Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |