Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They have to live on his small income. 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor. 兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。 Do you think it strange that I should live alone? 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 Try to live within your income. 分相応の暮らしをするように努めなさい。 I was almost at my wits' end how to act. どうしたらよいか途方に暮れてしまった。 It is ten years since I came to live here. ここで暮らすようになってから10年になる。 Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 People living in town don't know the pleasures of country life. 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years. 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。 Tom lives in Boston. トムはボストンで暮らしている。 Many people are better off than they used to be. 暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 I live with my parents. 私は両親と暮らしています。 Since her husband`s death, she has been living alone. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 Her husband is now living in Tokyo. 彼女の夫は今東京で暮らしている。 Tom remained single his whole life. トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 Tom lives a simple life far away in the Himalayas. トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。 I was at my wit's end. 途方に暮れる。 I hear he was set free after doing five years in prison. 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。 Live from hand to mouth. その日暮らしをする。 She lives alone. 彼女は一人暮らしです。 Tom doesn't know what Mary does for a living. トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 My mother is well off. お母さんは暮し向きが良い。 Living in the country, he rarely had visitors. 田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。 We all must abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 I've retired and I'm going to take it easy for a while. 退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。 When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel. 若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。 I lived abroad for ten years. 私は10年間外国で暮らした。 She lived in five different countries by age 25. 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 Tom has been living out of a suitcase for the past two months. トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 He lives all by himself in the country. 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 I was at a loss what to say. 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 I am at a loss what to do. どうしたらいいのか途方に暮れている。 I guess I'll be living with you a year from now. 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 You should try to live within your income. 分相応の暮らしをするようにすべきだ。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 I was at my wit's end as to how to act. ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 I liked walking alone on the deserted beach in the evening. 人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。 You should live within your means. 収入の範囲内で暮らすべきだ。 He was blind with sorrow. 彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。 He lived idly and found himself already forty years old. 彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。 She was at a loss what to say next. 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 He lives from hand to mouth without saving a penny. 彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。 I'm at my wits' end. 私は途方に暮れている。 I could live peacefully here. ここでなら平和に暮らせるだろう。 He lives hand to mouth and never saves a cent. 彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。 Tom is used to living alone. トムさんは独り暮らしのはなれています。 The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins. サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。 They lived happily ever afterward. 彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。 At one time I lived alone in the mountains. 私はかつては山中にひとりで暮らしていた。 He is better off now than he was five years ago. 彼は5年前よりも暮らし向きが良い。 He works hard in order to keep his family in comfort. 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 I would like to live in luxury. 贅沢な暮らしをしたい。 He is better off now than he was three years ago. 彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。 I was at a loss what to do next. 私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。 They have very little to live on. 彼らは暮らしに余裕がない。 His family has to live on his small income. 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 There's around 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 Nancy didn't mind living abroad by herself. ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。 My mother lives a lonely life in the country. 母は田舎で一人暮らしをしている。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 Music makes our life happy. 音楽は私達の暮らしを楽しくする。 I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life. ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。 I envy your lifestyle - living day-to-day like that. なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。 Her son's death broke Mary's heart. 息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。 Investment bankers are tearing their hair out over the crash. 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 From 1988 to 1994 he lived in Lebanon. 彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。 I don't have much money, but I can get along somehow. お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 She lives a solitary life in a remote part of Scotland. 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 I will not hear of you going out alone after dark. 日が暮れてから一人で外出することは許しません。 There was a time, one evening, when I stood on top of that hill. 或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。 Ken didn't know what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 Otherwise you won't get there before dark. さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。 The family's circumstances are not easy. その家族の暮らし向きは楽ではない。 Who do you think she lives with? 彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。 She lived a quiet life in the country. 彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。 She is brave to live alone in the desert. 砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。 Shinji goes for a walk after dark every day. 毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。 Those homeless people are living hand-to-mouth. ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。 We have enjoyed peace for more than forty years. 我々は40年以上も平和に暮らしている。 She has lived alone for ages. 彼女はとても長い間一人で暮らしている。 We rented an apartment when we lived in New York. 私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。 Some people live far removed from harsh realities. 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 He's too young to live by himself yet. 彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。 He is well off now. 彼は現在は暮らし向きがよい。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしだ。 He lives, relying only on his own strength. 彼は自分の力で暮らしている。 My grandmother is in sound health and lives alone. 私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしをしている。 I share an apartment with my brother. 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 He is better off than before. 彼は以前より暮し向きがよい。 Live where she may, she always enjoys her surroundings. たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。