Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 I adjusted the telescope to my vision. 私は望遠鏡のピントを合わせた。 He hoped to succeed. 彼は成功を望んだ。 Tom and Mary hope that their next child will be a boy. トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。 When you decide which plan you want, please notify us in writing. ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 The nurse anticipated all his wishes. 看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。 She has a job with good prospects. 彼女は有望な仕事に就いている。 There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair. 完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。 He sometimes loses hope. 彼は時々希望を失う。 Jack resigned from his job in despair. ジャックは絶望して辞職した。 I'll try to meet your wishes. ご希望にそうように努力します。 Is there any hope whatsoever? 少しは希望があるのか。 I want a car that runs on solar power. 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 He hopes to go abroad. 彼は洋行を望んでいる。 We looked forward to the party. われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。 Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 I can't understand what he wants me to do. 私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。 We only have simple wants. 私たちはささやかな望みしかありません。 His illness disappointed all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 There is no one that does not long for world peace. 世界平和を望まない人はいない。 Please give us a call now if you want to participate in the workshop! この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 His lecture disappointed us. 彼の講義は私たちを失望させた。 Last night's concert was disappointing. 昨夜のコンサートには失望した。 Do you know the difference between a microscope and a telescope? 顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。 John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 He is possessed with the ambition to rule over the world. 彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。 There is little hope that they are alive. 彼らが生きているという望みはほとんどない。 To our great disappointment we failed to carry out intention. 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 Tell me what you want. 望みのものを言ってください。 Every one wants to live free from care. だれでも苦労の無い生活を望んでいる。 He was engaged in making a telescope. 彼は望遠鏡作りに没頭していた。 Everybody in the world desires peace. 世界のだれもが平和を強く望んでいる。 I hope for your success. あなたの成功を望んでいます。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 He came home in despair. 彼は絶望して帰宅した。 He finally met my demands. 彼はついに私の要望に従った。 The prospects for his career at the company are not quite promising. 会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。 We met last year and hope to meet again next year. 私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。 He works hard because he is anxious to succeed. 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 This was his one and only hope. これが彼のたった一つの希望であった。 My wish has finally come true. ついに私の望みはかなった。 The world's educational standards disappoint me. 世界の教育水準には失望させられる。 I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 Is that what Tom would want? トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。 I am anxious that nobody should be hurt. 私は誰もがけがをしないことを望んでいる。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 We are sorry we are unable to accept your request. ご要望にお応えできずに申しわけありません。 She was in an abyss of despair. 彼女は絶望のどん底にあった。 She was consumed with ambition. 彼女は野望に燃えていた。 I will never find thoughts of hope and dreams. 希望や夢の思いは、絶対に見つからない。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 I'll never let you down. 私は決してあなたを失望させません。 He doesn't want me to go, but I mean to. 彼は私が行くことを望まないが、私は行くつもりだ。 We are disappointed at the results. 私たちはその結果に失望した。 I hope to see you. お目にかかれることを望みます。 Forty-seven men wanted the nomination. 四十七人が指名を望んでいた。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 He cannot wish for anything better. これ以上のものは望めない。 I hope that is not the case. そうでないことを望む。 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 I hope to see our relationship expand. 私達の関係が発展することを希望しています。 She had the good fortune to get into the school she wanted to. 彼女は幸運にも希望の大学に入学した。 Don't give up your work in despair. 絶望して仕事をやめてはいけないよ。 Not all the candidates can pass the examination. 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 He hopes to go abroad. 彼は海外に行くことを希望している。 Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 He achieved his desired goal. 彼は望んでいた目標を達成した。 The dream of yesterday is the hope of today. 昨日の夢は今日の希望。 Life is despair, that's what I think. 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 We are anxious for world peace. 私達は、世界平和を熱望しています。 What did he tell you about his hope? 彼は自分の希望について君にどう言いましたか。 The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 He never forgot his ambition to become a great statesman. 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 She won popularity in the town. 彼女はその町での信望を得た。 To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 All the world desires peace. 世界中が平和を望んでいる。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 His conduct disappointed many of his friends. 彼の行為は多くの友人を失望させた。 My wish is to be a singer. 私の望みは歌手になることだ。 It is because it can't hope for a success if it isn't healthy. それは、健康でなければ成功は望めないからだ。 "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 He is a man after my own heart. 彼は私の望み通りの人物だ。 All her hopes have vanished. 彼女の希望はすべて消えた。 They hoped to change their outlook and plans. 彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。 He is anxious for her to come. 彼は彼女がくることを熱望している。 There's hardly any hope that he'll win the election. 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 The owner sold the building for what he wanted. 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 My wish is to go to Switzerland. 私の望みはスイスへ行くことです。 While there is life, there is hope. 生きている限り希望がある。 What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 Without your effort you cannot hope for success. 努力無しに成功は望めない。 The news broke his heart. その知らせで彼は失望した。 It is preferable that he gets there by tomorrow. 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 I was disappointed at there being so little to do. やることが少なくて失望した。 At length, my wish was realized. とうとう私の望みは叶った。 Young girls' desire for slim figures is strong. ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 We are anxious for peace. 私たちは平和を切望している。 Do you have any particular style in mind? 特にお望みの型はございますか。