Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The young man was at a loss. その若者は途方に暮れた。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 The family's circumstances are not easy. その家族の暮らし向きは楽ではない。 Tom lives alone in an apartment. トムはマンションで一人暮らしをしている。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily. これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。 There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth. ・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。 Land reform caused a great change in the lives of the people. 土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。 I remember the happy days we spent together. 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 He lives in comfort. 彼は安楽に暮らしている。 He lives from hand to mouth without saving a penny. 彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。 She finished her errand and returned home. 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 Her son's death broke Mary's heart. 息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。 People living in this area are dying because of the lack of water. この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 He lives all by himself in the country. 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 She lives a solitary life in a remote part of Scotland. 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 He is better off than he was ten years ago. 彼は10年前より暮らし向きがよい。 They lived in peace. 彼らは平和に暮らした。 At one time I lived alone in the mountains. 私はかつては山中にひとりで暮らしていた。 He is well off. 彼は暮し向きが良い。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 She lives in abundance. 彼女は裕福に暮らしている。 He lived alone in the forest. 彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。 Since her husband`s death, she has been living alone. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 The business was so successful that he is still well off now. 仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。 It was difficult to live on his meager earnings. 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 She seldom, if ever, goes out after dark. 日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。 My parents live at ease in the country. 両親は田舎で気楽に暮らしています。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 I live on my own and don't depend on my parents for money. 一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。 The poet was no richer than a beggar. その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 My mother insists that I should not go out after dark. 母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。 She lives in poor circumstances. 彼女は貧しい境遇で暮らしている。 The police expect to apprehend the robber before nightfall. 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 The Japanese live in harmony with nature. 日本人は自然と調和して暮らす。 At present he lives on his own and the world is nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 She was at her wit's end. 彼女は途方に暮れてしまった。 However hard he worked, he did not become any better off. いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 My family was well off in those days. 当時我が家は暮らし向きがよかった。 She lives alone. 彼女は一人暮らしです。 My brother soon got used to living alone in Tokyo. 私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。 Shinji goes for a walk after dark every day. 毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。 He was able to get along on the small amount of money. 彼はその少ないお金で暮らしていた。 How is your life? 暮らしはどうですか。 We lived from hand to mouth in those days. 当時の私達はその日暮らしだった。 The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 People living in this area are dying for want of water. この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 Tom lives alone in a big house. トムは大きな家で一人暮らしをしている。 To be badly off makes life hard to bear. 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog. 宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。 The man lives from hand to mouth and never saves a cent. その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。 She is not very well off. 彼女はあまり暮らし向きがよくない。 He lived idly and found himself already forty years old. 彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。 May God show us a better life! もっと良い暮らしができますように。 I was puzzled about what to do next. 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。 He is far better off than he was ten years ago. 彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。 No matter how rich one may be, one cannot live happily without health. どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。 She struggles for her living. 暮らしのために奮闘している。 He's too young to live by himself yet. 彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。 My mother is well off. お母さんは暮し向きが良い。 She was at a loss for what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 She is brave to live alone in the desert. 砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 He is badly off, because his book doesn't sell well. 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 Cut your coat according to your cloth. 身分相応に暮らせ。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 The twilight came on. 薄暮れが迫った。 She was at a loss what to do next. 彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。 She is in good circumstances with a large fortune. 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 Try to live within your income. 分相応の暮らしをするように努めなさい。 She lived in five different countries by age 25. 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 When I was badly off, I fell back on him. 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 He is living in an apartment at present. 彼は現在アパート暮らしをしている。 Music makes our life happy. 音楽は私達の暮らしを楽しくする。 Anne lived in terror of being captured by Nazis. アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。 Try to live within your means. 収入相応の暮らしをしなさい。 I began living by myself. 一人暮らしをはじめた。 My uncle now lives in comfort. おじは今では安楽に暮らしている。 His motto is "Plain living and high thinking." 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 They're eating high on the hog. 彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 He lives in luxury. 彼は贅沢な暮らしをしている。 She has lived alone for ages. 彼女はとても長い間一人で暮らしている。 I'm used to living alone. 一人暮らしには慣れている。 Her husband is now living in Tokyo. 彼女の夫は今東京で暮らしている。 The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins. サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。 From that day forth he lived with the boy. その日以来彼はその少年と暮らすことになった。 He lived a happy life. 彼は幸せに暮らした。 Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living. まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。 With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired. ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。 He is not old enough to live alone. 彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。 I don't want to live all by myself. 私はひとりきりで暮らすのはいやだ。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor. 兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。