The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
It was because of her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
He lived alone in the forest.
彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.