When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
I was disappointed in him.
私は彼に失望した。
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
You may go farther and fare worse.
高望みをするとかえって損をする。
He doesn't want me to go, but I mean to.
彼は私が行くことを望まないが、私は行くつもりだ。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
If you want we can use English.
お望みであれば英語を使うことも可能です。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
I hope you will join us in the parade and march along the street.
君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
She is keen to go abroad.
彼女は外国へ行きたいと熱望している。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
I'm hoping that will happen.
私はそう望みます。
His desires are incompatible with his income.
彼の欲望は収入とつりあわない。
He finally fulfilled my request.
彼はついに私の要望に従った。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
The success animated him with hope.
その成功で彼は希望に燃えた。
Her wish is to be an actress.
彼女の望みは女優になることです。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
We cannot hope for success in life unless we are in good health.
私達は健康でなければ人生の成功は望めない。
I hope the day will soon come when we can travel to the moon.
月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
Is there anything else you'd like?
他にご要望はありませんか?
There is little, if any, hope of his being alive.
彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。
Tell me what you want.
望みのものを言ってください。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Don't give up hope.
失望するな。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
He is anxious for her news.
彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Her hope is to become a doctor.
彼女の望みは医者になることです。
He wants to advance in the world.
彼は出世するのを望んでいる。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I hope not.
そうでないことを望む。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
Now he is recognized as one of the most promising writers.