She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.