Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |