Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I used to sit up late at night listening to the radio. | 私はよくラジオを聞きながら夜更かししたものだ。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| You ought not to sit up so late. | そんな夜更かしするべきではない。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| There has been an alteration in our plans. | 我々の計画に変更があった。 | |
| I'm used to staying up late. | 夜更かしになれている。 | |
| He makes it a rule to sit up late at night. | 彼はいつも夜更かしをすることにしている。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| We keep late hours. | 夜更かしをする。 | |
| You had better not sit up late at night. | あなたは夜更かししないほうがよい。 | |
| I changed my address last month. | 私は先月、住所を変更した。 | |
| It is too late to repent. | 今更悔やんでも後の祭りだ。 | |
| I must renew my passport. | 私はパスポートを更新しないといけない。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| I made him change his plan. | 私は彼に計画を変更させた。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | ぼくは夜更かしする事に慣れていない。 | |
| The program does not allow for changes at this point in time. | その計画は現在では全く変更の余地がない。 | |
| Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made. | ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。 | |
| The sales plan allows of no alteration. | 販売計画は変更の余地が無い。 | |
| I am used to going to bed very late. | 夜更かしになれている。 | |
| There was a sudden change of plan. | 突然計画が変更された。 | |
| You get more wisdom as you have more experiences. | 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 | |
| This tree is tall, but that one is even taller. | この木は高いがあの木は更に高い。 | |
| I make it a rule not to sit up late. | 私は夜更かしをしないことにしている。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| He fell into the habit of keeping late hours. | 彼は夜更かしをするようになった。 | |
| They walked three miles farther. | 彼らは更に3マイル遠くへ歩いた。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を更に高めた。 | |
| I'm sorry, we can't make flight changes on this ticket. | すみません、このチケットは変更できません。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更することはむずかしいと分かった。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| Since I stayed up late, I'm very sleepy. | 夜更かしをしたので、とても眠いんだ。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| He informed me about the changes in the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| The burglar is used to staying up late. | その泥棒は夜更かしすることに慣れている。 | |
| He often stays up late at night. | 彼はよく夜更かしをする。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. | われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 | |
| The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. | イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 | |
| The night was far advanced. | 夜がすっかり更けた。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for one's health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| I had my driver's license renewed last month. | 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| My nephew was accustomed to staying up late. | 甥は夜更かしになれていた。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for your health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| You ought not to stay up so late. | そんなに夜更かしするべきでないよ。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日夜更かしをした。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| No, I changed it. | おかしくない。変更した。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| I usually stay up late. | 私には夜更かしの習慣がある。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| I am not used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| I am used to sitting up late. | 夜更かしになれている。 | |
| You had better not sit up late at night. | 君は夜更かししない方がよい。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| He is used to sitting up late at night. | 彼は夜更かしをするのに慣れている。 | |
| The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. | 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更できますか。 | |
| I had my licence renewed a week ago. | 私は1週間前に、免許を更新してもらった。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| The victory made us more excited. | 勝利はわれわれを更に興奮させた。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| He stayed up late. | 彼は夜更かしした。 | |
| He always sits up late at night. | 彼はいつも夜更かしする。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| I shouldn't have stayed up so late last night. | 昨日あんなに夜更かしするんじゃなかった。 | |
| He will not permit his children to sit up late. | 彼は子どもが夜更かしをする事を許しません。 | |
| You changed it? | 変更した? | |
| Do not vary your plan so often. | そんなに計画を変更するな。 | |
| Staying up late nights is nothing to me. | 夜更かしなど平気だ。 | |
| He will not permit his children to sit up late. | 彼は子供が夜更かしすることを許しません。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| You must not stay up late. | 夜更かしはいけない。 | |
| It was cold yesterday, but it is still colder today. | 昨日は寒かったが、今日は更にいっそう寒い。 | |
| She altered her plans. | 彼女は計画を一部変更した。 | |
| He is in the habit of staying up late at night. | 彼には夜更かしの癖がある。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| We must develop the renewable energy sources. | 私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| He said we just crossed the International Date Line. | 今、日付変更線越えたって。 | |
| At this rate, we'll have to change the schedule. | この分では予定を変更せざるをえないだろう。 | |
| The government had to alter its foreign policy. | 政府は外交政策を変更せざるをえなかった。 | |
| You had better not sit up late up night. | あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。 | |