The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
My hope has been extinguished by his remark.
彼の発言で私の希望は失われた。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
He made no manifestation of his disappointment.
彼は少しも失望の色を見せなかった。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
He seems disappointed in his son.
彼は息子に失望しているようだ。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
He wants to advance in the world.
彼は出世するのを望んでいる。
She aspired to any sort of career.
彼女はどんな仕事でも望んでいた。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
His ambition was to be a great politician.
彼の大望は、大政治家になることだ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I am anxious for your success.
私はあなたの成功を切望しています。
We were disappointed in him.
私たちは彼に失望した。
Would you like anything else?
他にご要望はありませんか?
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."
「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
Romans did not want their empire to decline; but it did.
ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Every nation longs for world peace.
すべての国が世界平和を望んでいる。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
There are no people who don't desire peace.
平和を望まないものはいない。
He achieved his desired goal.
彼は望んでいた目標を達成した。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.
彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。
He was very much disappointed at the news.
彼はその知らせにすっかり失望した。
They were disappointed that you could not come.
あなたが来られなかったので彼らは失望しました。
My wish is to be a singer.
私の望みは歌手になることだ。
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
I am keen on Mary's passing the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
I can't understand what he wants me to do.
私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
There is little hope of my success.
私は成功の望みが薄い。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The President desires peace.
大統領は平和を望んでいる。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She gave up in despair.
彼女は絶望してあきらめてしまった。
I was disappointed in him.
私は彼に失望した。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
He abandoned his hope of becoming a doctor.
彼は医者になる望みを捨てた。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
I didn't give up for lack of hope.
希望がなくなったから諦めたのではなかった。
I will tell you if you wish.
お望みなら教えてあげましょう。
She's as good a wife as any you could hope for.
彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
The farmer longs for the day when the grain ripens.
その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
She was consumed with ambition.
彼女は野望に燃えていた。
I have not asked for help, nor do I desire it.
私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
They went against my wishes.
彼らは私の希望に反対した。
She has a job with good prospects.
彼女は有望な仕事に就いている。
I hope not.
そうでないことを望む。
He is a man after my own heart.
彼は私の望み通りの人物だ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I don't think the house is as big as we hoped.
その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
She was greedy for love.
彼女は愛を切望していた。
It is because it can't hope for a success if it isn't healthy.
それは、健康でなければ成功は望めないからだ。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
True happiness consists of desiring little.
真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
There is no hope of success.
成功の望みはない。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
If you want to be loved, love!
愛されることを望むなら、愛しなさい!
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
To our great disappointment, the game was called off.
我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
He was in despair over health problems.
彼は健康上の問題で絶望していた。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
At last, my wish has come true.
ついに私の望みはかなった。
Jack resigned from his job in despair.
ジャックは絶望して辞職した。
He had hoped to succeed, but he didn't.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that