I think Beethoven is the greatest composer who ever lived.
歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
The straw appears bent at the place where it enters the water.
ストローは水にはいるところで曲がって見える。
The composer is wrestling with the new music.
その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
He bent his back.
彼は背を曲げた。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant.
私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。
She sang a song, smiling at me.
彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。
He turned sharp left.
彼は急に左へ曲がった。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
Turn right at the next corner.
次の角で右に曲がりなさい。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
I remember hearing this tune before.
この曲を前に聞いたのは覚えている。
About two miles farther on, the road bent to the right.
さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
We turned left at the corner and drove north.
我々は角を左に曲がって北へ進んだ。
Turn to the right.
右に曲がりなさい。
He wrote a fine preface to the play.
彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
But you don't want to bend the knees too much.
しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
He wrote several plays in verse.
彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。
She prefers quiet music.
彼女は静かな曲が好きだ。
Go along this street and turn right at the bank.
この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。
The song played by that blind pianist really moved me.
その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。
He turned to the left at the corner.
彼は角で左に曲がった。
The tree bent in the wind.
風に吹かれて木が曲がった。
Walk two blocks, and turn left.
2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。
Lead bends easily.
鉛は簡単に曲がる。
Bend your knees and look in front of you.
膝を曲げて、前を見て。
Will you sing me a Beatles' song?
ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。
I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him.
彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。
Who is your favorite composer?
あなたの好きな作曲家は誰ですか。
Will you listen to a piece of music?
一曲聞くか。
He played a tune for the girl that he'd written himself.
彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。
Though imperfectly, he finished writing his manuscript.
曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。
All of her songs became hits.
彼女の曲はどれもヒットした。
He went round the corner at top speed.
彼はその角をフルスピードで曲がった。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.
この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
We turned a corner and drove north.
我々は角を曲がり北へと車を走らせた。
Turning to the right, you will see a white tower.
右は曲がると、白い塔が見えるだろう。
What kind of songs are popular these days?
近ごろどんな曲がはやってますか。
It's a long road with no curves.
曲り角のないのは長い道である。
My friend here is not only a pianist, but also a composer.
この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
After you get to the traffic lights, turn right.
信号に着いたら、右に曲がってください。
The path winds through the woods.
小道が曲がりくねって森の中を通っている。
Turning to the left, you will find the gas station.
左に曲がるとガソリンスタンドがある。
They came early so they wouldn't miss the prelude.
彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。
The patriot sticks to his moral principles.
その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
He can play all the songs of the Beatles on the piano.
彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。
If you turn to the left, you will find the church on your right.
左に曲がれば、右手に教会があります。
I watched the car disappearing slowly around the corner.
私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。
Take the first street to the right.
最初の通りを右に曲がりなさい。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
If you turn right, you will see a big building.
右に曲がれば大きな建物が見えますよ。
Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages.
最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。
The key of the symphony is G minor.
その交響曲はト短調である。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.