UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '望'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are disappointed with each other.彼らは互いに失望を感じている。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
Did you get your wish?望みは叶いましたか。
For what time, sir?御希望の時刻は何時ですか。
Give him an inch and he will take a yard.寸を与えれば尺を望む。
He is anxious for her to come.彼は彼女がくることを熱望している。
They are eager for peace.彼らは平和を望んでいる。
What do you think the audience wants?あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
They are disappointed with each other.彼等はお互いに失望を感じている。
Her hope is to become a doctor.彼女の望みは医者になることです。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
There is no one that does not long for world peace.世界平和を望まない人はいない。
I hope the time will soon come when there would be no more war.戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
His hopes were shattered.彼の希望は無残に砕かれた。
He is a promising youth.彼は有望な青年です。
He gave up hope.彼は望みを捨てた。
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
The situation is hopeless.状況は絶望的だ。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
He realized his ambition to sail around the world.彼は世界一周航海という大望を遂げた。
He was in despair when he spent the last of his money.最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
My mother anticipates all my desires.母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。
We really hope another war will not break out.私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
People want more money to expand educational institutions.教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
We were all anxious for your return.私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I am anxious that nobody should be hurt.私は誰もがけがをしないことを望んでいる。
I hope that Japan will abide by its Constitution.私は日本が憲法を守るのを望む。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
We are anxious for your help.わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
I'll try to meet your wishes.ご希望にそうように努力します。
They were anxious I would help them.彼らは私が援助するのを切望していた。
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
Nobody in the world wants war.世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
Go where you will, you can't hope for success without effort.たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
Tom wants to keep things the way they are.トムは現状維持を望んでいる。
She aspired to any sort of career.彼女はどんな仕事でも望んでいた。
I'll make every possible effort to meet your request.ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
We had hoped to go abroad this summer.私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
I hope you will join us in the parade and march along the street.君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
He wants to come with us.彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
It is Tom's ambition to go to the moon.トムには月へ行きたいという大きな望みがある。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
The view from the top of that building was magnificent.あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。
There is not a little hope of his recovery.彼の回復に少なからず望みがある。
What did he tell you about his hope?彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
She wants to be a designer.彼女はデザイナー志望だ。
There is no man but desires peace.平和を望まないものはいない。
It is preferable that he gets there by tomorrow.彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
Anyway, she didn't get what she hoped for.とにかく望みのものが手に入らなかった。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
You may go if you choose.お望みならいってもいいですよ。
You may go farther and fare worse.高望みをするとかえって損をする。
It is preferable that she do it alone.彼女はひとりでやるのが望ましい。
Her one wish was to see her son again.彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident.だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
We looked forward to the party.われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。
Don't give up hope.希望を失ってはいけない。
Our country desires only peace.私たちの国は平和だけを望んでいる。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
My wish is to be a singer.私の望みは歌手になることだ。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
There is very little hope of his success.彼が成功する望みはほとんどない。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
He is anxious for her to come.彼は彼女が来る事を切望している。
She wants to engage in teaching.彼女は教職につくことを望んでいる。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
If you want to be loved, love!愛されることを望むなら、愛しなさい!
The space telescope will help us know the universe much better than before.その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
Her ambition is to be a ballet dancer.彼女の大望はバレーダンサーになることです。
In his youth, he had shown great promise.若い時、彼はおおいに有望だった。
I didn't give up for lack of hope.希望がなくなったから諦めたのではなかった。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I have not asked for help, nor do I desire it.私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
Don't give up hope.失望するな。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License