The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.