Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |