The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
He lives by begging.
彼は物乞いをして暮らしている。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
He denied himself nothing.
彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
It's difficult to live in this city.
この町で暮らすのは大変だ。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.