The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My hopes revived.
また希望が出てきた。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
Is that what Tom would want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
I was disappointed with his speech.
彼のスピーチに失望しました。
Tom wants to keep things the way they are.
トムは現状維持を望んでいる。
We hope that he can go there.
私たちは彼がそこへ行けることを希望する。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
It is all I want to do.
それだけがわたしの望み。
She was in despair when her husband died.
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
There is little chance of my meeting him again.
再び彼に会う望みはない。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
I will do whatever you wish.
お望みの事はなんでもやってあげるよ。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.
彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
Everyone hoped that she would win.
みんな彼女が勝つことを望んだ。
Romans did not want their empire to decline; but it did.
ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
We looked forward to the party.
われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
I hope not.
そうでないことを望む。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
His wish was to go to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
There is very little hope of his success.
彼に成功の望みはほんのわずかしかない。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
I think of him as a promising journalist.
彼は将来有望なきしゃだとおもう。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
He is eager for success.
彼は成功を強く望んでいる。
We are anxious for your success in the examination.
私たちは君の試験での成功を切望している。
In his youth, he had shown great promise.
若い時、彼はおおいに有望だった。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
Jack resigned from his job in despair.
ジャックは絶望して辞職した。
We are anxious for world peace.
私達は、世界平和を熱望しています。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
People were eager for peace.
人々は平和を熱望していた。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
Her hope is to become a doctor.
彼女の望みは医者になることです。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
They are anxious for your help.
彼らはあなたの教授を切望しています。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
My wish has finally come true.
ついに私の望みはかなった。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
He was ambitious of success in business.
彼は実業家として成功したいと熱望していた。
I hope you will join us in the parade and march along the street.
君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
There is a little hope that he will succeed.
彼が成功する望みはほとんど無い。
I will never find thoughts of hope and dreams.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを望む。
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
We all desire success.
我々はみな成功を望む。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.