There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
We abhor violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The riot was put down.
暴動が治まった。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.