UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His family has to live on his small income.彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
Tom lives in Boston.トムはボストンで暮らしている。
I got accustomed to living alone.一人で暮らすことに慣れた。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
It won't be long before we can live together.私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
He lives from hand to mouth without saving a penny.彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
The two boys lived alone with a lovely cat.その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
It is expensive to live in Japan.日本で暮らすのは高くつく。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
A lot of children live from hand to mouth in this country.この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
They want, above all things, to live in peace.彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
He lived a happy life.彼は幸せに暮らした。
She had lived in five different countries.彼女は5カ国で暮らしていた。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
She lives in abundance.彼女は裕福に暮らしている。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
You'll get used to living alone in a pinch.一人暮らしもすぐに慣れますよ。
He is far better off than he was ten years ago.彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
He attained the top of the mountain before dark.彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
We live on bread and rice.私たちはパンと米で暮らしています。
She lives in New York.彼女はニューヨークで暮らしている。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
The doctor, who is well off, is not satisfied.その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
They lived happily ever after.二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
He was living in London when the war broke out.戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
By the time you got there, the sun had set.君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
I don't want to live all by myself.私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License