The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
We hate violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に魅せられている。
We abhor violence.
私たちは暴力を憎む。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
We abhor violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
He exposed corruption in the city government.
彼は市政の堕落を暴露した。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.