Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
He exposed corruption in the city government.
彼は市政の堕落を暴露した。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
We abhor violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Is your dog mean?
あなたの犬って凶暴?
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.