Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |