Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |