It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
His desires are incompatible with his income.
彼の欲望は収入とつりあわない。
He seems disappointed in his son.
彼は息子に失望しているようだ。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
He attained his hopes.
彼は望みを達成した。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛と混同するな。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
I want a car that runs on solar power.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I hope so.
私はそう望みます。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
There is no one but desires peace.
平和を望まない人はいない。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.