I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に魅せられている。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
How long can the world stand by and watch these atrocities?