The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に魅せられている。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t