The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t