Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |