The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
He exposed corruption in the city government.
彼は市政の堕落を暴露した。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
We abhor violence.
私たちは暴力を憎む。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
We hate violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
Is your dog mean?
あなたの犬って凶暴?
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t