There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
He seems disappointed with his son.
彼は息子に失望しているようだ。
My wish to go abroad is very strong.
私の外国行きの希望は、とても強いのです。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
I want a car that runs on solar power.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
He's built all his hopes on this book being published.
彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。
There is little hope of his success.
彼の成功の望みはほとんどない。
There isn't any hope of his success.
彼が成功する望みはまったくありません。
It was her wish to go to Paris.
パリへ行くことが彼女の望みでした。
It is preferable that she do it alone.
彼女はひとりでやるのが望ましい。
His ambition is to play the part of Hamlet.
彼の望みはハムレットの役を演じることです。
To our great disappointment, the game was called off.
我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."
「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
This was his one and only hope.
これが彼のたった一つの希望であった。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
She is very anxious for her son to succeed.
彼女は息子の成功を切に望んでいる。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
It is all I want to do.
それだけがわたしの望み。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
The success animated him with hope.
その成功で彼は希望に燃えた。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Her ambition is to be a ballet dancer.
彼女の大望はバレーダンサーになることです。
I hope to see you.
お目にかかれることを望みます。
People want more money to expand educational institutions.
教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
They wanted change now.
彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
He was engaged in making a telescope.
彼は望遠鏡作りに没頭していた。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
She has a job with good prospects.
彼女は有望な仕事に就いている。
I hope for John to come.
ジョンが来ること望んでいる。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
Her wishes, it seems, have come true.
彼女の望みは実現したようだ。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die?