Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |