If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
His ambition was blasted by these repeated failures.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
We met last year and hope to meet again next year.
私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。
Her face expressed her bitter disappointment.
彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
There is a little hope that he will succeed.
彼が成功する望みはほとんど無い。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
There remains nothing to be desired.
望むべきことは何もない。
I hope for John to come.
ジョンが来ること望んでいる。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
He aspired to the position of president.
彼は社長の地位を熱望した。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
There is little hope of my success.
私は成功の望みが薄い。
I will tell you if you wish.
お望みなら教えてあげましょう。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.