Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |