Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made. | ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。 | |
| I am used to sitting up late. | 夜更かしになれている。 | |
| I sat up reading till late last night. | 昨夜は夜更かしして読書をした。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| You shouldn't stay up so late at night. | そんな夜更かしするべきではない。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしが習慣になっている。 | |
| I don't know if it was because of the late hour or because of the rain, but there was no one around. | 夜更けのせいか、雨のせいか、人影はなかった。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| I am not used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は夜更かしするのに慣れています。 | |
| The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi". | 看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。 | |
| She altered her plans. | 彼女は計画を一部変更した。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更する事ができますか。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| He caught a nasty cold because he stayed up late last night. | 昨夜の夜更かしがたたって、彼は酷い風邪をひいた。 | |
| Could you change the departure date for this ticket? | この切符の出発日を変更できますか。 | |
| Staying up late at night is very bad for your skin. | 夜更かしはお肌の大敵だよ。 | |
| He often reads far into the night. | 彼はしばしば夜更けまで読書する。 | |
| The section chief altered the plan. | 課長さんが計画に変更を加えました。 | |
| I read fifty pages further. | 私は更に50ページ読んだ。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| Don't sit up late. | 夜更かしをしてはいけません。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。 | |
| Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath. | 更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| You had better not sit up late at night. | 君は夜更かししない方がよい。 | |
| Since it was late at night and I was very tired, I stayed at an inn. | 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| I had my licence renewed a week ago. | 私は1週間前に、免許を更新してもらった。 | |
| I am used to staying up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| My nephew was accustomed to sitting up late. | 甥は夜更かしになれていた。 | |
| I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. | 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 | |
| It was cold yesterday, but it is still colder today. | 昨日は寒かったが、今日は更にいっそう寒い。 | |
| She is rich, and what is better, very beautiful. | 彼女は金持ちで、更によいことには、大変美しい。 | |
| There was a sudden change of plan. | 突然計画が変更された。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| I used to sit up late at night. | 以前はよく夜更かしをしたもんだ。 | |
| There has been an alteration in our plans. | 我々の計画に変更があった。 | |
| The burglar is used to staying up late. | その泥棒は夜更かしすることに慣れている。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| He stayed up late. | 彼は夜更かしした。 | |
| To make matters worse, her husband died. | その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| My nephew was accustomed to staying up late. | 甥は夜更かしになれていた。 | |
| No, I changed it. | おかしくない。変更した。 | |
| I changed my address last month. | 私は先月、住所を変更した。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| I intended to have changed my schedule. | 私は予定を変更するつもりだったのに。 | |
| I stayed up late preparing for the examination. | 私は試験勉強をして夜更かしをした。 | |
| The program does not allow for changes at this point in time. | その計画は現在では全く変更の余地がない。 | |
| At any rate, we can't change the schedule. | いずれにしてもスケジュールは変更できない。 | |
| Day began to break. | 夜が更け始めた。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | 僕は夜更かしをする事になれていない。 | |
| I usually stay up late. | 私には夜更かしの習慣がある。 | |
| We used to discuss politics far into the night. | 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| We talked late into the night. | 我々は夜更けまで語り合った。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| I'm sorry, we can't make flight changes on this ticket. | すみません、このチケットは変更できません。 | |
| I had my purse stolen in the changing room. | 私は更衣室で財布を盗まれた。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| We must develop the renewable energy sources. | 私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。 | |
| Columbus sailed farther west to look for a new continent. | コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | ぼくは夜更かしする事に慣れていない。 | |
| The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. | 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 | |
| It'll do harm to you to sit up late every night. | 毎晩、夜更かししていると、体をこわすよ。 | |
| He is in the habit of staying up late at night. | 彼には夜更かしの癖がある。 | |
| You changed it? | 変更した? | |
| We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. | われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| Staying up late nights is nothing to me. | 夜更かしなど平気だ。 | |
| I made him change his plan. | 私は彼に計画を変更させた。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日夜更かしをした。 | |
| I had my driver's license renewed last month. | 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| You ought not to sit up so late. | そんな夜更かしするべきではない。 | |
| The night was far advanced. | 夜がすっかり更けた。 | |
| You ought not to stay up so late. | そんなに夜更かしするべきでないよ。 | |
| As it was late at night and I was very tired, I put up at an inn. | 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。 | |
| I make it a rule not to stay up late. | 私は夜更かしをしないことにしている。 | |
| Japan has been urged to alter her diplomatic policies. | 日本は外交政策の変更を迫られてきている。 | |
| They sat up talking late at night. | 彼らはお喋りをしながら夜更かしをした。 | |
| It's too late to do anything about that now. | 今更どうしようもない事だ。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| The rule is utterly inflexible. | その規則は絶対変更できない。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |