Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| Properly listen to what I'm going to say. | 話は最後までちゃんと聞きなさい。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| He made the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用した。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| I've been very busy lately. | 私は最近とても忙しい。 | |
| In music, he is a famous critic. | 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私の最初の考えは的外れである。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| Honesty is a capital virtue. | 正直は最も大事な美徳だ。 | |
| Tom is the tallest in his class. | トムはクラスで最も背が高い。 | |
| I can't keep up with the fashions of young girls these days. | 最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。 | |
| This is the nicest present I've ever had. | これは私がもらった最もすてきなプレゼントです。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。 | |
| What is the latest news? | 最新のニュースは何ですか。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| Whether he succeeds or fails, he has to do his best. | 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。 | |
| He always says, "only kidding!" at the end. | 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 | |
| Her latest book deals with pollution. | 彼女の最新の本は公害を扱っている。 | |
| I haven't seen Tom recently. | 私は最近トムに会っていない。 | |
| The dictionary is up to date. | その辞書は最新のものです。 | |
| The first immigrants in American history came from England and the Netherlands. | アメリカ史の中で最初の移民は、英国とオランダからやってきた。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Every player did his best. | 選手一人一人が最善を尽くした。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| This is the worst storm in ten years. | 10年振りの最悪の嵐だ。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| The best policy for us to observe is to mind our own business. | 私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。 | |
| She was tying one on far too often lately. | 彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| Whatever you're doing, starting off on the right foot is essential. | 何事も最初が肝心だよな。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| The human race is dominant on earth. | 人類は地球上で最も優勢である。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| She seems down lately. | 彼女、最近まいっているみたいだ。 | |
| The USA will only use air strikes in the country as a last resort. | アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 | |
| This site is ideal for our house. | この土地は家を建てるのには最適である。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas. | ボクシング・デイは、郵便屋さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。 | |
| He is said to have been the richest man in town at that time. | 彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。 | |
| We can not follow the latest topics without reading a newspaper every day. | 私たちは新聞を毎日読まずには最新のトピックスについてゆけない。 | |
| I think that actress is one of the most beautiful women on earth. | あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。 | |
| It was such a hard test that we did not have time to finish. | それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 | |
| The modern Japanese politics is bad. | 最近の日本の政治はよくない。 | |
| Have you been in contact with Mr White recently? | 最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。 | |
| How is livelihood in America these day? | 最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。 | |
| Attack is the best form of defense. | 攻撃は最大の防御。 | |
| It goes without saying that autumn is the best season for study. | 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 | |
| Her debut was the biggest social event of the season. | 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 | |
| He did not know what to do to the end. | 彼は最後まで何をしてよいかわからなかった。 | |
| I will do my best. | 私は最善を尽くすつもりだ。 | |
| His motorcycle is the latest model. | 彼のオートバイは最新モデルだ。 | |
| Where is the nearest station? | 最寄りの駅はどこにありますか。 | |
| Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? | 田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。 | |
| Where is the nearest police station? | 最寄りの警察署はどこですか。 | |
| Recently I've been feeling a bit down. | 最近気分が萎え気味だ。 | |
| Is this a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| It is now in the best condition. | 今、最良の状態にあります。 | |
| My mother has been in the hospital until recently. | 母は最近まで入院していました。 | |
| Is this dress the latest fashion? | これが最近はやりの服ですか。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| No one knows when such a custom first came into existence. | あんな習慣が最初にいつ生まれたのかは誰にもわからない。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. | 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 | |
| I was very impressed by his good behavior. | 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその機会を最大限に利用した。 | |
| Do you remember the day when we first met? | 私たちが最初に会った日のことを覚えていますか。 | |
| But you don't have to stay to the end. | でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. | 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| There's a trend these days towards small families. | 最近は小家族化の傾向がある。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| His behavior is my primary concern. | 彼の行動は私の最大の関心事だ。 | |
| Citizens are the ultimate sovereigns. | 市民は最高の主権者である。 | |
| The first word of every sentence should be capitalized. | 文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。 | |
| I didn't recognize him at first. | 最初は彼が誰かわからなかった。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| Lately, I have been busy so I have not studied at all. | 最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。 | |
| We took the shortest way to the station. | 私達は最も近い道を通って駅に行った。 | |
| Last night, I barely made the last train? | ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。 | |
| The city is most famous for its automobile industry. | その都市は自動車産業で最も有名です。 | |
| Even the finest fete becomes mere hogs swill. | 最もすばらしい食事もブタにやる残飯のようになってしまう。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | これは私が今までに見た中で最悪の映画です。 | |
| Tom was the last person to finish eating. | 最後に食べ終わったのはトムだった。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| Their finest moment is their last appearance on stage. | 彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。 | |
| The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. | ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 | |
| The first item he bought was an alarm clock. | 彼が買った最初の品物は目覚まし時計です。 | |
| A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. | 虹は最も美しい自然現象の1つだ。 | |
| I pray that you will have the best of luck. | 最高の運が向きますように祈っています。 | |
| His joke killed me. | 彼のジョークは最高だ。 | |
| I've been coming to work one train earlier lately. | 最近は、一本早い電車で来ているんだ。 | |
| We should make the most of every opportunity in our life. | 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 | |
| If you do your best, you will succeed. | 最善を尽くすなら、成功するでしょう。 | |
| Mt. Everest is the highest mountain in the world. | エベレストは世界で最も高い山です。 | |