My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
My wish has finally come true.
ついに私の望みはかなった。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
Her husband also wanted custody of the children.
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
All hope is gone.
全ての望みは消え失せた。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
His wish was going to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
May all your wishes come true!
あなたの望みがみんな叶いますように。
She is anxious for a gift.
彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。
Who is there but hopes for happiness?
幸福を望まない人がいようか。
I hope it will be overlooked this time.
このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。
Takeshi hopes to go to London to study English.
タケシは英語の勉強のためにロンドンに行くことを望んでいる。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
I hope he will succeed in his new position.
彼が新しい職で成功するよう希望します。
The news broke his heart.
その知らせで彼は失望した。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
They despaired of their son.
彼らは息子に絶望した。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
They were anxious I would help them.
彼らは私が援助するのを切望していた。
It isn't clear which of them wanted that.
どちらが望んだのか判然とはしない。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
Tom thinks there's hope.
トムは希望があると信じてる。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
To our great disappointment we failed to carry out intention.
私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。
She aspired to any sort of career.
彼女はどんな仕事でも望んでいた。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that