Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to go to London someday. 将来はロンドンに行くことを希望します。 All he wanted was time to finish his painting. 彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 Without your effort you cannot hope for success. 努力無しに成功は望めない。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切望している。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 The Carthaginians longed for peace. カタルコ人は平和を切望した。 You may go if you choose. お望みならいってもいいですよ。 He is thirsty for fame. 彼は名声を強く望んでいる。 Her disappointment was apparent to everyone. 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 He has a bright future. 彼は前途有望です。 Her one wish was to see her son again. 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 He was in despair when he spent the last of his money. 最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。 I was anxious for his success. 彼の成功を切望した。 He asked me to communicate his wishes to you. 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 My hope has been extinguished by his remark. 彼の発言で私の希望は失われた。 Desire is embraced in a dream. 欲望は夢に抱かれる。 His words gave her hope for the future. 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 She is keen to go abroad. 彼女は外国へ行きたいと熱望している。 He embarked on his marriage with many hopes and fears. 彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。 There is no need to take his advice if you don't want to. 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss. 若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 All the world desires peace. 世界中が平和を望んでいる。 There is little hope that she will come on time. 彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。 His conduct disappointed many of his friends. 彼の行為は多くの友人を失望させた。 My brother is anxious for fame. 兄はしきりに名声を望んでいる。 His hopes were shattered. 彼の希望は無残に砕かれた。 We are anxious for world peace. 私達は、世界平和を熱望しています。 Hope is the last thing that man has to flee unto. 希望は人間の最後の避難場所である。 I am anxious that nobody should be hurt. 私は誰もがけがをしないことを望んでいる。 Now all they want is a roof over their heads. 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 Everyone hoped for a snow flurry for Christmas. みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。 As long as there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 The world's educational standards disappoint me. 世界の教育水準には失望させられる。 He couldn't overcome the desire for another cigarette. 彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。 I'm very disappointed in you. 君には心底失望したよ。 We are all eager for world peace. 私たちは皆世界平和を熱望している。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 We were not a little disappointed with you. 少なからず君には失望したよ。 Everybody in the world desires peace. 世界のだれもが平和を強く望んでいる。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? I'd like to go to London. 将来はロンドンに行くことを希望します。 Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes. スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。 They are keen for their sons to live together. 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 Many people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 It is because it can't hope for a success if it isn't healthy. それは、健康でなければ成功は望めないからだ。 I hope so. 私はそう望みます。 I hope that he will succeed. 彼が成功することを望む。 I'm willing to take care of your children, if you want me to. もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。 We were disappointed because we could not carry out our plan. 我々は計画が実行できず、失望した。 I failed to get the position I wanted. 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 Anne is the envy of all her friends. アンは友人みんなの羨望の的である。 I was disappointed at the results. 私はその結果に失望した。 The girl had a telescope in her hand. その女の子は手に望遠鏡を持っていた。 I hope you got what you needed. 必要なものを手に入れてることを望む He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 You can see stars with a telescope. 望遠鏡で星を見ることができますよ。 It is all I want to do. それだけがわたしの望み。 It was identified by telescope as a torch. 望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 A common theme underlies both perspectives. 両方の展望にはある共通のテーマがある。 The space telescope will help us know the universe much better than before. その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 I have an aspiration after fame. 私は名声を熱望している。 I'll never let you down. 私は決してあなたを失望させません。 I was disappointed in him. 私は彼に失望した。 We were disappointed at her absence. 私達は彼女が不在だったので失望した。 Let me introduce a promising young writer to you. 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 I adjusted the telescope to my vision. 望遠鏡のピントをあわせた。 Do you want an economy-size car? エコノミーサイズの車を希望されますか。 They are anxious for your help. 彼らはあなたの教授を切望しています。 His lecture disappointed us. 彼の講義は私たちを失望させた。 When you decide which plan you want, please notify us in writing. ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 He had ambition. 彼は大望を抱いていた。 I hope not. そうでないことを望む。 While there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 His illness dashed all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 There is no limit to human desire. 人間の欲望には限りがない。 We are anxious for their safety. 私たちは彼らの安全を強く望む。 Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived." 限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。 Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 I hope that you will get well soon. 君が早く回復することを望みます。 It isn't clear which of them wanted that. どちらが望んだのか判然とはしない。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 I will never find thoughts of hope and dreams. 希望や夢の思いは、絶対に見つからない。 He was ambitious of success in business. 彼は実業家として成功したいと熱望していた。 I was often seized by despair. 私はしばしば絶望感に襲われた。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 Thoughts of hope, dreams I'll never find. 希望や夢の思いは、絶対に見つからない。 He went abroad in opposition to her ardent wishes. 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 Every nation longs for world peace. すべての国が世界平和を望んでいる。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 He is a promising youth. 彼は有望な青年です。 He never forgot his ambition to become a great statesman. 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 I hope that John will come. ジョンが来ること望んでいる。