Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |