Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But people have little hope. しかし人々はほとんど希望を持っていない。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 At length, my wish was realized. とうとう私の望みは叶った。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復には少なからぬ望みがある。 He put his eye to a telescope. 彼は望遠鏡に目を当てた。 He is studying hard in order not to disappoint his parents. 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 He finally fulfilled my request. 彼はついに私の要望に従った。 He clung to the hope that he could be a lawyer. 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 I didn't give up for lack of hope. 希望がなくなったから諦めたのではなかった。 Everybody wishes for happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 Nobody in the world wants war. 世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 He fluctuated between hope and despair. 彼は希望にあふれたり、絶望したりした。 She had the good fortune to get into the school she wanted to. 彼女は幸運にも希望の大学に入学した。 We can see things in the distance using a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 Both young and old people desire slim figures. 若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。 We are anxious for their safety. 私たちは彼らの安全を強く望む。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 Ann has achieved her desired goal. アンは望んでいた目標を達成した。 While there is life, there is hope. 命のある間は希望がある。 His ambition is to play the part of Hamlet. 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 Don't give up hope. 失望するな。 My mother anticipates all my desires. 母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。 We are anxious for peace. 私たちは平和を切望している。 Do you want a seat by the window? 窓側の席をお望みですか。 He is not much better, and there is a little hope of recovery. 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 "What time would you like that for?" "Two o'clock would be good." 「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」 She gave up in despair. 彼女は絶望してあきらめてしまった。 He is anxious for her to come. 彼は彼女がくることを熱望している。 We cannot hope for success in life unless we are in good health. 私達は健康でなければ人生の成功は望めない。 You can trust John. He will never let you down. ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 Romans did not want their empire to decline; but it did. ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。 The world's educational standards disappoint me. 世界の教育水準には失望させられる。 It is desirable that you should attend the meeting. その会合には出席されることが望ましい。 I'll never lose hope. 私は決して失望しない。 We are longing for world peace. 我々は世界平和を望んでいる。 Many people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 You may go farther and fare worse. 高望みをするとかえって損をする。 When you decide which plan you want, please notify us in writing. ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 My wish is to be a painter. 私の望みは画家になることだ。 They despaired of their son. 彼らは息子に絶望した。 Young girls' desire for slim figures is strong. ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 My sister doesn't wish to associate with them. 妹は彼らとの交際を望んでいない。 There was not a ray of hope before him. 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 The whole world hungers for peace. 全世界の人々が平和を切望している。 My grandfather hopes that I will enter college. 私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。 What did he tell you about his hope? 彼は自分の希望について君にどう言いましたか。 He is eager for a chance to study abroad. 彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。 She was greedy for love. 彼女は愛を切望していた。 My wish is to be a singer. 私の望みは歌手になることだ。 Kazuo is an ambitious young man. 一男は大望を抱いた青年です。 I cannot come up to your request. ご要望にお応えし兼ねます。 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 People were eager for peace. 人々は平和を熱望していた。 He had ambition. 彼は大望を抱いていた。 He is eager for fame. 彼は名声を熱望している。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 Give him an inch and he will take a yard. 寸を与えれば尺を望む。 Hope is the last thing that man has to flee unto. 希望は人間の最後の避難場所である。 I thought you wanted Tom to marry you. あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 He gave up the attempt in despair. 彼は絶望してその試みをあきらめた。 Her face expressed her bitter disappointment. 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 She aspired to any sort of career. 彼女はどんな仕事でも望んでいた。 It is all I want to do. それだけがわたしの望み。 Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations. 英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。 I hope your wish will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。 There is little, if any, hope of his being alive. 彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。 The leader gave up the plan in despair. リーダーは絶望して計画を断念した。 He is a man after my own heart. 彼は私の望み通りの人物だ。 Father wants me to study abroad while I am young. 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 There is very little hope of his success. 彼が成功する望みはほとんどない。 My wish is to go to Switzerland. 私の望みはスイスへ行くことです。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 I hope for your success. あなたの成功を望んでいます。 He hoped to succeed. 彼は成功を望んだ。 I was disappointed with the new product. 新製品には失望した。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 There isn't any hope of his success. 彼が成功する望みはまったくありません。 He is desirous of going abroad. 彼は洋行を望んでいる。 Everyone hoped that she would win. みんな彼女が勝つことを望んだ。 She has a great wish to travel around the world. 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 Her ambition is to be a ballet dancer. 彼女の大望はバレーダンサーになることです。 Jack resigned from his job in despair. ジャックは絶望して辞職した。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 The boy is anxious for a new soccer ball. その子は新しいサッカーボールを切望している。 I hope you will join us in the parade and march along the street. 君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。 I hope you got what you needed. 必要なものを手に入れてることを望む He rallied from despair. 絶望から立ち直った。 Only hope can keep me together now. 今の俺を支えるものは希望だけ。 The richer he became, the more he wanted. 金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。