UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
Do you think it strange that I should live alone?私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I am accustomed to living alone.私は一人暮らしには慣れている。
It was because of her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
People gather around here when it gets dark.夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
How is your life?暮らしはどうですか。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
He works hard in order to keep his family in comfort.彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
We cannot live on 150000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He lives by himself.彼は一人で暮らしている。
He was living in London when the war broke out.戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
It's difficult to live in this city.この町で暮らすのは大変だ。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
I began living by myself.一人暮らしをはじめた。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
They live in poverty.彼らは貧しい暮らしをしている。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
It won't be long before we can live together.私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License