Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |