Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
The riot was put down.
暴動が治まった。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に魅せられている。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.