The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
My grandfather hopes that I will enter college.
私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
We are anxious for their safety.
私たちは彼らの安全を強く望む。
People want more money to expand educational institutions.
教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
I can't understand what he wants me to do.
私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
I adjusted the telescope to my vision.
望遠鏡のピントをあわせた。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
He was engaged in making a telescope.
彼は望遠鏡作りに没頭していた。
They are anxious for your help.
彼らはあなたの教授を切望しています。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.
世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
I am looking forward to seeing you again.
私は君との再会を待ち望んでいる。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
They are disappointed in their son.
彼らは息子に失望している。
He is eager for fame.
彼は名声を熱望している。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
She is anxious for a gift.
彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
He was very much disappointed at the news.
彼はその知らせにすっかり失望した。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
My mother anticipates all my desires.
母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
It is all I want to do.
それだけがわたしの望み。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
He has a burning desire to become famous.
彼は有名になりたいと熱望している。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
Is that what Tom would really want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
I was disappointed at her absence.
私は彼女が不在なので失望した。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
Her one wish was to see her son again.
彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
We cannot hope for success in life unless we are in good health.
私達は健康でなければ人生の成功は望めない。
We were all anxious for your return.
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.