Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |