The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The riot was put down.
暴動が治まった。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
We abhor violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t