Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |