Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was ambitious of success in business. 彼は実業家として成功したいと熱望していた。 I hope this fine weather lasts till the weekend. この晴天が週末まで続くことを望む。 It was identified by telescope as a torch. 望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 He was in despair when he spent the last of his money. 最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。 The boy is anxious for a new soccer ball. その子は新しいサッカーボールを切望している。 I hope that is not the case. そうでないことを望む。 We were disappointed because we could not carry out our plan. 我々は計画が実行できず、失望した。 I will tell you if you wish. お望みなら教えてあげましょう。 The world's largest telescope is in the Canary Islands. 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 Her words gave me hope. 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 We are building your house in compliance with your wishes. 私達はご希望通りにお宅を建てております。 The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene. 地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。 She cherishes the hope that he will return. 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 I'll never lose hope. 私は決して失望しない。 There's hardly any hope that he'll win the election. 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 Who is there but hopes for happiness? 幸福を望まない人がいようか。 They went against my wishes. 彼らは私の希望に反対した。 There is no need to take his advice if you don't want to. 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 They despaired of their son. 彼らは息子に絶望した。 We were all anxious for your return. 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 He is not much better, and there is a little hope of recovery. 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 They are disappointed in their son. 彼らは息子に失望している。 It is not good wishing. 望んでも無駄だ。 We really hope another war will not break out. 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 The view from the top of that building was magnificent. あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。 Do not leave our generation without hope. 私たちの世代に希望を残しておいてください。 A map is available upon request. ご要望により地図を送ります。 Everybody wishes for happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 There is very little hope of his success. 彼に成功の望みはほんのわずかしかない。 She was desirous of her son's success. 彼女は息子の成功を望んだ。 Now all they want is a roof over their heads. 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 A common theme underlies both perspectives. 両方の展望にはある共通のテーマがある。 She has a job with good prospects. 彼女は有望な仕事に就いている。 They're anxious for peace. 彼らは平和を切望している。 They wanted change now. 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 She cherishes a hope that she will be a singer some day. 彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 Last night's concert was disappointing. 昨夜のコンサートには失望した。 I hope you got what you needed. 必要なものを手に入れてることを望む He is a man after my own heart. 彼は私の望み通りの人物だ。 I would rather our uncle visited us. 叔父がわれわれを訪ねることを望む。 I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 All of us want prices to decline. 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 He works hard because he is anxious to succeed. 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 We were longing for peace. 私たちは平和を待ち望んでいた。 There is no hope of his coming back safe. 彼が無事に戻るという望みはない。 Anne is the envy of all her friends. アンは友人みんなの羨望の的である。 She was very ambitious for her children. 彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。 The new students entered the hall full of hope. 新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。 Her wish is to be an actress. 彼女の望みは女優になることです。 He never forgot his ambition to become a great statesman. 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 He is anxious for her to come. 彼は彼女がくることを熱望している。 He's built all his hopes on this book being published. 彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。 He clung to the hope that he could be a lawyer. 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 Without health, we can not hope for success. 健康でなければ成功を望めない。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 She aspired to any sort of career. 彼女はどんな仕事でも望んでいた。 The girl had a telescope in her hand. その女の子は手に望遠鏡を持っていた。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 He had ambition. 彼は大望を抱いていた。 I hope that Japan will abide by its Constitution. 私は日本が憲法を守るのを望む。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 Never before have we had such a strong longing for peace. これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 Keep up your courage. 失望するな。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 He is possessed with the ambition to rule over the world. 彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。 He is anxious for her to come. 彼は彼女が来る事を切望している。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 The results were negative. 結果は望ましいものではなかった。 Without health we cannot hope for success. 健康でなければ成功を望むことは出来ない。 She has a great wish to travel around the world. 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 Tell me what you want. 望みのものを言ってください。 Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 There is no one who doesn't desire peace. 平和を望まない人はいない。 I hope you will join us in the parade and march along the street. 君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。 I'll help you with pleasure if you want me to. お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 My wish is to be a singer. 私の望みは歌手になることだ。 You will obtain your greatest desire. いちばんお望みのものが手に入りますよ。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 To our great disappointment, the game was called off. 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 There is a little hope that he will succeed. 彼が成功する望みはほとんど無い。 He was very much disappointed at the news. 彼はその知らせにすっかり失望した。 Some wise man has said life consists of one disappointment after another. 賢人いわく、人生は失望の連続である。 She was bereft of all hope. 彼女は、すべての希望を失った。 Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 He had hoped for success, but in fact, he did not succeed. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes. スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。 You won't be let down if you read the entire book. 最後に読めば、失望することはないだろう。 This book is suitable for your needs. この本はあなたの要望にぴったりです。