Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
Is your dog mean?
あなたの犬って凶暴?
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
The riot was put down.
暴動が治まった。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
He exposed corruption in the city government.
彼は市政の堕落を暴露した。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
We hate violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.