The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
All hope is gone.
全ての望みは消え失せた。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
She is anxious for a gift.
彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。
I was disappointed at there being so little to do.
やることが少なくて失望した。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
Romans did not want their empire to decline; but it did.
ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
We were not a little disappointed with you.
少なからず君には失望したよ。
He was very much disappointed at the news.
彼はその知らせにすっかり失望した。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
I hope for a solar battery car.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
She is keen to go abroad.
彼女は外国へ行きたいと熱望している。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
We hope that he can go there.
私たちは彼がそこへ行けることを希望する。
My wish is to be a painter.
私の望みは画家になることだ。
I adjusted the telescope to my vision.
望遠鏡のピントをあわせた。
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
They despaired of their son.
彼らは息子に絶望した。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
It is all I want to do.
それだけがわたしの望み。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
Is that what Tom would really want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
Her words gave me hope.
彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
Her wish is to be an actress.
彼女の望みは女優になることです。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I am keen on Mary's passing the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを望む。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
The view from the top of that building was magnificent.
あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。
There is no one but desires peace.
平和を望まない人はいない。
But people have little hope.
しかし人々はほとんど希望を持っていない。
The boy is anxious for a new soccer ball.
その子は新しいサッカーボールを切望している。
I will never find thoughts of hope and dreams.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He works hard because he is anxious to succeed.
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
Tom wants to keep things the way they are.
トムは現状維持を望んでいる。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.