Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
We hate violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
We abhor violence.
私たちは暴力を憎む。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
Is your dog mean?
あなたの犬って凶暴?
The riot was put down.
暴動が治まった。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.