The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The news broke his heart.
その知らせで彼は失望した。
I hope that Mary passes the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
I hope you will join us in the parade and march along the street.
君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
I failed to get the position I wanted.
私は望んでいた地位を得ることができなかった。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
It is preferable that she do it alone.
彼女はひとりでやるのが望ましい。
It is Tom's ambition to go to the moon.
トムには月へ行きたいという大きな望みがある。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
His ambition was to be a great politician.
彼の大望は、大政治家になることだ。
Nobody in the world wants war.
世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
The farmer longs for the day when the grain ripens.
その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
I have an aspiration after fame.
私は名声を熱望している。
We are anxious for world peace.
私達は、世界平和を熱望しています。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
I adjusted the telescope to my vision.
望遠鏡のピントをあわせた。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
There is little hope of his winning the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
I hope you fall in a ditch.
溝に落ちると希望しています。
We went up so high that we could get the whole view of the city.
私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
We are all eager for world peace.
私たちは皆世界平和を熱望している。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
He finally got his wish.
彼はとうとう望みがかなった。
I would rather our uncle visited us.
叔父がわれわれを訪ねることを望む。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll try to meet your wishes.
ご希望にそうように努力します。
I hope not.
そうでないことを望む。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
I'm hoping that will happen.
私はそう望みます。
They could not expect to make progress.
彼らは進歩は望めなかった。
He finally fulfilled my request.
彼はついに私の要望に従った。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
His wish was to go to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
You may go if you choose.
お望みならいってもいいですよ。
Her words gave me hope.
彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
They are eager for peace.
彼らは平和を望んでいる。
He is ambitious to succeed.
彼は成功を熱望している。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
It is desirable that nobody should be hurt.
誰もけがをしないことが望ましい。
They were anxious I would help them.
彼らは私が援助するのを切望していた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w