Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She penned a tell-all memoir of her affair with the president. | 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 | |
| Troops were swiftly called in to put down the riot. | 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 | |
| People in the country were living under a tyranny. | その国の人々は暴政下で暮らしていた。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| The riot was suppressed without difficulty. | その暴動は難なく抑圧された。 | |
| The house was carried away by strong winds. | 暴風で家が飛ばされた。 | |
| Recent comics have too many violent and sexual scenes. | 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. | 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 | |
| It is up to the government to take action on violence. | 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 | |
| The storm was accompanied with thunder. | 暴風雨には雷が伴った。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| At last, the students resorted to violence. | ついに学生たちは暴力に訴えた。 | |
| Violence is the cancer of our society. | 暴力は社会のガンだ。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| We hate violence. | 私たちは暴力を憎む。 | |
| The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people. | マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。 | |
| Suddenly the horse began to run about wildly. | 馬が急に暴れ出した。 | |
| We had our house blown down by the storm. | 暴風で私たちの家が倒された。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| The storm raged in all its fury. | 暴風雨があらん限りの猛威を振るった。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| How long can the world stand by and watch these atrocities? | 世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。 | |
| This car must have had tough usage. | この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。 | |
| These shoes will stand up to hard use. | この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 | |
| Many parents believe that there is too much violence on TV. | 多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。 | |
| The middle aged man was charged with assault. | その中年の男は暴行のかどで訴えられた。 | |
| I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. | 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 | |
| Don't be so wild, Jack. | ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。 | |
| The riot got out of hand. | 暴動は手がつけられなくなった。 | |
| Spying on gangsters was a dangerous venture. | 暴力団を見張るのは危険な冒険だった。 | |
| They were under the yoke of a tyrant. | 彼らは暴君の支配下にあった。 | |
| You must never resort to violence. | 絶対に暴力に訴えてはいけません。 | |
| Zeal without knowledge is a runaway horse. | 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| Non-violence is the first article of my faith. | 非暴力というのは私の信仰の第1条だ。 | |
| We dislike violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man. | 暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。 | |
| He lapsed into despair after that accident. | 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| You must never resort to violence. | あなたは決して暴力に訴えてはならない。 | |
| Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. | 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 | |
| Scandal could expose the lie. | スキャンダルは嘘を暴きかねない。 | |
| She has no qualms about being violent towards her children. | 彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| The police took immediate action to deal with the riot. | 警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| We will not bend to the will of a tyrant. | 我々は暴君の意思に屈伏しない。 | |
| To tell the truth, I'm tired of violent movies. | 実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。 | |
| It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly. | そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| He used force on his children. | 彼は自分の子供に暴力をふるった。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. | 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 | |
| He exposed corruption in the city government. | 彼は市政の堕落を暴露した。 | |
| There is almost no violence in that city. | その市にはほとんど暴力事件はない。 | |
| We should not resort to violence. | 我々は暴力に訴えるべきでない。 | |
| He had the courage to expose the scandal. | 彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife. | 彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| The student gave himself up to despair. | その学生は自暴自棄になった。 | |
| You must never resort to violence. | 決して暴力に訴えてはいけない。 | |
| A ruffian's pistol went off. | 暴漢のピストルが発射された。 | |
| Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. | その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。 | |
| Is your dog mean? | あなたの犬って凶暴? | |
| Blood and violence fascinate them. | 彼らは血と暴力に引き付けられている。 | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. | 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 | |
| Never surrender yourself to despair. | 自暴自棄になるな。 | |
| A storm warning is out now. | 今暴風雨警報がでている。 | |
| They felt disgraced by their son's wild behavior. | 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 | |
| We abhor violence. | 私たちは暴力を憎む。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にもうがまんできない。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| There's no need for violence. | 暴力を要する状況ではない。 | |
| Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom. | このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。 | |
| He was charged with assault and battery. | 彼は暴言罪で告発された。 | |
| The youth was arrested for being involved in a riot. | 少年は暴動に関連したために逮捕された。 | |
| The riot was put down. | 暴動が治まった。 | |
| He demanded that the savage dog be kept tied up. | 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 | |
| The riot was completely out of control. | 暴動は手の付けられない状態だった。 | |
| We must do away with violence. | 暴力は排除しなければならない。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| The gun went off by accident. | その銃は暴発した。 | |
| Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. | 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. | 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| We don't like violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. | 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 | |
| I am confused by your frenzied behaviour. | 狂暴な振る舞いので間違っている。 | |