Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |