The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot hope for success in life unless we are in good health.
私達は健康でなければ人生の成功は望めない。
She has a strong wish to work as an interpreter.
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
He is eager for a chance to study abroad.
彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。
Everyone hoped for a snow flurry for Christmas.
みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
He seems disappointed in his son.
彼は息子に失望しているようだ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
We met last year and hope to meet again next year.
私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
I would rather our uncle visited us.
叔父がわれわれを訪ねることを望む。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを望む。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
Keep up your courage.
失望するな。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
The boy is anxious for a new soccer ball.
その子は新しいサッカーボールを切望している。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
I hope that my sister will pass the entrance examination.
私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
My grandfather hopes that I will enter college.
私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I hope that is not the case.
そうでないことを望む。
Not all the candidates can pass the examination.
志望者全員が試験に合格できるわけではない。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
There is little hope of my success.
私は成功の望みが薄い。
We are anxious for world peace.
我々は世界平和を熱望している。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
I will never find thoughts of hope and dreams.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
Our country desires only peace.
私たちの国は平和だけを望んでいる。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He finally met my demands.
彼はついに私の要望に従った。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.