Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |