The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
How is your life?
暮らしはどうですか。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
He led a simple life.
彼は質素に暮らした。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.