The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
Is your dog mean?
あなたの犬って凶暴?
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The riot was put down.
暴動が治まった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.