The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
We abhor violence.
私たちは暴力を憎む。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The riot was put down.
暴動が治まった。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
We abhor violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.