The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
Is your dog mean?
あなたの犬って凶暴?
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.