To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
My wish is to go to Switzerland.
私の望みはスイスへ行くことです。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
I hope to see you.
お目にかかれることを望みます。
People were eager for peace.
人々は平和を熱望していた。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
I was disappointed in him.
私は彼に失望した。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
I hope he will succeed in his new position.
彼が新しい職で成功するよう希望します。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
There is not one of us but wishes to succeed.
成功を望まない人は誰一人いない。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
There isn't any hope of his success.
彼が成功する望みはまったくありません。
While there is life, there is hope.
命のある間は希望がある。
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
He was in despair over health problems.
彼は健康上の問題で絶望していた。
He had hoped to succeed, but he didn't.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
There is little hope of his success.
彼の成功の望みはほとんどない。
I hope not.
そうでないことを望む。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
We were disappointed because we could not carry out our plan.
我々は計画が実行できず、失望した。
She is anxious for a gift.
彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。
My mother anticipates all my desires.
母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
In his youth, he had shown great promise.
若い時、彼はおおいに有望だった。
Without health we cannot hope for success.
健康でなければ成功を望むことは出来ない。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
He wishes to become a doctor.
彼は医者になることを望んでいる。
It is all I want to do.
それだけがわたしの望み。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
His hopes were shattered.
彼の希望は無残に砕かれた。
Is there anything else you'd like?
他にご要望はありませんか?
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.