Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |