Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |