Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| It is too late to repent. | 今更悔やんでも後の祭りだ。 | |
| It'll do harm to you to sit up late every night. | 毎晩、夜更かししていると、体をこわすよ。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Do you have any further questions? | 更に質問がありますか。 | |
| She was in the habit of sitting up late at night. | 彼女は以前よく夜更かしした。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| You get more wisdom as you have more experiences. | 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 | |
| My nephew was accustomed to sitting up late. | 甥は夜更かしになれていた。 | |
| I sat up reading till late last night. | 昨夜は夜更かしして読書をした。 | |
| Could you change the departure date for this ticket? | この切符の出発日を変更できますか。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| I overslept because I stayed up late. | 夜更かししたせいで寝坊しちまったよ。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| She altered her plans. | 彼女は計画を一部変更した。 | |
| The plan is incapable of alteration. | その計画は変更の余地がない。 | |
| The government is reluctant to alter its economic policy. | 政府はしぶしぶ経済政策を変更した。 | |
| The burglar is used to staying up late. | その泥棒は夜更かしすることに慣れている。 | |
| We must develop the renewable energy sources. | 私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。 | |
| He always sits up late at night. | 彼はいつも夜更かしする。 | |
| The section chief altered the plan. | 課長さんが計画に変更を加えました。 | |
| I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. | 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 | |
| I used to sit up late at night listening to the radio. | 私はよくラジオを聞きながら夜更かししたものだ。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| You had better not sit up late at night. | 君は夜更かししない方がよい。 | |
| I don't know if it was because of the late hour or because of the rain, but there was no one around. | 夜更けのせいか、雨のせいか、人影はなかった。 | |
| He is in the habit of staying up late at night. | 彼には夜更かしの癖がある。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| Terms of use may be changed without notice. | 利用条件を予告なしに変更することがあります。 | |
| We keep late hours. | 夜更かしをする。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| I'm sorry, we can't make flight changes on this ticket. | すみません、このチケットは変更できません。 | |
| Day began to break. | 夜が更け始めた。 | |
| I used to stay up late when I was a high school student. | 高校生の頃は夜更かしをしたものでした。 | |
| Staying up late nights is nothing to me. | 夜更かしなど平気だ。 | |
| The victory made us more excited. | 勝利はわれわれを更に興奮させた。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| I am used to staying up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| We used to discuss politics far into the night. | 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 | |
| You ought not to stay up so late. | そんなに夜更かしするべきでないよ。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| We talked late into the night. | 我々は夜更けまで語り合った。 | |
| I changed my address last month. | 私は先月、住所を変更した。 | |
| We have not been notified about their change of address. | 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| We have to change our plan. | 私たちは計画を変更しなければならない。 | |
| The government had to alter its foreign policy. | 政府は外交政策を変更せざるをえなかった。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。 | |
| I considered leaving school, but thought better of it. | 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと分かった。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for one's health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| You ought not to sit up so late. | そんな夜更かしするべきではない。 | |
| It's necessary to make his language like other people's. | 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 | |
| I intended to have changed my schedule. | 私は予定を変更するつもりだったのに。 | |
| I am not used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi". | 看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。 | |
| There has been an alteration in our plans. | 我々の計画に変更があった。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 我々の予定は変更できない。 | |
| I had my driver's license renewed last month. | 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 | |
| Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made. | ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日夜更かしをした。 | |
| It was cold yesterday, but it is still colder today. | 昨日は寒かったが、今日は更にいっそう寒い。 | |
| Don't sit up late. | 夜更かしをしてはいけません。 | |
| It was cold yesterday, but it is even colder today. | 昨日は寒かったが、今日は更にいっそう寒い。 | |
| The movie "The Hunchback of Notre-Dame" has been renamed and is now called "The Bell of Notre-Dame". | 映画 「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。 | |
| He sat up late at night. | 彼は夜更かしした。 | |
| I altered my typical lunch and had a steak instead. | 私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。 | |
| He acquainted me with the change of the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| Do not vary your plan so often. | そんなに計画を変更するな。 | |
| To make matters worse, her husband died. | その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| He told me about the change in the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| It is not safe for a girl to go out by herself so late at night. | こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。 | |
| I read fifty pages further. | 私は更に50ページ読んだ。 | |
| You changed it? | 変更した? | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| This tree is tall, but that one is even taller. | この木は高いがあの木は更に高い。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| I must renew my passport. | 私はパスポートを更新しないといけない。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| He often stays up late at night. | 彼はよく夜更かしをする。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past. | いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| The rule is utterly inflexible. | その規則は絶対変更できない。 | |
| prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. | ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js | |
| For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire. | 今更そんなことを言った日にゃ、火に油を注ぐことになるだけだよ。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |