All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
The riot was put down.
暴動が治まった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t