Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |