It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
He hopes to go abroad.
彼は洋行を望んでいる。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
People want more money to expand educational institutions.
教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
This book is suitable for your needs.
この本はあなたの要望にぴったりです。
She aspired to any sort of career.
彼女はどんな仕事でも望んでいた。
He is eager for success.
彼は成功を強く望んでいる。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
His wish was to go to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
We were all anxious for your return.
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
I hope that my sister will pass the entrance examination.
私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを嘱望している。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを望む。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
The girl had a telescope in her hand.
その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
My mother anticipates all my desires.
母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
The dream of yesterday is the hope of today.
昨日の夢は今日の希望。
I hope that Mary passes the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
Despair drove him to attempt suicide.
絶望した彼は自殺を図った。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
Everyone hoped for a snow flurry for Christmas.
みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
No matter how rich people are, they always want more.
人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
He hopes to go abroad.
彼は海外に行くことを希望している。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
He abandoned his hope of becoming a doctor.
彼は医者になる望みを捨てた。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
It is all I want to do.
それだけがわたしの望み。
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
She was greedy for love.
彼女は愛を切望していた。
He was ambitious of success in business.
彼は実業家として成功したいと熱望していた。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
He aspired to the position of president.
彼は社長の地位を熱望した。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.