Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |