Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |