Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |