Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |