Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |