Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was eager to return to school in September. 9月に復学することを彼は切望した。 He was engaged in making a telescope. 彼は望遠鏡作りに没頭していた。 There was not a ray of hope before him. 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 I'll see if there's anything I can do. ご希望にそえるかどうかみてみます。 There is not much hope. あまり希望がない。 I failed to get the position I wanted. 私は望んでいた地位を得ることができなかった。 Kozue has never given way to despair in her life. こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。 We are anxious for your success in the examination. 私たちは君の試験での成功を切望している。 There is little hope that they are alive. 彼らが生きているという望みはほとんどない。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 He had hoped to succeed, but he didn't. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 He was in despair when he spent the last of his money. 最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 Do you want an economy-size car? エコノミーサイズの車を希望されますか。 Nobody in the world wants war. 世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。 I worked hard to get into my preferred school. 志望校に合格するように努力した。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 You will obtain your greatest desire. いちばんお望みのものが手に入りますよ。 Is that what Tom would really want? トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。 Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can. アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 That university was my first choice. あの大学は私の第1志望だった。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 Desire is embraced in a dream. 欲望は夢に抱かれる。 We were disappointed because we could not carry out our plan. 我々は計画が実行できず、失望した。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 A map is available upon request. ご要望により地図を送ります。 Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived." 限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 Everybody desires happiness. 誰でも幸福を望む。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 The girl had a telescope in her hand. その女の子は手に望遠鏡を持っていた。 There remains nothing to be desired. 望むべきことは何もない。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 I hope that Japan will abide by its Constitution. 私は日本が憲法を守るのを望む。 We hope to lower the tariff. 関税を下げることを望む。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 He rallied from despair. 絶望から立ち直った。 It is not good wishing. 望んでも無駄だ。 Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die? あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。 We can see distant objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 It is Tom's ambition to go to the moon. トムには月へ行きたいという大きな望みがある。 Despair was written on the mother's face. 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 He made no manifestation of his disappointment. 彼は少しも失望の色を見せなかった。 My sole idea was to get there as fast as possible. ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 There is not one of us but wishes to succeed. 成功を望まない人は誰一人いない。 There is no one that does not long for world peace. 世界平和を望まない人はいない。 We want an assistant, preferably someone with experience. 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 I was anxious for his success. 彼の成功を切望した。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 Many people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 They want to increase food production by growing new kinds of rice. 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 His ambition was to be a great politician. 彼の大望は、大政治家になることだ。 For what time, sir? 御希望の時刻は何時ですか。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 There is no man but desires peace. 平和を望まないものはいない。 He looked at the ship through his telescope. 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 Craft must have clothes, but truth loves to go naked. 策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。 He achieved his desired goal. 彼は望んでいた目標を達成した。 He never loses hope. 彼は決して希望を失わない。 My hope has been extinguished by his remark. 彼の発言で私の希望は失われた。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 She is keen to go abroad. 彼女は外国へ行きたいと熱望している。 I adjusted the telescope to my vision. 私は望遠鏡のピントを合わせた。 I hope for a solar battery car. 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 He works hard because he is anxious to succeed. 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 I hope you will join us in the parade and march along the street. 君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。 His ambition is to play the part of Hamlet. 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 The world's largest telescope is in the Canary Islands. 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 He is studying hard in order not to disappoint his parents. 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 This store doesn't stay open as late as I'd like. この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 He seems disappointed in his son. 彼は息子に失望しているようだ。 There is little hope of his success. 彼の成功の望みはほとんどない。 The view from the top of that building was magnificent. あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。 Her face expressed her bitter disappointment. 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 We can see things in the distance using a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 He hopes to explore the uninhabited island. 彼はその無人島の探検を希望している。 The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 I'm willing to take care of your children, if you want me to. もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。 His last word let everybody down. 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 It was identified by telescope as a torch. 望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。 The President desires peace, doesn't he? 大統領は平和を望んでいるのだね。 Her words gave me hope. 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 You can see stars with a telescope. 望遠鏡で星を見ることができますよ。 Why are there disappointments in human life? 人生にはどうして失望というものがあるのだろうか? Everybody wishes for happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 The applicant impressed the examiner favorably. その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。 Please give us a call now if you want to participate in the workshop! この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 There is no one who doesn't desire peace. 平和を望まない人はいない。 I will do whatever you wish. お望みの事はなんでもやってあげるよ。 I sincerely hope that you will soon recover from your illness. 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 We are all eager to see the movie. 私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。 Keep up your courage. 失望するな。