He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
We abhor violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.