UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He led a simple life.彼は質素に暮らした。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
She came to live with her aunt.彼女は叔母と暮らすようになった。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
They live from hand to mouth.彼等はその日暮らしの生活をしている。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Those homeless people are living hand-to-mouth.ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
The doctor, who is well off, is not satisfied.その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族が暮らしている。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
It is not good for her to live alone.彼女が一人で暮らすのはよくない。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしで生活をしている。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
He is far better off now than he was five years ago.彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
My uncle lived a happy life.叔父は、幸せに暮らした。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
Life is getting hard these days.最近は暮らしにくい。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
He is far better off than he was ten years ago.彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
By the time you got there, the sun had set.君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
I don't want to live by myself.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She lives in comfort.彼女は安楽に暮らしている。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
She lives in New York.彼女はニューヨークで暮らしている。
She lived there for many years.彼女はそこに何年も暮らした。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License