Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |