Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A ruffian's pistol went off. 暴漢のピストルが発射された。 Blood and violence fascinate them. 彼らは血と暴力に引き付けられている。 The gun suddenly went off when I was cleaning it. 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 The gun went off by accident. その銃は暴発した。 A storm warning is out now. 今暴風雨警報がでている。 The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people. マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。 Violence is the cancer of our society. 暴力は社会のガンだ。 Don't be so wild, Jack. ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。 They are fascinated by blood and violence. 彼らは血と暴力に魅せられている。 People in the country were living under a tyranny. その国の人々は暴政下で暮らしていた。 The authorities sent in troops to quell the riot. 政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。 We must do away with violence. 暴力は排除しなければならない。 The stock market tumbled. 株式市場は暴落した。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 Investment bankers are tearing their hair out over the crash. 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 We should appeal to reason instead of resorting to violence. 私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。 The house had its roof ripped off by the storm. その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 He made his timely escape from the stock market crash. 彼は株の大暴落をうまくかわしていました。 Television shows violence, which influences, above all, younger people. テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 Dennis can be very wild sometimes. デニスは時々乱暴なことをする。 He had the courage to expose the scandal. 彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。 As he slurped the red blood, he heard frenzied screams. 赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。 I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 He used force on his children. 彼は自分の子供に暴力をふるった。 Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 At last, the students resorted to violence. ついに学生たちは暴力に訴えた。 The rebellion was soon put down. 暴動はすぐに鎮められた。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 Many parents believe that there is too much violence on TV. 多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。 He instigated the riot. 暴動は彼の扇動によって起こった。 The troops easily put down the rebellion. 軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。 His tyrannies were beyond endurance. 彼の横暴ぶりは目に余った。 Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 The political scandal was brought to light by two journalists. その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。 After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 He disclosed my secret. 彼は私の秘密を暴いた。 It is up to the government to take action on violence. 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 He exposed corruption in the city government. 彼は市政の堕落を暴露した。 You must never resort to violence. 絶対に暴力に訴えてはいけません。 Work on the road was suspended because of the storm. 暴風雨のため道路工事が中止された。 Dennis doesn't have rough manners. デニスには粗暴なところがない。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 Troops were swiftly called in to put down the riot. 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 I can't put up with his violence any longer. 彼の暴力にもうがまんできない。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 Don't handle the tools roughly. 道具を乱暴に扱うな。 Their secret was laid bare. 彼らの秘密が暴露された。 He is not the rough motorcycle gang member he was before. 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 The market drop has cleaned me out. 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 Such secrets are always eventually revealed. そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 Don't resort to violence. 暴力に訴えてはいけない。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 School violence is a big problem. 校内暴力は大問題である。 How long can the world stand by and watch these atrocities? 世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。 Your words are as good as violence. 君の言葉は暴力同然だ。 Never surrender yourself to despair. 自暴自棄になるな。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 We abhor violence. 私たちは暴力を憎む。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 Scandal could expose the lie. スキャンダルは嘘を暴きかねない。 Non-violence is the first article of my faith. 非暴力というのは私の信仰の第1条だ。 In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 No matter how angry he was, he would never resort to violence. 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 Is your dog mean? あなたの犬って凶暴? Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom. このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。 The riot was put down. 暴動が治まった。 Can you justify the use of violence? 君は暴力行使を正当化することができますか。 The police are going all out to keep down the rioting bikers. 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 We don't like violence. 私たちは暴力が嫌いだ。 Zeal without knowledge is a runaway horse. 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 The gang was planning a robbery. 暴力団は強盗を計画していた。 The youth was arrested for being involved in a riot. 少年は暴動に関連したために逮捕された。 Please be careful of gales and large waves. 暴風や高波には十分警戒して下さい。 The battle robot JA went berserk. 戦闘ロボJAは暴走した。 Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 Don't run about wildly in the room. 部屋の中で暴れまわってはいけない。 The riot was soon put down by the police. その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。 The bishop took pity on the desperate immigrants. 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 He was strongly against all violence. 彼はすべての暴力に強く反対した。 You can solve the problem in nonviolent ways. 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 The gun went off by accident. 銃が暴発してしまった。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 All their secrets have been revealed. 彼らの秘密が全部暴かれた。 Suddenly the horse began to run about wildly. 馬が急に暴れ出した。 We abhor violence. 私たちは暴力が嫌いだ。 The tyrant's heart melted with compassion. 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 Rumor of a riot was in the air. 暴動の噂が広まっていた。 His confusion betrayed his lie. ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。 She penned a tell-all memoir of her affair with the president. 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。