UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No matter how angry he was, he would never resort to violence.彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
He used force on his children.彼は自分の子供に暴力をふるった。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
The revolt was led by the southern citizenry.暴動は南部の国民によって先導された。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Their secret was laid bare.彼らの秘密が暴露された。
The gun went off by accident.その銃は暴発した。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
There's no need for violence.暴力を要する状況ではない。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
The bishop took pity on the desperate immigrants.宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
Is your dog mean?あなたの犬って凶暴?
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に魅せられている。
They were under the yoke of a tyrant.彼らは暴君の支配下にあった。
The middle aged man was charged with assault.その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
At last, the students resorted to violence.ついに学生たちは暴力に訴えた。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
Violence is the cancer of our society.暴力は社会のガンだ。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
You must never resort to violence.決して暴力に訴えてはいけない。
The student gave himself up to despair.その学生は自暴自棄になった。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
The storm was accompanied with thunder.暴風雨には雷が伴った。
Zeal without knowledge is a runaway horse.知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
We abhor violence.私たちは暴力を憎む。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Rumor of a riot was in the air.暴動の噂が広まっていた。
The battle robot JA went berserk.戦闘ロボJAは暴走した。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
He had the courage to expose the scandal.彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
The police were unable to cope with such violence.警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
The bloated profits of farmers at the time were something again.当時の農家の暴利はすさまじかった。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Work on the road was suspended because of the storm.暴風雨のため道路工事が中止された。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.住民の運動で暴力団を町から追放した。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
I can't put up with his violence any longer.彼の暴力にもうがまんできない。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
I yield to no one in abhorrence of violence.私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
Never surrender yourself to despair.自暴自棄になるな。
The house had its roof ripped off by the storm.その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Dennis doesn't have rough manners.デニスには粗暴なところがない。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
He made his timely escape from the stock market crash.彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
There is almost no violence in that city.その市にはほとんど暴力事件はない。
Suddenly the horse began to run about wildly.馬が急に暴れ出した。
Don't run about wildly in the room.部屋の中で暴れまわってはいけない。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
The riot got out of hand.暴動は手がつけられなくなった。
We must do away with violence.暴力は排除しなければならない。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Now you've given yourself away.ついに正体を暴露したな。
He exposed corruption in the city government.彼は市政の堕落を暴露した。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
You must never resort to violence.あなたは決して暴力に訴えてはならない。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License