Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't resort to violence. | 暴力に訴えてはいけない。 | |
| His tyrannies were beyond endurance. | 彼の横暴ぶりは目に余った。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| It will take a long time to suppress the revolt. | その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 | |
| The troops easily put down the rebellion. | 軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。 | |
| The storm was accompanied with thunder. | 暴風雨には雷が伴った。 | |
| He had the courage to expose the scandal. | 彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。 | |
| She penned a tell-all memoir of her affair with the president. | 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 | |
| Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree. | ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。 | |
| He exposed corruption in the city government. | 彼は市政の堕落を暴露した。 | |
| His confusion betrayed his lie. | ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| The house was carried away by strong winds. | 暴風で家が飛ばされた。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| We had our house blown down by the storm. | 暴風で私たちの家が倒された。 | |
| We don't like violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| We hate violence. | 私たちは暴力を憎む。 | |
| He was charged with assault and battery. | 彼は暴言罪で告発された。 | |
| The tyrant's heart melted with compassion. | 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 | |
| You must never resort to violence. | 決して暴力に訴えてはいけない。 | |
| We hate violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| The police brutality incidents nearly set off a riot. | 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| The battle robot JA went berserk. | 戦闘ロボJAは暴走した。 | |
| This car must have had tough usage. | この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。 | |
| He demanded that the savage dog be kept tied up. | 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. | 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 | |
| The riot was soon put down by the police. | その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。 | |
| We dislike violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| These shoes will stand up to hard use. | この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 | |
| Never surrender yourself to despair. | 自暴自棄になるな。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| At last, the students resorted to violence. | ついに学生たちは暴力に訴えた。 | |
| The gun suddenly went off when I was cleaning it. | 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 | |
| A ruffian's pistol went off. | 暴漢のピストルが発射された。 | |
| The authorities sent in troops to quell the riot. | 政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| The house had its roof ripped off by the storm. | その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 | |
| Zeal without knowledge is a runaway horse. | 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| We will not bend to the will of a tyrant. | 我々は暴君の意思に屈伏しない。 | |
| He lapsed into despair after that accident. | 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| He is not the rough motorcycle gang member he was before. | 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. | 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 | |
| I yield to no one in abhorrence of violence. | 私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。 | |
| The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people. | マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。 | |
| It was the triumph of civilization over force. | それは暴力に対する文明の勝利であった。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| Violence is the cancer of our society. | 暴力は社会のガンだ。 | |
| Recent comics have too many violent and sexual scenes. | 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 | |
| Is your dog mean? | あなたの犬って凶暴? | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| The riot was completely out of control. | 暴動は手の付けられない状態だった。 | |
| Rumor of a riot was in the air. | 暴動の噂が広まっていた。 | |
| You must never resort to violence. | 絶対に暴力に訴えてはいけません。 | |
| I am confused by your frenzied behaviour. | 狂暴な振る舞いので間違っている。 | |
| A storm warning is out now. | 今暴風雨警報がでている。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| Can you justify the use of violence? | 君は暴力行使を正当化することができますか。 | |
| We should not resort to violence. | 我々は暴力に訴えるべきでない。 | |
| The storm brought heavy losses. | その暴風雨は大損害をもたらした。 | |
| The stock market tumbled. | 株式市場は暴落した。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. | その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| The riot got out of hand. | 暴動は手がつけられなくなった。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly. | そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。 | |
| The student gave himself up to despair. | その学生は自暴自棄になった。 | |
| The gun went off by accident. | 銃が暴発してしまった。 | |
| He was compelled to resort to violence. | 彼は暴力に訴えざるを得なかった。 | |
| The gun went off by accident. | その銃は暴発した。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife. | 彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| How long can the world stand by and watch these atrocities? | 世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。 | |
| She has no qualms about being violent towards her children. | 彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| Television shows violence, which influences, above all, younger people. | テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 | |
| My brother has been much too rowdy lately. | 弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。 | |
| He was strongly against all violence. | 彼はすべての暴力に強く反対した。 | |
| Blood and violence fascinate them. | 彼らは血と暴力に引き付けられている。 | |
| Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom. | このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。 | |
| The gang was planning a robbery. | 暴力団は強盗を計画していた。 | |
| The youth was arrested for being involved in a riot. | 少年は暴動に関連したために逮捕された。 | |