Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |