Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |