The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
We abhor violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t