The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.
私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
I might as well die as lead such a life.
そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.