Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |