Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |