Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The riot was put down.
暴動が治まった。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.