Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |