Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |