With respect to this question, there are three opinions.
この問題に関して、3つの意見が有る。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
The promise I made to you last week still holds true.
先週あなたにした約束はまだ有効です。
The children had the benefit of a good upbringing.
その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
I am a famous actor.
私は有名な俳優です。
He is an influence in politics.
彼は政界の有力者だ。
He is famous as an oil king.
彼は石油王として有名だ。
The business deal may tell in our favor.
その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
Do you have any evidence to prove him guilty?
彼の有罪を証明する証拠が何かあるのか。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.
彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。
Who owns this land?
この土地は誰が所有しているのですか。
The story of a great flood is very common in world mythology.
世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。
They say he is guilty, but I believe the contrary.
彼が有罪だというが、私はその反対だと信じている。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
A mugger robbed him of all of his money.
泥棒が彼から有り金全部を奪った。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I see that he is an able man.
彼が有名な人物だというのがわかります。
The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan.
有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。
We tried to make the most of our chances.
私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
Thank you. Please do.
有り難う、どうぞ頼みます。
He holds property on their land.
彼はあそこの土地の所有権がある。
She has a 10 percent interest in the company.
彼女はその会社の株を10%所有している。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
In California are the famous big trees, or "forest kings" as they are called.
カリフォルニアには有名な大木、つまり、いわゆる森の王者がある。
This book is at once interesting and instructive.
この本はおもしろくもあり有益でもある。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He said he knew the famous actress, which was a lie.
彼はその有名な女優を知っていると言ったが、それは嘘だった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.