 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 You should try to live within your income. 分相応の暮らしをするようにすべきだ。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 She was living alone in a hut. 彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。 We rented an apartment when we lived in New York. 私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。 This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily. これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 He led a very peaceful life in the country. 彼は田舎で大変平和に暮らした。 He worked day and night so that his family could live in comfort. 彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。 I will live in a room with four beds. ベッドが四つある部屋に暮らす。 They live in poverty. 彼らは貧しい暮らしをしている。 The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins. サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。 There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 I don't want to live all by myself. 私はひとりきりで暮らすのはいやだ。 If you want security in your old age, begin saving now. 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 It was difficult to live on his meager earnings. 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 Our train reached Rome after dark. 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 Her son's death broke Mary's heart. 息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。 People in the country were living under a tyranny. その国の人々は暴政下で暮らしていた。 From 1988 to 1994 he lived in Lebanon. 彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 I was at a loss what to say. 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 He was set free after doing five years in prison. 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 My grandmother lives by herself. うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。 The young man was at a loss. その若者は途方に暮れた。 The twilight came on. 薄暮れが迫った。 I would rather live by myself than do what he tells me to do. 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 He was better off when he was young. 彼は若い頃は暮らし向きがよかった。 It is hard for the couple to live together any longer. その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 He lives, relying only on his own strength. 彼は自分の力で暮らしている。 He was happily married. 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 Her death was a great distress to all the family. 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 I live with my parents. 私は両親と暮らしています。 When I was badly off, I fell back on him. 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 Muriel is living poorly off of her part-time job. ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 I was at my wit's end as to how to act. 私はどうしてよいか途方に暮れた。 Nowadays more and more people prefer country life to city life. 今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。