The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
She lives in an expensive style.
彼女はぜいたくに暮らしている。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
He lives by begging.
彼は物乞いをして暮らしている。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
She was living alone in a hut.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
He led a simple life.
彼は質素に暮らした。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の大半を外国で暮らした。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
A lot of children live from hand to mouth in this country.
この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.