Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |