Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |