Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |