The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.
私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
I don't want to live alone.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
He lives by begging.
彼は物乞いをして暮らしている。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.