UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you justify the use of violence?君は暴力行使を正当化することができますか。
He lapsed into despair after that accident.彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
We dislike violence.私たちは暴力が嫌いだ。
Troops were swiftly called in to put down the riot.暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
The revolt was led by the southern citizenry.暴動は南部の国民によって先導された。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
Now you've given yourself away.ついに正体を暴露したな。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
He disclosed my secret.彼は私の秘密を暴いた。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
We abhor violence.私たちは暴力を憎む。
He instigated the riot.暴動は彼の扇動によって起こった。
We hate violence.私たちは暴力を憎む。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
Never surrender yourself to despair.自暴自棄になるな。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Don't resort to violence.暴力に訴えてはいけない。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
The riot was put down.暴動が治まった。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
They are fascinated by blood and violence.彼らは血と暴力に魅せられている。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
He seems rough, but at heart he is very gentle.彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Suddenly the horse began to run about wildly.馬が急に暴れ出した。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
He was compelled to resort to violence.彼は暴力に訴えざるを得なかった。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
I yield to no one in abhorrence of violence.私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
We must do away with violence.暴力は排除しなければならない。
His confusion betrayed his lie.ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The boys were banging about upstairs.少年たちは2階でどたばた暴れていた。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
The bloated profits of farmers at the time were something again.当時の農家の暴利はすさまじかった。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
We abhor violence.私たちは暴力が嫌いだ。
He was strongly against all violence.彼はすべての暴力に強く反対した。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
I can't put up with his violence any longer.彼の暴力にもうがまんできない。
He had the courage to expose the scandal.彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
The student gave himself up to despair.その学生は自暴自棄になった。
The middle aged man was charged with assault.その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
Violent crime spread into the suburbs.暴力犯罪は郊外にも広がった。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
You must never resort to violence.決して暴力に訴えてはいけない。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
Many parents believe that there is too much violence on TV.多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
The bishop took pity on the desperate immigrants.宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
There is almost no violence in that city.その市にはほとんど暴力事件はない。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
Your words are as good as violence.君の言葉は暴力同然だ。
You must never resort to violence.絶対に暴力に訴えてはいけません。
I can't put up with his violence any longer.彼の暴力にはもう我慢できない。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The riot was soon put down by the police.その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Dennis doesn't have rough manners.デニスには粗暴なところがない。
The storm brought heavy losses.その暴風雨は大損害をもたらした。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
They want to riot.奴らは暴動を起こしたがっている。
It was the triumph of civilization over force.それは暴力に対する文明の勝利であった。
Their secret was laid bare.彼らの秘密が暴露された。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.住民の運動で暴力団を町から追放した。
The storm was accompanied with thunder.暴風雨には雷が伴った。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
It is up to the government to take action on violence.暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
The riot got out of hand.暴動は手がつけられなくなった。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License