UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
By the time you got there, the sun had set.君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
How is your life?暮らしはどうですか。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
She is living from hand to mouth.彼女はその日暮らしの生活をしている。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
He lived idly and found himself already forty years old.彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
My grandmother lives by herself.うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
It won't be long before we can live together.私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
His heart ached when he saw his son's miserable state.息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
I will live in a room with four beds.ベッドが四つある部屋に暮らす。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
She lives in abundance.彼女は裕福に暮らしている。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
She lived a happy life.彼女は幸せに暮らした。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
He led a simple life.彼は質素に暮らした。
She lives alone.彼女は一人暮らしです。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
At one time I lived alone in the mountains.私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
They lived in peace.彼らは平和に暮らした。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
He's too young to live by himself yet.彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
Her death was a great distress to all the family.彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
He is far better off now than he was five years ago.彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
She is brave to live alone in the desert.砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
His family has to live on his small income.彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
They live from hand to mouth.彼等はその日暮らしの生活をしている。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
In the winter, days are shorter.冬の日は速く暮れる。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Live in affluence.裕福に暮らす。
We cannot live on 150000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
I don't want to live all by myself.私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License