Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |