Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a promising young businessman. 彼は将来有望な若手事業家だ。 Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 The results were negative. 結果は望ましいものではなかった。 Romans did not want their empire to decline; but it did. ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 We cannot hope for success in life unless we are in good health. 私達は健康でなければ人生の成功は望めない。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 I hope he will succeed in his new position. 彼が新しい職で成功するよう希望します。 In accordance with your request, I enclose a picture of myself. ご要望に従って私の写真を同封します。 Every nation longs for world peace. すべての国が世界平和を望んでいる。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 I hope you will join us in the parade and march along the street. 君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 Her one wish was to see her son again. 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS. 誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。 She wanted a better job than cleaning office floors. 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 I hope you fall in a ditch. 溝に落ちると希望しています。 I feel hopeful about the future. 私は将来に希望を持っている。 Without health we cannot hope for success. 健康でなければ成功を望むことは出来ない。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 His illness dashed all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 We were disappointed at her absence. 私達は彼女が不在だったので失望した。 He wants to come with us. 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 True happiness consists of desiring little. 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 Everybody wishes for happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 His wish was going to America. 彼の望みはアメリカへ行くことでした。 We can see things in the distance using a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 She is keen to go abroad. 彼女は外国へ行きたいと熱望している。 She was disappointed with the result. 彼女はその結果に失望しました。 It isn't clear which of them wanted that. どちらが望んだのか判然とはしない。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 Many people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 It is desirable that you should attend the meeting. その会合には出席されることが望ましい。 He had ambition. 彼は大望を抱いていた。 She aspired to any sort of career. 彼女はどんな仕事でも望んでいた。 He hopes to explore the uninhabited island. 彼はその無人島の探検を希望している。 There is no one but longs for peace and security. 平和と安全を切望しない人はいない。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 At best we can only hope for a small profit. われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。 He's built all his hopes on this book being published. 彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair. 完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。 We were disappointed in him. 私たちは彼に失望した。 He is a promising young man. 彼は前途有望な青年だ。 I didn't give up for lack of hope. 希望がなくなったから諦めたのではなかった。 All her hopes have vanished. 彼女の希望はすべて消えた。 Don't give up hope. 失望するな。 We were more or less disappointed about the election. 私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。 She was very ambitious for her children. 彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。 I stood my ground and got the contract I wanted. 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。 I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 My hopes revived. また希望が出てきた。 She acquired credit with in the town. 彼女はその町での信望を得た。 The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。 This was his one and only hope. これが彼のたった一つの希望であった。 The boy is anxious for a new soccer ball. その子は新しいサッカーボールを切望している。 Everybody in the world desires peace. 世界のだれもが平和を強く望んでいる。 There is no one that does not long for world peace. 世界平和を望まない人はいない。 Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 He fluctuated between hope and despair. 彼は希望にあふれたり、絶望したりした。 Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations. 英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。 His ambition is to play the part of Hamlet. 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 The position requires applicants to be skilled in spoken English. 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 He is a promising youth. 彼は有望な青年です。 He doesn't want me to go, but I mean to. 彼は私が行くことを望まないが、私は行くつもりだ。 He gave up the attempt in despair. 彼は絶望してその試みをあきらめた。 He lost hope and killed himself by taking poison. 彼は絶望のあまり、服毒自殺した。 Her wish is to be an actress. 彼女の望みは女優になることです。 The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene. 地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。 Admission to the club is eagerly sought. そのクラブの入会希望者が多い。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 He finally met my demands. 彼はついに私の要望に従った。 Do you know the difference between a microscope and a telescope? 顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. 会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。 I can't understand what he wants me to do. 私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。 She was consumed with ambition. 彼女は野望に燃えていた。 Her ambition is to become an ambassador. 彼女の大望は大使になることです。 It is Tom's ambition to go to the moon. トムには月へ行きたいという大きな望みがある。 One can see faraway objects with a telescope. 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。 My sole idea was to get there as fast as possible. ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 She had the good fortune to get into the school she wanted to. 彼女は幸運にも希望の大学に入学した。 I hope to see our relationship expand. 私達の関係が発展することを希望しています。 I'm very disappointed in you. 君には心底失望したよ。 They are keen for their sons to live together. 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 You will obtain your greatest desire. いちばんお望みのものが手に入りますよ。 I hope that you will get well soon. 君が早く回復することを望みます。 We can see distant objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。