It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
There is little hope of his winning the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
My wish is to go to Switzerland.
私の望みはスイスへ行くことです。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
I was anxious for his success.
彼の成功を切望した。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
He has a burning desire to become famous.
彼は有名になりたいと熱望している。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
He hopes to go abroad.
彼は海外に行くことを希望している。
Everybody wants permanent peace.
誰もが永久平和を望んでいる。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
He seems disappointed in his son.
彼は息子に失望しているようだ。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
I hope that my sister will pass the entrance examination.
私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
I have an aspiration after fame.
私は名声を熱望している。
I'll never let you down.
私は決してあなたを失望させません。
I will never find thoughts of hope and dreams.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
True happiness consists of desiring little.
真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。
She acquired credit with in the town.
彼女はその町での信望を得た。
He fluctuated between hope and despair.
彼は希望にあふれたり、絶望したりした。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that