UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
I am accustomed to living alone.私は一人暮らしには慣れている。
She lived there for many years.彼女はそこに何年も暮らした。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I got accustomed to living alone.一人で暮らすことに慣れた。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
In the winter, days are shorter.冬の日は速く暮れる。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
She came to live with her aunt.彼女は叔母と暮らすようになった。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
She is living from hand to mouth.彼女はその日暮らしの生活をしている。
They lived in peace.彼らは平和に暮らした。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
It is ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
I don't want to live all by myself.私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
How is your life?暮らしはどうですか。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
It is expensive to live in Japan.日本で暮らすのは高くつく。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
They lived in harmony with each other.彼らはお互いに仲良く暮らした。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
She struggles for her living.暮らしのために奮闘している。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
She is brave to live alone in the desert.砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
She had lived in five different countries.彼女は5カ国で暮らしていた。
He is rich, and lives like a beggar.金持ちだが貧しい暮らしをしている。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の大半を外国で暮らした。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
He works hard in order to keep his family in comfort.彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
They are keen for their sons to live together.彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License