Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |