The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
The riot was put down.
暴動が治まった。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
We hate violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t