Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 He hoped to be a sailor. 彼は水夫になることを望んだ。 That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 We are anxious for world peace. 私達は、世界平和を熱望しています。 He went abroad in opposition to her ardent wishes. 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 He lost hope and killed himself by taking poison. 彼は絶望のあまり、服毒自殺した。 She wants to be a designer. 彼女はデザイナー志望だ。 Last night's concert was disappointing. 昨夜のコンサートには失望した。 "What time would you like that for?" "Two o'clock would be good." 「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」 There is no one but desires peace. 平和を望まない人はいない。 He was brimming over with hope. 彼は希望に満ち溢れていた。 Life is despair, that's what I think. 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 I am keen on Mary's passing the examination. メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 One can see faraway objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 You can see stars with a telescope. 望遠鏡で星を見ることができますよ。 Every nation longs for world peace. すべての国が世界平和を望んでいる。 The news broke his heart. その知らせで彼は失望した。 If not confidently, at least hopefully. たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 I am sorry, but I cannot meet your requirement. 残念ながら、御要望にはそいかねます。 We are anxious for world peace. 我々は世界平和を熱望している。 This is what I was waiting for. これを待ち望んでいました。 There is little hope that she will come on time. 彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。 Her face expressed her bitter disappointment. 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 He was in despair when he spent the last of his money. 最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。 There's hardly any hope that he'll win the election. 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 Only hope can keep me together now. 今の俺を支えるものは希望だけ。 I was disappointed at the results. 私はその結果に失望した。 A lot of people want peace all over the world. 世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。 May all your wishes come true! あなたの望みがみんな叶いますように。 He is eager for the chance to prove himself. 彼は自分をためす機会を切望している。 There are no people who don't desire peace. 平和を望まないものはいない。 He never forgot his ambition to become a great politician. 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 Everybody desires happiness. 誰でも幸福を望む。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 He put his eye to a telescope. 彼は望遠鏡に目を当てた。 Did you get your wish? 望みは叶いましたか。 Despair drove him to attempt suicide. 絶望した彼は自殺を図った。 My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 There is no hope of his coming back safe. 彼が無事に戻るという望みはない。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 A wise man once said, life is a series of disappointments. 賢人いわく、人生は失望の連続である。 They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。 I hope this fine weather lasts till the weekend. この晴天が週末まで続くことを望む。 You should harmonize your ambitions with your abilities. 自分の才能に合った望みを持て。 He hopes to go abroad. 彼は海外に行くことを希望している。 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 People want more money to expand educational institutions. 教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。 He lost all his hopes. 彼はすべての希望を失った。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 She was disappointed with the result. 彼女はその結果に失望しました。 Her disappointment was apparent to everyone. 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 Tom wants revenge. トムは報復を望んでいる。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 You can't expect more than that. それ以上は望む方が無理ですよ。 We looked forward to the party. われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。 I am anxious that nobody should be hurt. 私は誰もがけがをしないことを望んでいる。 They wanted change now. 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 I hope your wishes will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 Hope is the last thing that man has to flee unto. 希望は人間の最後の避難場所である。 His life is despaired of. 彼は絶望視されている。 There is a little hope that he will succeed. 彼が成功する望みはほとんど無い。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 He cannot wish for anything better. これ以上のものは望めない。 Forty-seven men wanted the nomination. 四十七人が指名を望んでいた。 He finally got his wish. 彼はとうとう望みがかなった。 In his youth, he had shown great promise. 若い時、彼はおおいに有望だった。 He made no manifestation of his disappointment. 彼は少しも失望の色を見せなかった。 My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 When you decide which plan you want, please notify us in writing. ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 She wants to engage in teaching. 彼女は教職につくことを望んでいる。 Your students have given us new hope. あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。 He was very much disappointed at the news. 彼はその知らせにすっかり失望した。 There is no man but desires peace. 平和を望まないものはいない。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 Don't give up hope. 希望を失ってはいけない。 Tom and Mary hope that their next child will be a boy. トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。 He was bereft of all hope. 彼はあらゆる希望を失った。 The owner sold the building for what he wanted. 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 Do you have any particular style in mind? 特にお望みの型はございますか。 He never forgot his ambition to become a great statesman. 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 I failed to get the position I wanted. 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 He aspired to the position of president. 彼は社長の地位を熱望した。 Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations. 英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。 He never forgot his ambition to become a great politician. 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 Without your effort you cannot hope for success. 努力無しに成功は望めない。 He wishes to become a doctor. 彼は医者になることを望んでいる。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 She aspired to any sort of career. 彼女はどんな仕事でも望んでいた。 The President desires peace, doesn't he? 大統領は平和を望んでいるのだね。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 There is little hope that they are alive. 彼らが生きているという望みはほとんどない。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。