The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
It's difficult to live in this city.
この町で暮らすのは大変だ。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
How is it with you?
いかがお暮らしですか。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
She lives in New York.
彼女はニューヨークで暮らしている。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
She lives in an expensive style.
彼女はぜいたくに暮らしている。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.