Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |