It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
May all your wishes come true!
あなたの望みがみんな叶いますように。
Every nation longs for world peace.
すべての国が世界平和を望んでいる。
She won popularity in the town.
彼女はその町での信望を得た。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
They are disappointed in their son.
彼らは息子に失望している。
Tom thinks there's hope.
トムは希望があると信じてる。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
Our country desires only peace.
私たちの国は平和だけを望んでいる。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
He is ambitious to succeed.
彼は成功を熱望している。
I can't understand what he wants me to do.
私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
Romans did not want their empire to decline; but it did.
ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
We were all anxious for your return.
私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
I hope that my sister will pass the entrance examination.
私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
Everyone hoped that she would win.
みんな彼女が勝つことを望んだ。
We hope that he can go there.
私たちは彼がそこへ行けることを希望する。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
I have an aspiration after fame.
私は名声を熱望している。
Despair drove him to attempt suicide.
絶望した彼は自殺を図った。
The success animated him with hope.
その成功で彼は希望に燃えた。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
Tom wants to keep things the way they are.
トムは現状維持を望んでいる。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
Is that what Tom would really want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
Her ambition is to be a ballet dancer.
彼女の大望はバレーダンサーになることです。
I hope your wish will come true.
あなたの望みが実現するといいですね。
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
She acquired credit with in the town.
彼女はその町での信望を得た。
Her words gave me hope.
彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
We all desire success.
我々はみな成功を望む。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.