Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |