There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
I was disappointed with the new product.
新製品には失望した。
I'm hoping that will happen.
私はそう望みます。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
She was very ambitious for her children.
彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
He is eager for the chance to prove himself.
彼は自分をためす機会を切望している。
His ambition was blasted by these repeated failures.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
I hope you got what you needed.
必要なものを手に入れてることを望む
We can see distant objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
He is possessed with the ambition to rule over the world.
彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
I adjusted the telescope to my vision.
望遠鏡のピントをあわせた。
She is very anxious for her son to succeed.
彼女は息子の成功を切に望んでいる。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
He opened the envelope only to be disappointed.
彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。
If you want we can use English.
お望みであれば英語を使うことも可能です。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
I don't think the house is as big as we hoped.
その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
Her disappointment was apparent to everyone.
彼女の失望は誰の目にも明白だった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.