The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
She was living alone in a hut.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
He led a simple life.
彼は質素に暮らした。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
How is your life?
暮らしはどうですか。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
I don't want to live alone.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.
私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
How is it with you?
いかがお暮らしですか。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.