Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |