The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless