The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に魅せられている。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The riot was put down.
暴動が治まった。
We hate violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
We abhor violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
We abhor violence.
私たちは暴力を憎む。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.