The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
He denied himself nothing.
彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.