UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '望'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there anything else you'd like?他にご要望はありませんか?
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
I'll never let you down.私は決してあなた失望させません。
This book tells that life is hopeful.この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
He is anxious for her to come.彼は彼女が来る事を切望している。
Do you have any particular style in mind?特にお望みの型はございますか。
It is desirable that you should attend the meeting.その会合には出席されることが望ましい。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」
There is little hope of his winning the election.彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
He aspires to become a teacher.彼は教師になることを嘱望している。
There is no one but longs for peace and security.平和と安全を切望しない人はいない。
Romans did not want their empire to decline; but it did.ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
I hope that John comes.ジョンが来ること望んでいる。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
I hope he will succeed in his new position.彼が新しい職で成功するよう希望します。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
Only hope can keep me together now.今の俺を支えるものは希望だけ。
I'd like to go to London someday.将来はロンドンに行くことを希望します。
She is keen to go abroad.彼女は外国へ行きたいと熱望している。
You won't be let down if you read the entire book.最後に読めば、失望することはないだろう。
We are longing for world peace.我々は世界平和を望んでいる。
I was disappointed with the new product.新製品には失望した。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
Give him an inch and he will take a yard.寸を与えれば尺を望む。
There is little, if any, hope of his being alive.彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。
She wants to engage in teaching.彼女は教職につくことを望んでいる。
Her ambition is to be a ballet dancer.彼女の大望はバレーダンサーになることです。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Everybody desires happiness.誰でも幸福を望む。
You must not give up hope.希望を捨ててはいけないよ。
I hope for your success.あなたの成功を望んでいます。
I am anxious that nobody should be hurt.私は誰もがけがをしないことを望んでいる。
She is very anxious for her son to succeed.彼女は息子の成功を切に望んでいる。
Everybody wants permanent peace.誰もが永久平和を望んでいる。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Her wish is to be an actress.彼女の望みは女優になることです。
Jack resigned from his job in despair.ジャックは絶望して辞職した。
He is desirous of going abroad.彼は洋行を望んでいる。
Don't give up hope.失望するな。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
You can see stars with a telescope.望遠鏡で星を見ることができますよ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
They are anxious for your help.彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
If not confidently, at least hopefully.たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。
No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident.だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。
It is not good wishing.望んでも無駄だ。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
This was his one and only hope.これが彼のたった一つの希望であった。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
I can't make out what he wants.私は彼の望むことを理解できない。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
We were all anxious for his first return in ten years.私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。
They are eager for peace.彼らは平和を望んでいる。
They're anxious for peace.彼らは平和を切望している。
His hopes were shattered.彼の希望は無残に砕かれた。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
Who doesn't hope for peace and security?平和と安全を誰が望まないであろう。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
My hopes revived.また希望が出てきた。
I'm anxious for him to return safe.彼が無事に戻ることを切望しています。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
I'll never lose hope.私は決して失望しない。
There is little hope that she will come on time.彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
Everybody in the world desires peace.世界のだれもが平和を強く望んでいる。
I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
Ann has achieved her desired goal.アンは望んでいた目標を達成した。
His words gave me hope.彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
They wanted change now.彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。
True happiness consists of desiring little.真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。
Nobody in the world wants war.世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
I hope for John to come.ジョンが来ること望んでいる。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
You may go if you choose.お望みならいってもいいですよ。
Her ambition is to become an ambassador.彼女の大望は大使になることです。
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
The country at large is hoping for great changes.国民全体が大きな変化を望んでいる。
Did you get your wish?望み通りになりましたか。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
I hope that Japan will abide by its Constitution.私は日本が憲法を守るのを望む。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
She was consumed with ambition.彼女は野望に燃えていた。
I'm wishing for that.私はそう望みます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License