Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |