Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He demanded that the savage dog be kept tied up. 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 The police blamed the hot dog-days for sparking the riot. 警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。 The riot was suppressed without difficulty. その暴動は難なく抑圧された。 It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly. そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。 You must never resort to violence. 絶対に暴力に訴えてはいけません。 A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 Their secret was laid bare. 彼らの秘密が暴露された。 Violence erupted all over the city because of the food shortages. 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 The riot was soon put down by the police. その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。 The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 The police took immediate action to deal with the riot. 警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。 The boys were banging about upstairs. 少年たちは2階でどたばた暴れていた。 Recent comics have too many violent and sexual scenes. 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 You can solve the problem in nonviolent ways. 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 The storm was accompanied with thunder. 暴風雨には雷が伴った。 A storm warning is out now. 今暴風雨警報がでている。 The gun went off by accident. その銃は暴発した。 The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 The riot got out of hand. 暴動は手がつけられなくなった。 The gun went off by accident. 銃が暴発してしまった。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 Your words are as good as violence. 君の言葉は暴力同然だ。 Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 He had the courage to expose the scandal. 彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。 Rumor of a riot was in the air. 暴動の噂が広まっていた。 Can you justify the use of violence? 君は暴力行使を正当化することができますか。 She is always critical of reckless drivers. 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 The battle robot JA went berserk. 戦闘ロボJAは暴走した。 Scandal could expose the lie. スキャンダルは嘘を暴きかねない。 A ruffian's pistol went off. 暴漢のピストルが発射された。 The rioters were forcibly removed from the plaza. 暴徒は広場から強制的に排除された。 This car must have had tough usage. この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 The house was carried away by strong winds. 暴風で家が飛ばされた。 Violence is the cancer of our society. 暴力は社会のガンだ。 The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom. このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。 They were under the yoke of a tyrant. 彼らは暴君の支配下にあった。 We should not resort to violence. 我々は暴力に訴えるべきでない。 Dennis can be very wild sometimes. デニスは時々乱暴なことをする。 I am confused by your frenzied behaviour. 狂暴な振る舞いので間違っている。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。 Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 The storm brought heavy losses. その暴風雨は大損害をもたらした。 Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 Don't handle the tools roughly. 道具を乱暴に扱うな。 Investment bankers are tearing their hair out over the crash. 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 Suddenly the horse began to run about wildly. 馬が急に暴れ出した。 The middle aged man was charged with assault. その中年の男は暴行のかどで訴えられた。 I can't put up with his violence any longer. 彼の暴力にはもう我慢できない。 Never surrender yourself to despair. 自暴自棄になるな。 He was strongly against all violence. 彼はすべての暴力に強く反対した。 There is almost no violence in that city. その市にはほとんど暴力事件はない。 I can't put up with his violence any longer. 彼の暴力にもうがまんできない。 He made his timely escape from the stock market crash. 彼は株の大暴落をうまくかわしていました。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 The riot was put down. 暴動が治まった。 We don't like violence. 私たちは暴力が嫌いだ。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 The rebellion was soon put down. 暴動はすぐに鎮められた。 The gun suddenly went off when I was cleaning it. 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 He was compelled to resort to violence. 彼は暴力に訴えざるを得なかった。 To tell the truth, I'm tired of violent movies. 実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。 Please be careful of gales and large waves. 暴風や高波には十分警戒して下さい。 Such secrets are always eventually revealed. そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 It is up to the government to take action on violence. 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 We must do away with violence. 暴力は排除しなければならない。 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 The student gave himself up to despair. その学生は自暴自棄になった。 We hate violence. 私たちは暴力を憎む。 Troops were swiftly called in to put down the riot. 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 Now you've given yourself away. ついに正体を暴露したな。 The authorities sent in troops to quell the riot. 政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。 The youth was arrested for being involved in a riot. 少年は暴動に関連したために逮捕された。 Work on the road was suspended because of the storm. 暴風雨のため道路工事が中止された。 I discouraged my sister from going out with the leader of the pack. 私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。 The storm prevented our plane from taking off. 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 School violence is a big problem. 校内暴力は大問題である。 He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 Non-violence is the first article of my faith. 非暴力というのは私の信仰の第1条だ。 Television shows violence, which influences, above all, younger people. テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 Zeal without knowledge is a runaway horse. 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 As he slurped the red blood, he heard frenzied screams. 赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 We will not bend to the will of a tyrant. 我々は暴君の意思に屈伏しない。 The police were unable to cope with such violence. 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 We dislike violence. 私たちは暴力が嫌いだ。 That company's stock price fell yesterday. 昨日あの会社の株価が暴落した。 He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 She has no qualms about being violent towards her children. 彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。 You must never resort to violence. あなたは決して暴力に訴えてはならない。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。