The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
We abhor violence.
私たちは暴力を憎む。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
The riot was put down.
暴動が治まった。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.