There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
With this telescope stars and dreams can be seen.
この望遠鏡は星と夢が見えます。
He lost hope and killed himself by taking poison.
彼は絶望のあまり、服毒自殺した。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
I was disappointed at there being so little to do.
やることが少なくて失望した。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
He lost all his hopes.
彼はすべての希望を失った。
Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die?
あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
She was bereft of all hope.
彼女は、すべての希望を失った。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
This quenched my hope.
この事が私の希望をくじいた。
They wanted change now.
彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
I hope that Mary passes the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
True happiness consists of desiring little.
真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。
She has a job with good prospects.
彼女は有望な仕事に就いている。
No matter how rich people are, they always want more.
人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
They were disappointed that you could not come.
あなたが来られなかったので彼らは失望しました。
I hope so.
私はそう望みます。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
Who is there but hopes for happiness?
幸福を望まない人がいようか。
Everyone hoped for a snow flurry for Christmas.
みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。
I hope you will join us in the parade and march along the street.
君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
We were not a little disappointed with you.
少なからず君には失望したよ。
Jack resigned from his job in despair.
ジャックは絶望して辞職した。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
All he wanted was time to finish his painting.
彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。
Everybody wants permanent peace.
誰もが永久平和を望んでいる。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I hope that my sister will pass the entrance examination.
私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
There is very little hope of his success.
彼に成功の望みはほんのわずかしかない。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.
彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。
It is desirable that nobody should be hurt.
誰もけがをしないことが望ましい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
He finally met my demands.
彼はついに私の要望に従った。
Don't give up hope.
失望するな。
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
I will tell you if you wish.
お望みなら教えてあげましょう。
We shall be pleased to comply with your request.
ご要望の通りにいたします。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
He fluctuated between hope and despair.
彼は希望にあふれたり、絶望したりした。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
I was disappointed in her.
私は彼女に失望した。
The boy is anxious for a new soccer ball.
その子は新しいサッカーボールを切望している。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
My heart pounded at the future excitement.
未来への希望で胸が高鳴る。
She is anxious for a gift.
彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。
I will never find thoughts of hope and dreams.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w