The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '有'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That story is a famous one that everyone knows.
その話は誰でも知っている有名な話だ。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The old man possesses great wealth.
その老人は巨万の富を所有している。
I got a useful piece of information out of him.
私は彼から有益な情報を得た。
They say he is guilty, but I believe the contrary.
彼が有罪だというが、私はそのせい反対を信じている。
That voter, Mary Johnson, turned out to be a Democrat.
その有権者はメアリー・ジョンソンさんで、民主党員であることが後になってわかりました。
He is quite capable and can hold his own.
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
The worth of a thing is best known by the want of it.
有りての厭い、亡くての偲び。
Did you go to any famous gardens?
有名な庭園に行ったの?
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
This artist is soon to be famous like Yamagata.
この画家はヤマガタのようにもうすぐ有名になりますよ。
For instance, bowing is peculiar to us, the Japanese.
たとえばおじぎはわれわれ日本人に特有のものである。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Kyoto is famous for its shrines and temples.
京都は神社や仏閣で有名だ。
Japan is greatly famous for earthquakes.
日本は地震で非常に有名であるである。
All men have equal rights.
すべての人は対等の権利を有する。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
They take great pride in their daughter, who is now a famous singer.
彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
As far as I know, he's guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪だということは否定できない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.