UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '望'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man lost all hope.その男はすべての希望を失った。
He attained his hopes.彼は望みを達成した。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
She has a strong wish to work as an interpreter.彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
There is little hope that she will come on time.彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
I worked hard to get into my preferred school.志望校に合格するように努力した。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
The hope of his return encouraged me.彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
He achieved his desired goal.彼は望んでいた目標を達成した。
We live, not as we wish to, but as we can.望むようにではなく、できるようにしか生きられない。
His words gave her hope for the future.彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
The owner sold the building for what he wanted.持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
He clung to the hope that he could be a lawyer.彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。
You left me in despair.俺を絶望のなかに置き去りにする。
What did he tell you about his hope?彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
Ann has achieved her desired goal.アンは望んでいた目標を達成した。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
If not confidently, at least hopefully.たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
She's as good a wife as any you could hope for.彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
We are anxious for world peace.私達は、世界平和を熱望しています。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
It is desirable that nobody should be hurt.誰もけがをしないことが望ましい。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
I was disappointed with his speech.彼のスピーチに失望しました。
I'll try to meet your wishes.ご希望にそうように努力します。
His lecture disappointed us.彼の講義は私たちを失望させた。
I am keen on Mary's passing the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
He was in despair when he spent the last of his money.最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
He abandoned all hope.彼はすべての望みを捨てた。
My sole idea was to get there as fast as possible.ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
He has a soaring ambition.彼は高遠な望みを持っていた。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Without health we cannot hope for success.健康でなければ成功を望むことは出来ない。
She has a job with good prospects.彼女は有望な仕事に就いている。
You can see stars with a telescope.望遠鏡で星を見ることができますよ。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Everybody desires happiness.誰でも幸福を望む。
Did you get your wish?望み通りになりましたか。
We hope for peace.私達は平和を望みます。
I'll never let you down.私は決してあなたを失望させません。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
Tom thinks there's hope.トムは希望があると信じてる。
All the world desires peace.世界中が平和を望んでいる。
I hope that Japan will abide by its Constitution.私は日本が憲法を守るのを望む。
The nurse anticipated all his wishes.看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
She cloaked her disappointment with a smile.彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
Despair was written on the mother's face.母親の顔に絶望の色がありありと見えた。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
My hope has been extinguished by his remark.彼の発言で私の希望は失われた。
It is preferable that she do it alone.彼女はひとりでやるのが望ましい。
Don't give up your work in despair.絶望して仕事をやめてはいけないよ。
True happiness consists of desiring little.真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Japan wanted control of Manchuria.日本は満州の支配を望んだ。
The prospects for his career at the company are not quite promising.会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
There is little hope of success.成功の望みはあまりない。
We want the committee to work out this problem.私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
The desire he has had for years has been fulfilled.彼の長年の望みが実現した。
Everyone hoped that she would win.みんな彼女が勝つことを望んだ。
He is eager for fame.彼は名声を熱望している。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
With this telescope stars and dreams can be seen.この望遠鏡は星と夢が見えます。
I hope my boss will agree to my realistic plan.上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
He never forgot his ambition to become a great statesman.彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
We were disappointed at her absence.私達は彼女が不在だったので失望した。
We all hope for peace.私たちはみな平和を望みます。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
We can see distant objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
He fluctuated between hope and despair.彼は希望にあふれたり、絶望したりした。
There is no man but desires peace.平和を望まないものはいない。
They are disappointed with each other.彼らは互いに失望を感じている。
Why are there disappointments in human life?人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License