Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |