The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm wishing for that.
私はそう望みます。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
He is eager for success.
彼は成功を強く望んでいる。
Why are there disappointments in human life?
人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
It isn't clear which of them wanted that.
どちらが望んだのか判然とはしない。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
Tom wants to keep things the way they are.
トムは現状維持を望んでいる。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
He is a promising youth.
彼は有望な青年です。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
Every nation longs for world peace.
すべての国が世界平和を望んでいる。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
We are all eager for world peace.
私たちは皆世界平和を熱望している。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
This quenched my hope.
この事が私の希望をくじいた。
He abandoned all hope.
彼はすべての望みを捨てた。
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
We all desire success.
我々はみな成功を望む。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
We cannot hope for success in life unless we are in good health.
私達は健康でなければ人生の成功は望めない。
I was disappointed in her.
私は彼女に失望した。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
He seems disappointed in his son.
彼は息子に失望しているようだ。
My wish is to be a painter.
私の望みは画家になることだ。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復には少なからぬ望みがある。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
I am anxious for your success.
私はあなたの成功を切望しています。
They were disappointed that you could not come.
あなたが来られなかったので彼らは失望しました。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I hope for John to come.
ジョンが来ること望んでいる。
You may go if you choose.
お望みならいってもいいですよ。
I hope for your success.
あなたの成功を望んでいます。
There is little chance of my meeting him again.
再び彼に会う望みはない。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
His ambition was blasted by these repeated failures.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
His conduct disappointed many of his friends.
彼の行為は多くの友人を失望させた。
This store doesn't stay open as late as I'd like.
この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
Last night's concert was disappointing.
昨夜のコンサートには失望した。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
My wish is to go to Switzerland.
私の望みはスイスへ行くことです。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
We are anxious for their safety.
私たちは彼らの安全を強く望む。
The whole nation wants peace.
全国民が平和を望んでいる。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac