UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
We should not resort to violence.我々は暴力に訴えるべきでない。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
They are fascinated by blood and violence.彼らは血と暴力に魅せられている。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
You must never resort to violence.絶対に暴力に訴えてはいけません。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The rebellion was soon put down.暴動はすぐに鎮められた。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
He instigated the riot.暴動は彼の扇動によって起こった。
Never surrender yourself to despair.自暴自棄になるな。
Their secret was laid bare.彼らの秘密が暴露された。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
The gun went off by accident.銃が暴発してしまった。
They want to riot.奴らは暴動を起こしたがっている。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
The riot was put down.暴動が治まった。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
The bishop took pity on the desperate immigrants.宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
The storm was accompanied with thunder.暴風雨には雷が伴った。
Rumor of a riot was in the air.暴動の噂が広まっていた。
The police were unable to cope with such violence.警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
Can you justify the use of violence?君は暴力行使を正当化することができますか。
The house had its roof ripped off by the storm.その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
The storm brought heavy losses.その暴風雨は大損害をもたらした。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
They are what we call hot rodders.彼等はいわゆる暴走族です。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
He had the courage to expose the scandal.彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
The tyrant's heart melted with compassion.暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.住民の運動で暴力団を町から追放した。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
That company's stock price fell yesterday.昨日あの会社の株価が暴落した。
You must never resort to violence.決して暴力に訴えてはいけない。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
Don't resort to violence.暴力に訴えてはいけない。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The police brutality incidents nearly set off a riot.警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
The boys were banging about upstairs.少年たちは2階でどたばた暴れていた。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
The riot got out of hand.暴動は手がつけられなくなった。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
We abhor violence.私たちは暴力を憎む。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
We must do away with violence.暴力は排除しなければならない。
Troops were swiftly called in to put down the riot.暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
He seems rough, but at heart he is very gentle.彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
School violence is a big problem.校内暴力は大問題である。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
You must never resort to violence.あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Now you've given yourself away.ついに正体を暴露したな。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
The riot was suppressed without difficulty.その暴動は難なく抑圧された。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Dennis doesn't have rough manners.デニスには粗暴なところがない。
The gun went off by accident.その銃は暴発した。
A storm warning is out now.今暴風雨警報がでている。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
The people suffered under the cruel tyrant.民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
Don't run about wildly in the room.部屋の中で暴れまわってはいけない。
It was the triumph of civilization over force.それは暴力に対する文明の勝利であった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
Please be careful of gales and large waves.暴風や高波には十分警戒して下さい。
Suddenly the horse began to run about wildly.馬が急に暴れ出した。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License