The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
The riot was put down.
暴動が治まった。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
We abhor violence.
私たちは暴力を憎む。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t