Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |