Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |