Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |