The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '有'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Smoking is harmful to your health.
煙草は健康に有害である。
It's when you become able to move that the real value of health hits home.
動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。
Happiness does not consist only in having many things.
幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
The new secretary doesn't strike me as efficient.
今度の秘書は有能とは思えない。
He has quite a lot of experience in driving.
彼は自動車の運転には相当経験が有る。
He seemed to be beside himself with joy.
彼はうれしさで有頂天になっているようだ。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
He is popular with the students.
彼は学生に人気が有る。
Everything points to his guilt.
何もかも彼の有罪をしめしている。
Not only his son, but his daughter is famous as well.
彼の息子だけでなく娘も有名であった。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph.
ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。
The accused proved to be guilty.
被告は有罪と判明した。
He has powerful connections in the publishing industry.
彼は出版業界に有力なコネがある。
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.
ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Besides being an actress, she was a famous painter.
彼女は女優であるばかりでなく、有名な画家でもあった。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Japan is a famous come-back story after Would War II.
日本の戦後の復興は有名な話である。
As a singer, she's well known.
彼女は歌手として有名だ。
The famous pianist smiled.
有名なピアニストは微笑みました。
There are quite a few hotels by the lake.
湖畔にはかなり多くのホテルが有る。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Do you charge for delivery?
配送は有料ですか。
This is a weakness peculiar to young people.
これが若者特有の欠点だ。
It was very kind of you to lend me an umbrella.
傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。
The scientist is famous both at home and abroad.
その科学者は国の内外で有名である。
The man sitting over there is a famous singer.
あそこに座っている人は有名な歌手だよ。
A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
Hmm, did we have some breadcrumbs?
えーと、パン粉は有ったかな?
There were many cases of influenza.
インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。
The fact remains that he is guilty.
彼が有罪であるという事実は依然として残っている。
To tell the truth, she gave away all her money to others in desperation.
実のところ、彼女はやけになって、有り金をみんな人にやってしまったのだ。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Is there anything for me?
私にはなにか有りますか?
The attorney has strong evidence that she is innocent.
弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。
That he grew up in America is well-known.
彼がアメリカで成長したというのは有名だ。
The town is famous for its hot spring.
その町は温泉で有名です。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
He is trespassing on our private property.
彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I wish we had time.
私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
Voters must not be corrupted.
有権者は、買収されてはならない。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
I have a friend whose father is a famous pianist.
わたしには父親が有名なピアニストである友人がいます。
We had better utilize our natural resources.
我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls.
食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。
This ticket holds good only for two days after purchase.
この切符は購入後2日のみ有効である。
She thrilled at the thought that she would meet the famous singer.
彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.
健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
"Thank you very much for everything." "You are welcome."
「色々どうも有難う」「どういたしまして」
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.