The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
How is it with you?
いかがお暮らしですか。
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
She struggles for her living.
暮らしのために奮闘している。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
She makes a good living.
彼女はいい暮らしをしている。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
She lives in an expensive style.
彼女はぜいたくに暮らしている。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless