Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.