Turning to the left, you will find the post office.
左に曲がれば、郵便局が見える。
There is a bookstore just 'round the corner.
角を曲がったところに本屋がある。
It's a long road with no curves.
曲り角のないのは長い道である。
He wrote a fine preface to the play.
彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。
Turn to the right, and you'll find the hotel.
右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。
She likes classical composers such as Beethoven and Bach.
彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。
The boy persisted in his opinion.
少年は考えを曲げなかった。
So, straight, then to the right, and then?
そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
You must turn left at the second traffic light.
二つ目の信号を左に曲がらないといけない。
Bend your knees and look in front of you.
膝を曲げて、前を見て。
I want to sing a song.
一曲歌いたい。
I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant.
私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。
Turn left at the first light.
最初の信号を左へ曲がって下さい。
He is fond of this kind of music.
彼はこの手の曲が好きです。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
Eh? This tune ... The playlist has looped.
あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
He played the girl a piece of music of his own writing.
彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。
I think Beethoven is as great a composer as ever lived.
歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
I remember hearing that music somewhere.
その曲をどこかで聞いた覚えがある。
At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.
この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。
Composers create music.
作曲家は音楽を作る。
The house where my father was born is just around the corner.
父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。
As we went around the corner, the lake came in sight.
角を曲がると、湖が見えてきた。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.
私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
Turning to the left, you will find the gas station.
左に曲がるとガソリンスタンドがある。
The two students parted when they reached the corner.
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
He made a sharp turn to the left.
彼は急に左へ曲がった。
I remember hearing this tune before.
この曲を前に聞いたのは覚えている。
Masuo can bend spoons.
増夫はスプーンを曲げられる。
The truck made a sharp turn to the right.
トラックは急に右に曲がった。
Streets are often twisted and narrow in the suburbs.
郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。
He sang the song with great expression.
彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
Turning to the left, you will find the restaurant on your right.
左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。
He lives just around the corner.
彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。
The patriot sticks to his moral principles.
その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
The long and winding road that leads to your door.
きみの扉につづく長く曲がりくねった道。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
Turn right there.
そこを右に曲がりなさい。
My son's front teeth have come in crooked.
息子の前歯が曲がってはえてきました。
I'll play a sonata for you.
ソナタを一曲弾いてあげよう。
The river bends slightly to the right here.
川はここでわずかに右に曲がっている。
The boy didn't change his opinion.
少年は考えを曲げなかった。
The composer is wrestling with the new music.
その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
What's your favorite number?
一番好きな曲は何ぁに?
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
Turn right at the second corner.
2つ目の角を右に曲がりなさい。
He began to play the music written by a pianist in that country.
彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。
What is your favorite song?
一番好きな曲は何ですか。
Tom can sing some French songs.
トムはフランスの歌を何曲か歌える。
She persists in her belief.
彼女は頑として信念を曲げない。
Turn left and you will find the cafe.
左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。
She can play this tune on the piano.
彼女はこの曲をピアノでひくことができる。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.