Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |