Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |