The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.
私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
She struggles for her living.
暮らしのために奮闘している。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
She makes a good living.
彼女はいい暮らしをしている。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
A lot of children live from hand to mouth in this country.
この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
I don't want to live alone.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.