Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |