The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
We abhor violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.