Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came home in despair. 彼は絶望して帰宅した。 In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 The prospects for his career at the company are not quite promising. 会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。 There's hardly any hope that he'll win the election. 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 It is not good wishing. 望んでも無駄だ。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 He clung to the hope that he could be a lawyer. 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 She has a great wish to travel around the world. 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 I am hoping to put an end to our unhappy relationship. 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 My heart pounded at the future excitement. 未来への希望で胸が高鳴る。 I was disappointed at there being so little to do. やることが少なくて失望した。 A common theme underlies both perspectives. 両方の展望にはある共通のテーマがある。 My sister doesn't wish to associate with them. 妹は彼らとの交際を望んでいない。 That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss. 若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 The dream of yesterday is the hope of today. 昨日の夢は今日の希望。 Japan wanted control of Manchuria. 日本は満州の支配を望んだ。 If you wish for peace, prepare for war. 平和を望むなら、戦いに備えよ。 Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 Admission to the club is eagerly sought. そのクラブの入会希望者が多い。 We live, not as we wish to, but as we can. 望むようにではなく、できるようにしか生きられない。 She won popularity in the town. 彼女はその町での信望を得た。 I'm very disappointed in you. 君には心底失望したよ。 There is no man but desires peace. 平和を望まないものはいない。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 Our people thirst for independence. わが国の国民は独立を渇望している。 My wish is to be a singer. 私の望みは歌手になることだ。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 We hope that he can go there. 私たちは彼がそこへ行けることを希望する。 The President desires peace, doesn't he? 大統領は平和を望んでいるのだね。 He rallied from despair. 絶望から立ち直った。 It is desirable that nobody should be hurt. 誰もけがをしないことが望ましい。 It is desirable that you should attend the meeting. その会合には出席されることが望ましい。 He had hoped to succeed, but he didn't. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 They figured there was no hope. 彼らは望みがないと判断した。 We were more or less disappointed about the election. 私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。 We had hoped to go abroad this summer. 私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 Please give us a call now if you want to participate in the workshop! この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 They're anxious for peace. 彼らは平和を切望している。 Ambition drove him to murder. 野望のために彼は殺人を犯した。 They wanted change now. 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 The space telescope will help us know the universe much better than before. その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 There is no hope of his coming back safe. 彼が無事に戻るという望みはない。 We are sorry we are unable to accept your request. ご要望にお応えできずに申しわけありません。 We want an assistant, preferably someone with experience. 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 He was engaged in making a telescope. 彼は望遠鏡作りに没頭していた。 He is a promising youth. 彼は有望な青年です。 True happiness consists of desiring little. 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 He was in despair over health problems. 彼は健康上の問題で絶望していた。 He is ambitious to succeed. 彼は成功を熱望している。 He is a promising young businessman. 彼は将来有望な若手事業家だ。 We were disappointed because we could not carry out our plan. 我々は計画が実行できず、失望した。 I was disappointed in her. 私は彼女に失望した。 You should harmonize your ambitions with your abilities. 自分の才能に合った望みを持て。 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 It is because it can't hope for a success if it isn't healthy. それは、健康でなければ成功は望めないからだ。 They were disappointed that you could not come. あなたが来られなかったので彼らは失望しました。 We were disappointed in him. 私たちは彼に失望した。 There is a little hope that he will succeed. 彼が成功する望みはほとんど無い。 He was very much disappointed at the news. 彼はその知らせにすっかり失望した。 He hoped to succeed. 彼は成功を望んだ。 They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。 This quenched my hope. この事が私の希望をくじいた。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 This book tells that life is hopeful. この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 You may go farther and fare worse. 高望みをするとかえって損をする。 Her wish is to become a good teacher. 彼女の希望は良い教師になることです。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 We are longing for world peace. 我々は世界平和を望んでいる。 Kozue has never given way to despair in her life. こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。 Is there any hope whatsoever? 少しは希望があるのか。 We are anxious for your success in the examination. 私たちは君の試験での成功を切望している。 He is extremely pessimistic and has no aspirations. 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 The position requires applicants to be skilled in spoken English. 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 I'll try to meet your wishes. ご希望にそうように努力します。 She was in an abyss of despair. 彼女は絶望のどん底にあった。 He cannot wish for anything better. これ以上のものは望めない。 We are all longing for peace in the world. 誰もが世界平和を望んでいる。 What did he tell you about his hope? 彼は自分の希望について君にどう言いましたか。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 There is no one but desires peace. 平和を望まない人はいない。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 He attained his hopes. 彼は望みを達成した。 It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants. 若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 My wish is to go to Switzerland. 私の望みはスイスへ行くことです。 I hope that John comes. ジョンが来ること望んでいる。 It was identified by telescope as a torch. 望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。 Nobody in the world wants war. 世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。 He realized his ambition to sail around the world. 彼は世界一周航海という大望を遂げた。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。