The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.