Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |