Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |