The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.