Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |