Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Anne is the envy of all her friends. アンは友人みんなの羨望の的である。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 Everybody wants permanent peace. 誰もが永久平和を望んでいる。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 He was very much disappointed at the news. 彼はその知らせにすっかり失望した。 He was eager to return to school in September. 9月に復学することを彼は切望した。 The view from the top of that building was magnificent. あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 If you wish for peace, prepare for war. 平和を望むなら、戦いに備えよ。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 Everybody demanded happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 I was disappointed in her. 私は彼女に失望した。 All of us want prices to decline. 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 The leader gave up the plan in despair. リーダーは絶望して計画を断念した。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. 私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。 Not all the candidates can pass the examination. 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 He cannot wish for anything better. これ以上のものは望めない。 Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 His words gave me hope. 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 It is Tom's ambition to go to the moon. トムには月へ行きたいという大きな望みがある。 To our great disappointment we failed to carry out intention. 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 I can't make out what he wants. 私は彼の望むことを理解できない。 Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? He lost all his hopes. 彼はすべての希望を失った。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Ambition drove him to murder. 野望のために彼は殺人を犯した。 Many people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 He had ambition. 彼は大望を抱いていた。 I have an aspiration after fame. 私は名声を熱望している。 Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived." 限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。 This quenched my hope. この事が私の希望をくじいた。 It seems that he is a promising youth. 彼は前途有望の少年らしい。 I hope for John to come. ジョンが来ること望んでいる。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 There is no limit to human desire. 人間の欲望には限りがない。 I was disappointed at the results. 私はその結果に失望した。 Tell me what you want. 望みのものを言ってください。 She cherishes a hope that she will be a singer some day. 彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。 You may go farther and fare worse. 高望みをするとかえって損をする。 She is a high-liver. 彼女は高望みするタイプです。 Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 I can't understand what he wants me to do. 私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。 We are anxious for their safety. 私たちは彼らの安全を強く望む。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 He opened the envelope only to be disappointed. 彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。 Your students have given us new hope. あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。 Is there anything else you'd like? 他にご要望はありませんか? He hoped to be a sailor. 彼は水夫になることを望んだ。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 Did you get your wish? 望みは叶いましたか。 There is no man but desires peace. 平和を望まないものはいない。 Our country desires only peace. 私たちの国は平和だけを望んでいる。 He aspires to become a teacher. 彼は教師になることを嘱望している。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 Do you want an economy-size car? エコノミーサイズの車を希望されますか。 We were disappointed at her absence. 私達は彼女が不在だったので失望した。 He never forgot his ambition to become a great politician. 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 She is keen to go abroad. 彼女は外国へ行きたいと熱望している。 Is there any hope whatsoever? 少しは希望があるのか。 I hope your wishes will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 Everyone hoped for a snow flurry for Christmas. みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。 The new students entered the hall full of hope. 新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。 Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 You won't be let down if you read the entire book. 最後に読めば、失望することはないだろう。 He fluctuated between hope and despair. 彼は希望にあふれたり、絶望したりした。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 My wish is to be a singer. 私の望みは歌手になることだ。 There is no need to take his advice if you don't want to. 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 There is very little hope of his success. 彼に成功の望みはほんのわずかしかない。 The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 The man lost all hope. その男はすべての希望を失った。 While there is life, there is hope. 生きている限り希望がある。 We are sorry we are unable to accept your request. ご要望にお応えできずに申しわけありません。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 We were not a little disappointed with you. 少なからず君には失望したよ。 We cannot meet your demands. ご要望には応じられません。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 I want a car that runs on solar power. 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 We want an assistant, preferably someone with experience. 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 You can trust John. He will never let you down. ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 At last, my wish has come true. ついに私の望みはかなった。 They are disappointed in their son. 彼らは息子に失望している。 She acquired credit with in the town. 彼女はその町での信望を得た。 I was disappointed that she was not at home. 私は彼女が不在なので失望した。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 His last word let everybody down. 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 Thoughts of hope, dreams I'll never find. 希望や夢の思いは、絶対に見つからない。 The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 This is what I was waiting for. これを待ち望んでいました。 Admission to the club is eagerly sought. そのクラブの入会希望者が多い。