Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |