How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
We abhor violence.
私たちは暴力を憎む。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.