Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We live on bread and rice. 私たちはパンと米で暮らしています。 The children played outside until dark. 子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。 He lived a happy life. 彼は幸せに暮らした。 They have very little to live on. 彼らは暮らしに余裕がない。 She abandoned herself to grief. 彼女は悲しみに暮れた。 It is hard to get along on this small income. こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 They want, more than anything else, to live in peace. 彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。 He lives in comfort. 彼は安楽に暮らしている。 She lives in New York. 彼女はニューヨークで暮らしている。 While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language. インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。 Tom lives alone with his parents. トムは両親と3人で暮らしている。 Nowadays more and more people prefer country life to city life. 今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 He lives from hand to mouth. 彼はその日暮らしの生活をしている。 He is far better off now than he was five years ago. 彼は五年前よりもいい暮らしをしています。 He lived idly and found himself already forty years old. 彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。 Those homeless people are living hand-to-mouth. ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。 I hear he was released after five years in prison. 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 They say the landlord used to be well off. その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。 My uncle now lives in comfort. おじは今では安楽に暮らしている。 They lived happily ever after. 二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。 Nancy didn't mind living abroad by herself. ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。 It is hard for the couple to live together any longer. その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall. この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。 She was at a loss what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 He lives by begging. 彼は物乞いをして暮らしている。 Tom has been living out of a suitcase for the past two months. トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 He was able to get along on the small amount of money. 彼はその少ないお金で暮らしていた。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 He was at a loss for a word. 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 I was at a loss what to do next. 私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。 Her death was a great distress to all the family. 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 He is better off now than he was five years ago. 彼は5年前よりも暮らし向きが良い。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 She was at a loss what to do next. 彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。 It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight. いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。 I've retired and I'm going to take it easy for a while. 退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。 He worked day and night so that his family could live in comfort. 彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。 The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。 He lives, relying only on his own strength. 彼は自分の力で暮らしている。 She finished her errand and returned home. 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 Living on my own, I really miss my mom's cooking. 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 He was at a loss to know what to do. 彼はどうしてよいか途方に暮れていた。 He attained the top of the mountain before dark. 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 The doctor, who is well off, is not satisfied. その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 Try to live within your income. 分相応の暮らしをするように努めなさい。 He is far better off than he was ten years ago. 彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。 I liked walking alone on the deserted beach in the evening. 人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。 The young man was at a loss. その若者は途方に暮れた。 I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life. ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。 These days many old people live by themselves. 最近一人暮しの老人が多い。 I'm getting along with my mother-in-law very well. 私は姑と仲良く暮らしています。 She lived a happy life. 彼女は幸せに暮らした。 They are well off. 彼らは暮らし向きがいい。 I don't have a lot of money, but I get along somehow. お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしだ。 This city is hard to live in. この町は暮らしにくい。 You'll get used to living alone in a pinch. 一人暮らしもすぐに慣れますよ。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 He is well off nowadays. 彼は最近暮らしむきが良い。 I would rather live by myself than do as he tells me to do. 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 The Japanese live in harmony with nature. 日本人は自然と調和して暮らす。 Come home before dark. 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 By the age of 25, she had lived in five different countries. 25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 I lived abroad for ten years. 私は10年間外国で暮らした。 We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war. 日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。 I can't bear living alone. 私は一人で暮らすことに耐えられない。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Tom doesn't know what Mary does for a living. トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 My mother lives by herself. 母は一人暮らしをしている。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 He is badly off, because his book doesn't sell well. 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 She is better off than she was when I met her last. 彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。 She didn't like living in the city. 彼女は街での暮らしが好きではなかった。 My grandmother lives by herself. うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。 The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger. 沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。 He was then living from hand to mouth. 彼はその当時その日暮らしをしていた。 How is your life? 暮らしはどうですか。 We can't live on 150,000 yen a month. 月に15万では暮らしが立たない。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 Some people are well off and others are badly off. 暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。 They moved to the village, where they lived a happy life. 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 He is rich, and lives like a beggar. 金持ちだが貧しい暮らしをしている。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 He lived quietly in the latter years of his life. 彼は後年は平穏に暮らした。 Shinji goes for a walk after dark every day. 毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 She is now better off than when she was young. 彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。 I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 Tom lives from hand to mouth. トムはその日暮らしの生活をしている。 He lives from hand to mouth without saving a penny. 彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。 The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 I hear he was set free after doing five years in prison. 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 I would rather live by myself than do what he tells me to do. 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily. これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。