UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
He led a simple life.彼は質素に暮らした。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
She has lived alone for ages.彼女はとても長い間一人で暮らしている。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
She lived there for many years.彼女はそこに何年も暮らした。
The children played outside until dark.子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Her death was a great distress to all the family.彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
He lived alone in the forest.彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
He lived idly and found himself already forty years old.彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
The doctor, who is well off, is not satisfied.その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
There are about seven billion people in the world.世界には約70億の人々が暮らしている。
They used to live in luxury.彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
If I were you, I wouldn't live with him.私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
How is it with you?いかがお暮らしですか。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
He's living from hand to mouth.彼はその日暮らしをしている。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
You'll get used to living alone in a pinch.一人暮らしもすぐに慣れますよ。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
She lives alone.彼女は一人暮らしです。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
My uncle lived a happy life.叔父は、幸せに暮らした。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
That poor family lives from hand to mouth every month.その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
She makes a good living.彼女はいい暮らしをしている。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He was able to get along on the small amount of money.彼はその少ないお金で暮らしていた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
She is used to living alone.彼女は一人暮らしになれている。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
He was living in London when the war broke out.戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License