Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language. インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 The printing business made Bill a small fortune. ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 When he missed the last train, he was at a loss. 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしだ。 I was at a loss what to do. 私はどうしたらいいか途方に暮れた。 He never goes out after dark. 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 Tom lives alone in a big house. トムは大きな家で一人暮らしをしている。 My mother lives a lonely life in the country. 母は田舎で一人暮らしをしている。 You'll get used to living alone in a pinch. 一人暮らしもすぐに慣れますよ。 When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 I would rather live by myself than do as he tells me to do. 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 Tom lives in Boston. トムはボストンで暮らしている。 The old man lives on his pension. その老人は年金で暮らしている。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 Otherwise you won't get there before dark. さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。 He lives as if he were a millionaire. 彼はまるで百万長者のように暮らしている。 He's living from hand to mouth. 彼はその日暮らしをしている。 Mother is having trouble making ends meet. 母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。 She is eager to live in Australia. 彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。 She lives a solitary life in a remote part of Scotland. 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 I got accustomed to living alone. 一人で暮らすことに慣れた。 She didn't know what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 My mother is well off. 母は暮らし向きがいい。 There are about 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 Don't go out after dark. 日が暮れてからは外出してはいけません。 We rented an apartment when we lived in New York. 私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。 The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins. サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。 She struggles for her living. 暮らしのために奮闘している。 He lives by himself. 彼は一人で暮らしている。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 He lives in Tokyo. 彼は東京で暮らしている。 Do you think you can live on a dollar a day in America? 1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。 He lived quietly in the latter years of his life. 彼は後年は平穏に暮らした。 I was almost at my wits' end how to act. どうしたらよいか途方に暮れてしまった。 My family was well off in those days. 当時我が家は暮らし向きがよかった。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 Live where she may, she always enjoys her surroundings. たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 My uncle now lives in comfort. おじは今では安楽に暮らしている。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 She has lived alone ever since her husband died. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 He led a simple life. 彼は質素に暮らした。 The animals which live on farms are domesticated. 牧場で暮らす動物は家畜です。 These days many old people live by themselves. 最近一人暮しの老人が多い。 The police expect to apprehend the robber before nightfall. 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしをしている。 She has always lived in Otaru. 彼女はずっと小樽で暮らしている。 How did he make his living in such poverty? 彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。 I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 No matter how rich one may be, one cannot live happily without health. どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。 They live in constant dread of floods. 彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。 I'd like to live a quiet life in the country after retirement. 退職後は田舎でのんびり暮したい。 I'm at my wits' end. 私は途方に暮れている。 She was at a loss for what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 Six families live in this apartment house. このアパートは6家族が暮らしている。 Fish live in the water. 魚は水の中で暮らす。 He lived idly and found himself already forty years old. 彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 Cows are sacred to many people in India. インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。 I don't want to live all by myself. 私はひとりきりで暮らすのはいやだ。 Living on my own, I really miss my mom's cooking. 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Living in the country, he rarely had visitors. 田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。 We'll never reach London before dark. 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 I don't want to live alone. 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 He is better off than he was ten years ago. 彼は10年前より暮らし向きがよい。 He is loafing every day. 彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。 He lives from hand to mouth without saving a penny. 彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。 My dog and cat live in harmony with each other. 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 The twilight came on. 薄暮れが迫った。 However hard he worked, he did not become any better off. いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 Tom doesn't know what Mary does for a living. トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 Her husband is now living in Tokyo. 彼女の夫は今東京で暮らしている。 She lives in abundance. 彼女は裕福に暮らしている。 They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。 If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall. この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。 He has been well off since he started this job. 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves. 自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 He was set free after doing five years in prison. 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 Do you think we are better off than we used to be? 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 I began living by myself. 一人暮らしをはじめた。 A lot of children live from hand to mouth in this country. この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。 She was living alone in a hut. 彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。 At present he lives on his own and the world is nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 I was at a loss what to say. なんと言えばよいか私は途方に暮れた。 I was at my wit's end as to how to act. ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。 Ken was at a loss what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 Her death was a great distress to all the family. 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 They lived happily ever after. 彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。 They have very little to live on. 彼らは暮らしに余裕がない。 She's far better off than she was the year before last. 彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。 Mary is at a loss what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 It's been ten years since I came to live here. ここで暮らすようになってから10年になる。 She was at a loss what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 He is better off now than he was three years ago. 彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。 Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。