Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 Mr Wilson likes him to play square. ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。 We are anxious for your success in the examination. 私たちは君の試験での成功を切望している。 I'll never let you down. 私は決してあなた失望させません。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 There is very little hope of his success. 彼が成功する望みはほとんどない。 He is eager for the chance to prove himself. 彼は自分をためす機会を切望している。 There is little hope of my success. 私は成功の望みが薄い。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 He was in despair when he spent the last of his money. 最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。 Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 We were longing for peace. 私たちは平和を待ち望んでいた。 This book tells that life is hopeful. この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 He has recently failed, but he is still full of hope. 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 Her wish is to be an actress. 彼女の望みは女優になることです。 People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 He hopes to go abroad. 彼は洋行を望んでいる。 In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 I hope you got what you needed. 必要なものを手に入れてることを望む I hope that he will succeed. 彼が成功することを望む。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 There is little hope of his success. 彼の成功の望みはほとんどない。 The rebel concealed his ambition to destroy the regime. 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 I hope that John comes. ジョンが来ること望んでいる。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 She is keen to go abroad. 彼女は外国へ行きたいと熱望している。 Her face expressed her bitter disappointment. 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 It is desirable that nobody should be hurt. 誰もけがをしないことが望ましい。 Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations. 英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 The owner sold the building for what he wanted. 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 I was often seized by despair. 私はしばしば絶望感に襲われた。 I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。 At last, my wish has come true. ついに私の望みはかなった。 Do not leave our generation without hope. 私たちの世代に希望を残しておいてください。 He put his eye to a telescope. 彼は望遠鏡に目を当てた。 She was very ambitious for her children. 彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。 My brother is anxious for fame. 兄はしきりに名声を望んでいる。 Spring makes us hopeful about the future. 春は私たちに未来への希望を抱かせる。 He is extremely pessimistic and has no aspirations. 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 Everybody wishes for happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 Ann has achieved her desired goal. アンは望んでいた目標を達成した。 They want to increase food production by growing new kinds of rice. 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 He is eager for a chance to study abroad. 彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。 We cannot hope for success in life unless we are in good health. 私達は健康でなければ人生の成功は望めない。 Tom and Mary hope that their next child will be a boy. トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。 She had an unnatural desire for money. 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 I failed to get the position I wanted. 私は望んでいた地位を得ることができなかった。 I hope your wish will come true. あなたの望みが実現するといいですね。 This is what I was waiting for. これを待ち望んでいました。 It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 She aspired to any sort of career. 彼女はどんな仕事でも望んでいた。 He had hoped to succeed, but in reality, he had not. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 He hoped to be a sailor. 彼は水夫になることを望んだ。 If you want to be loved, love! 愛されることを望むなら、愛しなさい! He came home in despair. 彼は絶望して帰宅した。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 There is no limit to human desire. 人間の欲望には限りがない。 I hope your wishes will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 Your students have given us new hope. あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。 We shall be pleased to comply with your request. ご要望の通りにいたします。 He never forgot his ambition to become a great politician. 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 They are anxious for your help. 彼らはあなたの教授を切望しています。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 The whole nation wants peace. 全国民が平和を望んでいる。 I hope that she will get well soon. 彼女が早く回復するのを望みます。 We really hope another war will not break out. 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 I'm willing to take care of your children, if you want me to. もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 When you decide which plan you want, please notify us in writing. ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 I'll try to meet your wishes. ご希望にそうように努力します。 I was disappointed in him. 私は彼に失望した。 With this telescope stars and dreams can be seen. この望遠鏡は星と夢が見えます。 I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 She won popularity in the town. 彼女はその町での信望を得た。 In accordance with your request, I enclose a picture of myself. ご要望に従って私の写真を同封します。 What do you think the audience wants? あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか? His illness disappointed all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 Young girls' desire for slim figures is strong. ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 His life is despaired of. 彼は絶望視されている。 We are all eager to see the movie. 私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。 Don't give up hope. 失望するな。 I didn't give up for lack of hope. 希望がなくなったから諦めたのではなかった。 I would rather our uncle visited us. 叔父がわれわれを訪ねることを望む。 His conduct disappointed many of his friends. 彼の行為は多くの友人を失望させた。 She gave up in despair. 彼女は絶望してあきらめてしまった。 He aspired to the position of president. 彼は社長の地位を熱望した。