The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
We abhor violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に魅せられている。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t