Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |