This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
Her face expressed her bitter disappointment.
彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
All I want is to get rid of you.
わたしのただ一つの望みはあなたがいなくなること。
Despair drove him to attempt suicide.
絶望した彼は自殺を図った。
Life is despair, that's what I think.
人生とは絶望である。 僕はこう考えている。
I am looking forward to seeing you again.
私は君との再会を待ち望んでいる。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
His wishes, it seems, have come true.
彼の望みは実現したようだ。
There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
He lost hope and killed himself by taking poison.
彼は絶望のあまり、服毒自殺した。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
It is preferable that she do it alone.
彼女はひとりでやるのが望ましい。
They wanted change now.
彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。
Is that what Tom would really want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
Everybody demanded happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.