Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |