The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
They are eager for peace.
彼らは平和を望んでいる。
There is little hope of his success.
彼の成功の望みはほとんどない。
I want a car that runs on solar power.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
Her one wish was to see her son again.
彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
The view from the top of that building was magnificent.
あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
With this telescope stars and dreams can be seen.
この望遠鏡は星と夢が見えます。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
They are anxious for your help.
彼らはあなたの教授を切望しています。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
It seems that he is a promising youth.
彼は前途有望の少年らしい。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
She has a strong wish to work as an interpreter.
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを熱望している。
While there is life, there is hope.
命のある間は希望がある。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Would you like anything else?
他にご要望はありませんか?
They were disappointed that you could not come.
あなたが来られなかったので彼らは失望しました。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
It isn't clear which of them wanted that.
どちらが望んだのか判然とはしない。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
Everybody demanded happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
The farmer longs for the day when the grain ripens.
その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
We only have simple wants.
私たちはささやかな望みしかありません。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
I have an aspiration after fame.
私は名声を熱望している。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
I hope you got what you needed.
必要なものを手に入れてることを望む
No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident.