UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The children played outside until dark.子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
At one time I lived alone in the mountains.私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
The old man lives on his pension.その老人は年金で暮らしている。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
She lived a happy life.彼女は幸せに暮らした。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
People gather around here when it gets dark.夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
These days many old people live by themselves.最近1人暮らしの老人が多い。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Shinji goes for a walk after dark every day.毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
She lives alone.彼女は一人暮らしです。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
May God show us a better life!もっと良い暮らしができますように。
We can't live on 150,000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
He lives by begging.彼は物乞いをして暮らしている。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
The two sisters lived very quietly.二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
It is not good for her to live alone.彼女が一人で暮らすのはよくない。
He is far better off now than he was five years ago.彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
It is expensive to live in Japan.日本で暮らすのは高くつく。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The old man lived by himself.その老人は独りで暮らしていた。
My uncle lived a happy life.叔父は、幸せに暮らした。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
He is not old enough to live alone.彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
They live from hand to mouth.彼等はその日暮らしの生活をしている。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
She came to live with her aunt.彼女は叔母と暮らすようになった。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
How is your life?暮らしはどうですか。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
He lives from hand to mouth without saving a penny.彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
He lived idly and found himself already forty years old.彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
It's difficult to live in this city.この町で暮らすのは大変だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License