Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |