Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |