Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |