Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 The band played several marches. 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 The Beatles are popular among young people. ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 If you turn right, you will see a big building. 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 He practiced the piece many times before the concert. 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 The two students parted when they reached the corner. 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 The thin man paused in the shade with his knees a little bent. その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 Turning right, you'll find the hospital on your left. 右に曲がると、左手に病院があります。 I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 She doubled over, clutching her side. 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 I caught a glimpse of him as he turned the corner. 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 That very tune reminded me of my adolescence. まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 I remember hearing this tune before. この曲を前に聞いたのは覚えている。 He turned sharp left. 彼は急に左へ曲がった。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 Composers create music. 作曲家は音楽を作る。 He wanted the taxi driver to turn left. 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 My friend here is not only a pianist, but also a composer. この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 It's a long road with no curves. 曲り角のないのは長い道である。 Lead bends easily. 鉛は簡単に曲がる。 Turn left and you will find the cafe. 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 This symphony is a real masterpiece. この交響曲は真の傑作だ。 I turned right. 私は右に曲がった。 Turn right at the end of that street. そこのつきあたりを右に曲がってください。 Go straight down this street and turn right at the third light. この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 The accident took place at that corner. その事故はあの曲がり角で起こった。 It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 That very tune reminded me of my adolescence. まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 Turn left at the second traffic light. 2つ目の信号を左に曲がってください。 Please turn right. 右に曲がってください。 The picture is hung crooked. 絵が曲がって掛かっている。 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 A black limo rounded the corner with a squeal of tires. 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 The dancers really came to life during the Latin numbers. ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 The treaty has been concluded after many twists and turns. 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 She can play this tune on the piano. 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 Turn left at the next corner, and you'll find the station. その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions. フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。 He sang the song with great expression. 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 The singer was at his best in that song. その歌手はあの曲で最盛期にあった。 Turn left at the first light. 最初の信号を左へ曲がって下さい。 Mother always cries when she listens to sad songs. お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 Turning to the left, you will find the post office. 左に曲がれば、郵便局が見える。 If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 There aren't many good tunes coming out nowadays. 近頃の曲にはいいものがあまりない。 Turning to the right, you will see a white tower. 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 I remember hearing that music somewhere. その曲をどこかで聞いた覚えがある。 I think he will become a Beethoven. 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 Will you sing me a Beatles' song? ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 Bend your knees and look in front of you. 膝を曲げて、前を見て。 He who pays the piper calls the tune. 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 The road curled around the side of the hill. 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 Turning to the left, you will find a coffee shop. 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 I tried to learn the melody by heart. 私は曲を覚えようとした。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がって。 Walk along the street and turn left at the third intersection. 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 The truck made a sharp turn to the left. トラックは急に左へ曲がった。 The truck made a sharp turn to the right. トラックは急に右に曲がった。 Turn to the left. 左へ曲がりなさい。 He got so he could play the piece easily. 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 From the castle we could see the whole curve of the river around its base. 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 They came early so they wouldn't miss the prelude. 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 The bus ran on the long and winding road. バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 Have you ever heard that music played on the guitar? その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 What's the name of this tune? 何という曲なの。 Turn right there. そこを右に曲がりなさい。 Life is a long and winding road. 人生は長い曲がりくねった道だ。 The play was not well acted. その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 There's a pub just around the corner. 角を曲がったところにパブがある。 When to turn the corner is a difficult problem. いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 The house where my father was born is just around the corner. 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 It's just around the corner. すぐその角を曲がったところだ。 She will not forget listening to the sad tune. 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 The bough bent under the weight of the snow. 枝は雪の重みで曲がった。 He is fond of this kind of music. 彼はこの手の曲が好きです。 You'll find the shop around the corner. 角を曲がった所にその店がありますよ。 He sticks to his principles. 彼は主義を曲げない。 The cat arched its back. 猫は背を弓なりに曲げた。 What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 What's your favorite number? 一番好きな曲は何ぁに? I wrote the song for her. 私が彼女の歌を作曲しました。 This tune is quite familiar to us all. この曲は我々の誰にも良く知られている。 He wrote several plays in verse. 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 She will not budge an inch no matter what anyone says. 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 This music reminds me of that girl. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 He is nothing but a minor composer. 彼は二流の作曲家にすぎない。 I caught sight of her as she turned the corner. 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 If you turn to the left, you'll see a white building. 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 She turned to the left at the corner. 彼女は角で左に曲がった。 As we went around the corner, the lake came in sight. 角を曲がると、湖が見えてきた。 He is a screwball. 彼はつむじ曲がりだ。 She likes classical composers such as Beethoven and Bach. 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 Turn left at the next corner. 次のかどで左に曲がって。 Somehow he managed to work his way through college. 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 She smiled at me while she sang a song. 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 What kind of songs are popular these days? 近ごろどんな曲がはやってますか。