Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
He's built all his hopes on this book being published.
彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
Mr Wilson likes him to play square.
ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
This book is suitable for your needs.
この本はあなたの要望にぴったりです。
I was disappointed at there being so little to do.
やることが少なくて失望した。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
He lost all his hopes.
彼はすべての希望を失った。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
My wish is to be a singer.
私の望みは歌手になることだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
He abandoned his hope of becoming a doctor.
彼は医者になる望みを捨てた。
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
My hope has been extinguished by his remark.
彼の発言で私の希望は失われた。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
His wishes, it seems, have come true.
彼の望みは実現したようだ。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
All hope is gone.
全ての望みは消え失せた。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
He was in despair over health problems.
彼は健康上の問題で絶望していた。
He achieved his desired goal.
彼は望んでいた目標を達成した。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
It is not good wishing.
望んでも無駄だ。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを熱望している。
We can see distant objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
We were all anxious for your return.
私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
I hope not.
そうでないことを望む。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
My sole idea was to get there as fast as possible.
ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
He abandoned all hope.
彼はすべての望みを捨てた。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
I hope that Mary passes the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.