Mother always cries when she listens to sad songs.
お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。
After you get to the traffic lights, turn right.
信号に着いたら、右に曲がってください。
Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages.
最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
She can play this tune on the piano.
彼女はこの曲をピアノでひくことができる。
She will not forget listening to the sad tune.
彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Grandmother is bent double with age.
祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
As we went around the corner, the lake came in sight.
角を曲がると、湖が見えてきた。
He took a sharp left.
彼は急に左へ曲がった。
Turn left at the corner.
その角を左へ曲がりなさい。
I caught sight of her as she turned the corner.
彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。
The composer is wrestling with the new music.
その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
Turn to the left without regard to the signal.
信号に関係なく左へ曲がれ。
Go along this street and turn right at the bank.
この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.
さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
The patriot sticks to his moral principles.
その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
I'll play a sonata for you.
ソナタを一曲弾いてあげよう。
Turning to the left, you will find the restaurant on your right.
左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。
If you turn to the left, you'll see a white building.
左に曲がったら、白いビルが見えてきます。
When I hear this song, I think of her.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
Please turn left at the first corner.
最初の角を左に曲がってください。
Life is a long and winding road.
人生は長い曲がりくねった道だ。
They walked around the corner.
彼らは町角を曲がった。
Let's sing a patriotic air.
愛国的な歌を1曲歌おう。
Bend your knees and look in front of you.
膝を曲げて、前を見て。
It is a long lane that has no turning.
どんな道でも必ず曲がり角がある。
He who pays the piper calls the tune.
笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
The man walked around the corner.
男は角を曲がってあるいていった。
Your tie is crooked.
ネクタイが曲がってるよ。
You must turn left at the second traffic light.
二つ目の信号を左に曲がらないといけない。
My nose is really big, and it's crooked as well.
私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。
I do not consider her choice of music a happy one.
彼女の選曲が妥当だったとは思わない。
Turn left at the first light.
最初の信号を左へ曲がって下さい。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
My favorite song is Hungry Spider.
私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。
The tree bent in the wind.
風に吹かれて木が曲がった。
The pianist played two encores.
そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。
Turn to the left.
左へ曲がりなさい。
I change my mind a lot.
私の思考は当てもなく曲がりくねる。
At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.
この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。
The bough bent under the weight of the snow.
枝は雪の重みで曲がった。
Do I take the second street on the left?
2番目の通りを左に曲がるのですか。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.