Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |