Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |