The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
My uncle lived a happy life.
叔父は、幸せに暮らした。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
How is it with you?
いかがお暮らしですか。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
I don't want to live alone.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
I hear he was released after five years in prison.