Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to live a carefree life in the country. 田舎でのほほんと暮らしたい。 There was a time, one evening, when I stood on top of that hill. 或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。 The couple lived a happy life to the end. その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 The two sisters lived very quietly. 二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。 I was at a loss what to do. 私はどうしたらいいか途方に暮れた。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 He's too young to live by himself yet. 彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。 I can't bear living alone. 私は一人で暮らすことに耐えられない。 She lives in comfort now. 彼女は今は気楽に暮らしている。 He never goes out after dark. 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 Drake earns his living by working for the lawyer. ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan. お歳暮は日本独自の習慣の一つである。 She lives in New York. 彼女はニューヨークで暮らしている。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 I envy your lifestyle - living day-to-day like that. なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。 There are about 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 He lives from hand to mouth without saving a penny. 彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。 He was living in London when the war broke out. 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 When he missed the last train, he was at a loss. 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 You'll get used to living alone in a pinch. 一人暮らしもすぐに慣れますよ。 Do you think we are better off than we used to be? 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 Life is getting hard these days. 最近は暮らしにくい。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。 He was then living from hand to mouth. 彼はその当時その日暮らしをしていた。 We live in the country during the summer. 私たちは夏の間は田舎で暮らします。 My uncle lived a happy life. 叔父は、幸せに暮らした。 I'm used to living alone. 一人暮らしには慣れている。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 She lives in comfort. 彼女は安楽に暮らしている。 Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living. まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 We can't live on 150,000 yen a month. 月に15万では暮らしが立たない。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 I don't have a lot of money, but I get along somehow. お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 We came back to camp before dark. 日暮れ前にキャンプに戻った。 I guess I'll be living with you a year from now. 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 Living on my own, I really miss my mom's cooking. 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 From 1988 to 1994 he lived in Lebanon. 彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。 I live in comfort. 私は何不自由なく暮らしている。 He is far better off than he was ten years ago. 彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 It is hard to get along on this small income. こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 They're eating high on the hog. 彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。 I could live peacefully here. ここでなら平和に暮らせるだろう。 It was because of her that he lived so miserably. 彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 They live in poverty. 彼らは貧しい暮らしをしている。 She finished her errand and returned home. 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 I was at a loss what to say. なんと言えばよいか私は途方に暮れた。 His family has to live on his small income. 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 I was at my wit's end. 途方に暮れる。 He was at a loss to know what to do. 彼はどうしてよいか途方に暮れていた。 They used to live in luxury. 彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 Fish live in the water. 魚は水の中で暮らす。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 It was down to her that he lived so miserably. 彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。 They lived happily ever after. 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 He lives hand to mouth and never saves a cent. 彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。 She abandoned herself to grief. 彼女は悲しみに暮れた。 He is far better off now than he was five years ago. 彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。 She had lived in five different countries. 彼女は5カ国で暮らしていた。 I hear he was set free after doing five years in prison. 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 She didn't know what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 She lives in poor circumstances. 彼女は貧しい境遇で暮らしている。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしだ。 He is well off nowadays. 彼は最近暮らしむきが良い。 I remember the happy days we spent together. 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 She struggles for her living. 暮らしのために奮闘している。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 She came to live with her aunt. 彼女は叔母と暮らすようになった。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 He is far better off than he was five years ago. 彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。 He lived a happy life. 彼は幸せに暮らした。 It's hard for him to live on his small pension. わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。 He lives by begging. 彼は物乞いをして暮らしている。 He lives in Tokyo. 彼は東京で暮らしている。 She was living alone in a hut. 彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。 Come home before dark. 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 Mother is having trouble making ends meet. 母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。 My brother soon got used to living alone in Tokyo. 私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。 The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war. 日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。 She was at her wit's end. 彼女は途方に暮れてしまった。 They are keen for their sons to live together. 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 I want to live comfortably when I become old. 老後は楽に暮らしたい。 I am at a loss what to do. どうしたらいいのか途方に暮れている。 Those homeless people are living hand-to-mouth. ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。 The old man lives by himself. その老人は一人暮らしをしている。 He lived idly and found himself already forty years old. 彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。 My mother is well off. お母さんは暮し向きが良い。 He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa. 彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。 Better be still single than ill married. 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。