Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
She has a strong wish to work as an interpreter.
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.
To our great disappointment, the game was called off.
我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.
世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
We can see distant objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
There isn't any hope of his success.
彼が成功する望みはまったくありません。
I hope your wish will come true.
あなたの望みが実現するといいですね。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
Despair drove him to attempt suicide.
絶望した彼は自殺を図った。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
My hope has been extinguished by his remark.
彼の発言で私の希望は失われた。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
There is no one but desires peace.
平和を望まない人はいない。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
He finally met my demands.
彼はついに私の要望に従った。
He looked at the ship through his telescope.
彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
Despair was written on the mother's face.
母親の顔に絶望の色がありありと見えた。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
I can't understand what he wants me to do.
私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
I hope that John comes.
ジョンが来ること望んでいる。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Is that what Tom would really want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
Both young and old people desire slim figures.
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。
We all hope for peace.
私たちはみな平和を望みます。
They are eager for peace.
彼らは平和を望んでいる。
Tell me what you want.
望みのものを言ってください。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
They are disappointed in their son.
彼らは息子に失望している。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
We met last year and hope to meet again next year.
私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.