Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
He exposed corruption in the city government.
彼は市政の堕落を暴露した。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
The riot was put down.
暴動が治まった。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
We abhor violence.
私たちは暴力を憎む。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.