Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |