Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Do you want another cup of coffee?" "Sure, make mine on the small side but be generous with my brother's." | 「コーヒーのお替わりいる?」「うん、ぼくのは少なめ、弟のには多めについでね」 | |
| Please change my room? | 部屋を替えてください。 | |
| I'd like a room in the back. | 裏側の部屋に替えてください。 | |
| How about getting the special of the day? | 日替わり定食にしませんか。 | |
| Can you change the room for me? | 部屋を替えてください。 | |
| Is this the right window for cashing travelers' checks? | トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 | |
| You should take advantage of the good weather to paint the fence. | 折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。 | |
| May I exchange this shirt for a smaller size? | このシャツを小さいのと替えていただけませんか。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 | |
| Change into your suit. | スーツに着替えなさい。 | |
| I have already changed my clothes. | 私はもう着替えました。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルの郵便為替にしていただきたいのですが。 | |
| Could you exchange it with another one? | 別の物と取り替えてください。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| When I asked him for change, he gave it to me. | 彼に両替を頼んだらしてくれた。 | |
| If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size. | もっと大きいのと取り替えてください。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| During the trip, John and I alternated driving the car. | 旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。 | |
| The neighbors took turns sitting up with him. | 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に替えて下さい。 | |
| This garment is exchangeable within three days. | この品は3日以内ならお取り替えします。 | |
| Will you give me your radio for my bicycle? | 君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。 | |
| Change your shirt. It's very dirty. | シャツを替えなさい。とても汚いよ。 | |
| I don't have a spare shirt. | シャツの替えがない。 | |
| As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 | |
| Can I talk to someone who speaks Japanese? | 日本語が話せる人と替わってもらえませんか。 | |
| Change your clothes. | 服を着替えなさい。 | |
| Excuse me, but may I exchange this sweater for another? | すみませんが、このセーターを取り替えていただけませんか。 | |
| I'd like a room facing the garden. | 庭に面した部屋に替えてください。 | |
| Remain at your post until relieved. | 交替するまで持ち場を離れるな。 | |
| This building changed hands several times. | このビルは所有者が数回替わりました。 | |
| We took turns driving the car. | 我々は交替で車を運転した。 | |
| What's today's exchange rate? | 今日の為替レートはいくらですか。 | |
| He scattered the coins of the money-changers and overturned their table. | 両替人の金を散らし、その台を倒した。 | |
| Can I exchange yen for dollars here? | 円をドルに両替できますか。 | |
| Could you change this bill, please? | このお札を両替してくださいませんか。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| He exchanged yen for dollars. | 彼は円をドルに両替した。 | |
| I'd like to cash a travelers' check. | このトラベラーズチェックを両替してください。 | |
| Where can dollars be exchanged for pounds? | どこでドルをポンドに両替できますか。 | |
| He accommodated me when I asked him for change. | 彼に両替を頼んだらしてくれた。 | |
| I look around but it's you I can't replace. | 君に替わる人はどこにもいない。 | |
| In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables. | そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。 | |
| We took turns driving. | 私達は交替で運転した。 | |
| Let's take turns rowing the boat. | 交替でボートをこごう。 | |
| I'd like a room in the front. | 表側の部屋に替えてください。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya. | 名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| How do you want them? | どのように両替いたしましょうか。 | |
| Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins? | 1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。 | |
| How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. | 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| I have to change into my work clothes. | 作業着に着替えなきゃ。 | |
| I want to exchange this for a smaller size. | これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。 | |
| Owing to a change of administrations, he lost his job. | 執行部の交替で彼は失職した。 | |
| Please tell me where I should change trains. | どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。 | |
| Please change this Japanese yen to U.S. dollars. | 日本円をアメリカドルに両替してください。 | |
| I converted my yen into dollars. | 手持ちの円をドルに替えた。 | |
| Can I exchange this with something else? | この品物を取り替えてもらえますか。 | |
| This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. | このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 | |
| To me, she's irreplaceable. | 彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。 | |
| Please put on this gown. | このガウンに着替えてください。 | |
| The house gets painted every five years. | その家は5年ごとに塗り替えられる。 | |
| He went to the bank and changed his money. | 彼は銀行に行き両替した。 | |
| I have already changed my clothes. | もう着替えたよ。 | |
| Please get dressed. | 着替えてください。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| We took turns driving on the way to Osaka. | 私たちは大阪まで交替で運転した。 | |
| The exchange rates for foreign currency change daily. | 外貨の為替レートは毎日変わる。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。 | |
| Don't change horses in midstream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| The family members nursed the patient in turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| I'd like to change yen to dollars. | この円の現金を、ドルに両替してください。 | |
| The police followed a red herring while they let the true criminal escape. | 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 | |
| It needs new batteries. | 電池を入れ替えないと。 | |
| They replaced the broken television with a new one. | 彼らは壊れたテレビを新しいものと取り替えた。 | |
| Could you exchange it with a different one? | 取り替えてください。 | |
| The rate of exchange is 145 yen to the dollar. | 為替相場は1ドル145円だ。 | |
| My sister dressed herself for the party in a hurry. | 姉は急いでパーティーの服に着替えた。 | |
| John and I took turns driving. | ジョンと私は交替で運転した。 | |
| He exchanged seats with the next person. | 彼は隣の人と席を替わった。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| Shall I change the water for the flowers? | お花の水を替えましょう。 | |
| I have to dress up. | 着替えしなくちゃ。 | |
| The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. | 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 | |
| She wanted to replace her old vase with a new one. | 彼女は古い花瓶を新しいのと取り替えたいと思った。 | |
| The birds ate the bugs taking turns. | 鳥が虫を交替で食べました。 | |
| Please change this to dollars. | これをドルに両替してください。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| I'd like to know the exact exchange rate for yen. | 円の為替レートを知りたいんですけど。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| Never swap horses while crossing a stream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| Get dressed and come downstairs. | 服を着替えて降りてらっしゃい。 | |
| Could you change my room for me? | 部屋を替えていただけますか。 | |
| Nothing replaced his love. | 彼の愛と取り替えられるものは何もなかった。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them. | 箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。 | |
| Where is the money exchange counter? | 両替所はどこですか。 | |