Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
She wants to engage in teaching.
彼女は教職につくことを望んでいる。
He was in despair over health problems.
彼は健康上の問題で絶望していた。
We went up so high that we could get the whole view of the city.
私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
He lost hope and killed himself by taking poison.
彼は絶望のあまり、服毒自殺した。
Go where you will, you can't hope for success without effort.
たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。
Did you get your wish?
望みは叶いましたか。
We are all eager for world peace.
私たちは皆世界平和を熱望している。
I hope for your success.
あなたの成功を望んでいます。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
We hope to lower the tariff.
関税を下げることを望む。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
He is a man after my own heart.
彼は私の望み通りの人物だ。
Don't give up hope.
失望するな。
There is little hope of his winning the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
I hope for John to come.
ジョンが来ること望んでいる。
Her wish is to become a good teacher.
彼女の希望は良い教師になることです。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
We are longing for world peace.
我々は世界平和を望んでいる。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
We shall be pleased to comply with your request.
ご要望の通りにいたします。
She is anxious for a gift.
彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。
This is what I was waiting for.
これを待ち望んでいました。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
The prospects for his career at the company are not quite promising.
会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
He finally met my demands.
彼はついに私の要望に従った。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.