UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
She lives in comfort.彼女は安楽に暮らしている。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
I live with my parents.私は両親と暮らしています。
That poor family lives from hand to mouth every month.その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
I will live in a room with four beds.ベッドが四つある部屋に暮らす。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
My grandmother lives by herself.うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
By the time you got there, the sun had set.君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
Life is getting hard these days.最近は暮らしにくい。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
We can't live on 150,000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
They live from hand to mouth.彼等はその日暮らしの生活をしている。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
She lives alone.彼女は一人暮らしです。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
Come home before dark.日が暮れないうちに帰ってきなさい。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
His family has to live on his small income.彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
They live in poverty.彼らは貧しい暮らしをしている。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
They lived in peace.彼らは平和に暮らした。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
We live in peace.私たちは平和に暮らしています。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
A lot of children live from hand to mouth in this country.この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
She is brave to live alone in the desert.砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
She is used to living alone.彼女は一人暮らしになれている。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
The gift-giving custom dies hard.御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
My grandmother is in sound health and lives alone.私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License