Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 Her hope is to become a doctor. 彼女の望みは医者になることです。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 I'll try to meet your wishes. ご希望にそうように努力します。 Everybody wants permanent peace. 誰もが永久平和を望んでいる。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復には少なからぬ望みがある。 I hope not. そうでないことを望む。 The girl had a telescope in her hand. その女の子は手に望遠鏡を持っていた。 Anne is the envy of all her friends. アンは友人みんなの羨望の的である。 Some wise man has said life consists of one disappointment after another. 賢人いわく、人生は失望の連続である。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 He is ambitious to succeed. 彼は成功を熱望している。 Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 He is eager for the chance to prove himself. 彼は自分をためす機会を切望している。 We hope to lower the tariff. 関税を下げることを望む。 His illness defeated all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 Both young and old people desire slim figures. 若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。 She was in despair when her husband died. 彼女は夫が亡くなって絶望していた。 Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 There is no one but desires peace. 平和を望まない人はいない。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復に少なからず望みがある。 Tom and Mary hope that their next child will be a boy. トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。 He went abroad in opposition to her ardent wishes. 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 This quenched my hope. この事が私の希望をくじいた。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 At length, my wish was realized. とうとう私の望みは叶った。 The results were negative. 結果は望ましいものではなかった。 We can see distant objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 Her words gave me hope. 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 They want to increase food production by growing new kinds of rice. 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 In accordance with your request, I enclose a picture of myself. ご要望に従って私の写真を同封します。 He is anxious for her to come. 彼は彼女が来る事を切望している。 All he wanted was time to finish his painting. 彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。 Why are there disappointments in human life? 人生にはどうして失望というものがあるのだろうか? I hope your wish will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 The owner sold the building for what he wanted. 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 Tom wants revenge. トムは報復を望んでいる。 He is anxious for her to come. 彼は彼女がくることを熱望している。 It is preferable that she do it alone. 彼女はひとりでやるのが望ましい。 We are sorry we are unable to accept your request. ご要望にお応えできずに申しわけありません。 I hope the day will soon come when we can travel to the moon. 月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。 She hopes to become a designer. 彼女の希望はデザイナーになることだ。 Everybody in the world desires peace. 世界のだれもが平和を強く望んでいる。 All the world desires peace. 世界中が平和を望んでいる。 We shall be pleased to comply with your request. ご要望の通りにいたします。 I'll never let you down. 私は決してあなた失望させません。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 I thought you wanted Tom to marry you. あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。 We can see things in the distance using a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 We live, not as we wish to, but as we can. 望むようにではなく、できるようにしか生きられない。 The President desires peace. 大統領は平和を望んでいる。 I was disappointed that she was not at home. 私は彼女が不在なので失望した。 Did you get your wish? 望みは叶いましたか。 I'm willing to take care of your children, if you want me to. もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 You may go farther and fare worse. 高望みをするとかえって損をする。 All hope is gone. 全ての望みは消え失せた。 There is very little hope of his success. 彼が成功する望みはほとんどない。 Japan wanted control of Manchuria. 日本は満州の支配を望んだ。 I was disappointed at the results. 私はその結果に失望した。 Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school? 今回の模試も志望校合格範囲内か。 She cherishes the hope that he will return. 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 He aspires to become a teacher. 彼は教師になることを熱望している。 I hope you'll get over your cold soon. 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 He was engaged in making a telescope. 彼は望遠鏡作りに没頭していた。 It seems that he is a promising youth. 彼は前途有望の少年らしい。 Forty-seven men wanted the nomination. 四十七人が指名を望んでいた。 Would you like anything else? 他にご要望はありませんか? We cannot hope for success in life unless we are in good health. 私達は健康でなければ人生の成功は望めない。 I hope that my sister will pass the entrance examination. 私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。 We looked forward to the party. われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 He couldn't overcome the desire for another cigarette. 彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。 What did he tell you about his hope? 彼は自分の希望について君にどう言いましたか。 He is eager for a chance to study abroad. 彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。 She gave up in despair. 彼女は絶望してあきらめてしまった。 I was disappointed in him. 私は彼に失望した。 Everybody demanded happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 She was in an abyss of despair. 彼女は絶望のどん底にあった。 The position requires applicants to be skilled in spoken English. 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 Her face expressed her bitter disappointment. 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 You should harmonize your ambitions with your abilities. 自分の才能に合った望みを持て。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 They went against my wishes. 彼らは私の希望に反対した。 We were all anxious for your return. 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 She was bereft of all hope. 彼女は、すべての希望を失った。 If you want to be loved, love! 愛されることを望むなら、愛しなさい! If you want we can use English. お望みであれば英語を使うことも可能です。 There is no hope of success. 成功の望みはない。 People were eager for peace. 人々は平和を熱望していた。 I hope that is not the case. そうでないことを望む。 People want more money to expand educational institutions. 教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。 We went up so high that we could get the whole view of the city. 私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。 Do you have any particular style in mind? 特にお望みの型はございますか。