Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |