Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |