Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |