My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.
1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。
Too many sun's rays are harmful to your skin.
太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.
すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
Mr Gilmore is not so well-known as to need no introduction.
ギルモアさんは、紹介する必要がないほど有名ではありません。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
He is a capable lawyer.
彼は有能な弁護士だ。
I got a useful piece of information out of him.
私は彼から有益な情報を得た。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
The matter made his name known.
その事件が彼を有名にした。
This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage.
これは私の語学の能力を有利に使える好機である。
He is one of the most famous singers in Japan.
彼は日本でもっとも有名な歌手の一人だ。
We got some special evidence that proves that he is guilty.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
Everything points to his guilt.
何もかも彼の有罪をしめしている。
She's well known as a singer.
彼女は歌手として有名だ。
Make the most of your college life.
大学生活を有効に過ごしなさい。
Now that his father was dead, he owned the store.
父親が死んで彼がその店を所有した。
You should see this film if you get the opportunity.
機会が有ればこの映画を見るべきです。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Her skill in dancing is well known.
彼女のダンスの腕前は有名だ。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
There were many cases of influenza.
インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。
All men have equal rights.
すべての人は対等の権利を有する。
Can I have a seat in the stalls?
最前列の席は有りますか。
This ticket is good for two weeks.
この券は2週間有効です。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
He has powerful connections in the publishing industry.
彼は出版業界に有力なコネがある。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
He robbed me of every penny I had.
彼は私の有り金すべてを奪った。
The experience gave him an advantage over the others.
彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
Prospect is often better than possession.
期待はしばしば実際の所有にまさる。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
Years of effort came to nothing.
長年の努力が烏有に帰した。
He admitted his guilt.
彼は自分の有罪を認めた。
He has money enough and to spare.
彼はお金を有り余るほど持っている。
That he grew up in America is well-known.
彼がアメリカで成長したというのは有名だ。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Mr Ford owns this land.
フォード氏がこの土地を所有している。
I appreciate your kind letter.
親切なお手紙を有り難うございます。
I had a valid visa, so I was allowed to enter the country.
私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。
This building changed hands several times.
このビルは所有者が数回替わりました。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.