Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |