UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
He is rich, and lives like a beggar.金持ちだが貧しい暮らしをしている。
She used to live hand to mouth.彼女はその日暮らしの女だった。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
He works hard in order to keep his family in comfort.彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
He lived idly and found himself already forty years old.彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
Live in affluence.裕福に暮らす。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
He is far better off than he was ten years ago.彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Who do you think she lives with?彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
We cannot live on 150000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
I began living by myself.一人暮らしをはじめた。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
By the time you got there, the sun had set.君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
She is living from hand to mouth.彼女はその日暮らしの生活をしている。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
She has lived alone for ages.彼女はとても長い間一人で暮らしている。
People gather around here when it gets dark.夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
His heart ached when he saw his son's miserable state.息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
You'll get used to living alone in a pinch.一人暮らしもすぐに慣れますよ。
He lives by begging.彼は物乞いをして暮らしている。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
It was difficult to live on his meager earnings.彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
She is used to living alone.彼女は一人暮らしになれている。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
Tom lives in Boston.トムはボストンで暮らしている。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
They live in poverty.彼らは貧しい暮らしをしている。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License