The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
Her disappointment was apparent to everyone.
彼女の失望は誰の目にも明白だった。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
He is eager for fame.
彼は名声を熱望している。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
I would rather our uncle visited us.
叔父がわれわれを訪ねることを望む。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
That team has little, if any, chance of winning.
あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
We all hope for peace.
私たちはみな平和を望みます。
He was ambitious of success in business.
彼は実業家として成功したいと熱望していた。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
Without health, we can not hope for success.
健康でなければ成功を望めない。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
They are anxious for your help.
彼らはあなたの教授を切望しています。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
He hopes to go abroad.
彼は海外に行くことを希望している。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
My wish has finally come true.
ついに私の望みはかなった。
Everyone hoped for a snow flurry for Christmas.
みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
They are eager for peace.
彼らは平和を望んでいる。
I hope that John comes.
ジョンが来ること望んでいる。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The view from the top of that building was magnificent.
あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。
We looked forward to the party.
われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。
I am looking forward to seeing you again.
私は君との再会を待ち望んでいる。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Did you get your wish?
望み通りになりましたか。
Despair drove him to attempt suicide.
絶望した彼は自殺を図った。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
To our great disappointment, the game was called off.
我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
He was bereft of all hope.
彼はあらゆる希望を失った。
Everybody wishes for happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
To our great disappointment we failed to carry out intention.
私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。
Tom thinks there's hope.
トムは希望があると信じてる。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
I am anxious that nobody should be hurt.
私は誰もがけがをしないことを望んでいる。
I hope for your success.
あなたの成功を望んでいます。
We are anxious for world peace.
私達は、世界平和を熱望しています。
There is little, if any, hope of his being alive.
彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。
This is what I was waiting for.
これを待ち望んでいました。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.