Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
There is no one who doesn't desire peace.
平和を望まない人はいない。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
He fluctuated between hope and despair.
彼は希望にあふれたり、絶望したりした。
I would rather our uncle visited us.
叔父がわれわれを訪ねることを望む。
The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
People were eager for peace.
人々は平和を熱望していた。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
We shall be pleased to comply with your request.
ご要望の通りにいたします。
She was very ambitious for her children.
彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。
There is little hope of his success.
彼の成功の望みはほとんどない。
I am anxious that nobody should be hurt.
私は誰もがけがをしないことを望んでいる。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
He seems disappointed in his son.
彼は息子に失望しているようだ。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
Her wish is to be an actress.
彼女の望みは女優になることです。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
You won't be let down if you read the entire book.
最後に読めば、失望することはないだろう。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
I hope that my sister will pass the entrance examination.
私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
His ambition was to be a great politician.
彼の大望は、大政治家になることだ。
I am keen on Mary's passing the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
Everyone hoped for a snow flurry for Christmas.
みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。
We are all eager to see the movie.
私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。
I don't think the house is as big as we hoped.
その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
I hope to see you.
お目にかかれることを望みます。
I will never find thoughts of hope and dreams.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
They were disappointed that you could not come.
あなたが来られなかったので彼らは失望しました。
I will tell you if you wish.
お望みなら教えてあげましょう。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
She is keen to go abroad.
彼女は外国へ行きたいと熱望している。
He abandoned all hope.
彼はすべての望みを捨てた。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
Ann has achieved her desired goal.
アンは望んでいた目標を達成した。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
I worked hard to get into my preferred school.
志望校に合格するように努力した。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。
His wish was to go to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
I'll make every possible effort to meet your request.
ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
I was disappointed in him.
私は彼に失望した。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
I hope for your success.
あなたの成功を望んでいます。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
My heart pounded at the future excitement.
未来への希望で胸が高鳴る。
She was bereft of all hope.
彼女は、すべての希望を失った。
We are anxious for their safety.
私たちは彼らの安全を強く望む。
Is that what Tom would really want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
She is very anxious for her son to succeed.
彼女は息子の成功を切に望んでいる。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.