Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
Is your dog mean?
あなたの犬って凶暴?
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t