Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |