Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He exposed corruption in the city government. 彼は市政の堕落を暴露した。 The people suffered under the cruel tyrant. 民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。 The battle robot JA went berserk. 戦闘ロボJAは暴走した。 These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 He was compelled to resort to violence. 彼は暴力に訴えざるを得なかった。 Is your dog mean? あなたの犬って凶暴? He demanded that the savage dog be kept tied up. 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 We had our house blown down by the storm. 暴風で私たちの家が倒された。 Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。 You must never resort to violence. 絶対に暴力に訴えてはいけません。 They are fascinated by blood and violence. 彼らは血と暴力に魅せられている。 We should not resort to violence. 我々は暴力に訴えるべきでない。 We must do away with violence. 暴力は排除しなければならない。 Many parents believe that there is too much violence on TV. 多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 The storm brought heavy losses. その暴風雨は大損害をもたらした。 The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife. 彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。 How long can the world stand by and watch these atrocities? 世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 We will not bend to the will of a tyrant. 我々は暴君の意思に屈伏しない。 He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 I can't put up with his violence any longer. 彼の暴力にはもう我慢できない。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 Scandal could expose the lie. スキャンダルは嘘を暴きかねない。 The boys were banging about upstairs. 少年たちは2階でどたばた暴れていた。 We abhor violence. 私たちは暴力が嫌いだ。 Please be careful of gales and large waves. 暴風や高波には十分警戒して下さい。 He was charged with assault and battery. 彼は暴言罪で告発された。 He was strongly against all violence. 彼はすべての暴力に強く反対した。 He disclosed my secret. 彼は私の秘密を暴いた。 The storm raged in all its fury. 暴風雨があらん限りの猛威を振るった。 They want to riot. 奴らは暴動を起こしたがっている。 The storm prevented our plane from taking off. 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 Can you justify the use of violence? 君は暴力行使を正当化することができますか。 The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 Don't be so wild, Jack. ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people. マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。 It was the triumph of civilization over force. それは暴力に対する文明の勝利であった。 Troops were swiftly called in to put down the riot. 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 Emperor Nero was an extremely evil tyrant. 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 The riot got out of hand. 暴動は手がつけられなくなった。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 Recent comics have too many violent and sexual scenes. 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 Never surrender yourself to despair. 自暴自棄になるな。 The stock market tumbled. 株式市場は暴落した。 Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 The storm prevented our plane from taking off. 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 The bishop took pity on the desperate immigrants. 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 Suddenly the horse began to run about wildly. 馬が急に暴れ出した。 The bloated profits of farmers at the time were something again. 当時の農家の暴利はすさまじかった。 It is up to the government to take action on violence. 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 Don't be rough in speech. 乱暴な言葉を使ってはいけない。 The storm was accompanied with thunder. 暴風雨には雷が伴った。 The gun suddenly went off when I was cleaning it. 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 Don't resort to violence. 暴力に訴えてはいけない。 He used force on his children. 彼は自分の子供に暴力をふるった。 He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 The gun went off by accident. 銃が暴発してしまった。 In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 The house was carried away by strong winds. 暴風で家が飛ばされた。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 I can't put up with his violence any longer. 彼の暴力にもうがまんできない。 The police are going all out to keep down the rioting bikers. 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 The student gave himself up to despair. その学生は自暴自棄になった。 A ruffian's pistol went off. 暴漢のピストルが発射された。 Zeal without knowledge is a runaway horse. 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 The tyrant's heart melted with compassion. 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 Work on the road was suspended because of the storm. 暴風雨のため道路工事が中止された。 The gang was planning a robbery. 暴力団は強盗を計画していた。 A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 The riot was put down. 暴動が治まった。 Violence is the cancer of our society. 暴力は社会のガンだ。 To tell the truth, I'm tired of violent movies. 実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。 The market drop has cleaned me out. 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 He received rough treatment. 彼は乱暴な扱いを受けた。 Your words are as good as violence. 君の言葉は暴力同然だ。 Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 The middle aged man was charged with assault. その中年の男は暴行のかどで訴えられた。 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 The youth was arrested for being involved in a riot. 少年は暴動に関連したために逮捕された。 My brother has been much too rowdy lately. 弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。 The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 They were under the yoke of a tyrant. 彼らは暴君の支配下にあった。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 Now you've given yourself away. ついに正体を暴露したな。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 The police blamed the hot dog-days for sparking the riot. 警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 School violence is a big problem. 校内暴力は大問題である。 I am confused by your frenzied behaviour. 狂暴な振る舞いので間違っている。 Dennis doesn't have rough manners. デニスには粗暴なところがない。 You must never resort to violence. 決して暴力に訴えてはいけない。 Don't handle the tools roughly. 道具を乱暴に扱うな。