Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t