The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の大半を外国で暮らした。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Nancy didn't mind living abroad by herself.
ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
She lives in New York.
彼女はニューヨークで暮らしている。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
He denied himself nothing.
彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.