Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |