Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |