Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |