Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |