Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lust denies the need. 欲望は需要を否定する。 We are anxious for their safety. 私たちは彼らの安全を強く望む。 He finally got his wish. ついに彼の望み通りになった。 Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 I'll never let you down. 私は決してあなた失望させません。 I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 I hope that my sister will pass the entrance examination. 私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。 I'll see if there's anything I can do. ご希望にそえるかどうかみてみます。 She acquired credit with in the town. 彼女はその町での信望を得た。 He was bereft of all hope. 彼はあらゆる希望を失った。 My wish is to be a painter. 私の望みは画家になることだ。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 His failure in the examination drove him to despair. 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 Did you get your wish? 望みは叶いましたか。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 He was engaged in making a telescope. 彼は望遠鏡作りに没頭していた。 We are all eager to see the movie. 私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。 He hopes to go abroad. 彼は洋行を望んでいる。 It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 He is a man after my own heart. 彼は私の望み通りの人物だ。 The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more. 患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。 She wants to engage in teaching. 彼女は教職につくことを望んでいる。 The boy is anxious for a new soccer ball. その子は新しいサッカーボールを切望している。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復に少なからず望みがある。 We all desire success. 我々はみな成功を望む。 As long as you have hope, a chance remains. 希望がある限り、可能性はある。 He seems disappointed with his son. 彼は息子に失望しているようだ。 Everybody demanded happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 This store doesn't stay open as late as I'd like. この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 We can see things in the distance using a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 He couldn't overcome the desire for another cigarette. 彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 He sometimes loses hope. 彼は時々希望を失う。 Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course. 薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。 As long as there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 Let me introduce a promising young writer to you. 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 We want the committee to work out the details. 私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 His illness dashed all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 We cannot meet your demands. ご要望には応じられません。 We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 I was disappointed that she was not at home. 私は彼女が不在なので失望した。 They despaired of their son. 彼らは息子に絶望した。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 You should harmonize your ambitions with your abilities. 自分の才能に合った望みを持て。 We live, not as we wish to, but as we can. 望むようにではなく、できるようにしか生きられない。 With this telescope stars and dreams can be seen. この望遠鏡は星と夢が見えます。 It is Tom's ambition to go to the moon. トムには月へ行きたいという大きな望みがある。 People want more money to expand educational institutions. 教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 If you want we can use English. お望みであれば英語を使うことも可能です。 I hope you fall in a ditch. 溝に落ちると希望しています。 Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance. 望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。 All her hopes have vanished. 彼女の希望はすべて消えた。 He opened the envelope only to be disappointed. 彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 Go where you will, you can't hope for success without effort. たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 He is eager for fame. 彼は名声を熱望している。 The whole nation wants peace. 全国民が平和を望んでいる。 He embarked on his marriage with many hopes and fears. 彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。 My heart pounded at the future excitement. 未来への希望で胸が高鳴る。 He has a bright future. 彼は前途有望です。 What do you think the audience wants? あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか? Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 I'd like to go to London someday. 将来はロンドンに行くことを希望します。 Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 I was disappointed with the new product. 新製品には失望した。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 He asked me to communicate his wishes to you. 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 We hope to lower the tariff. 関税を下げることを望む。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 For what time, sir? 御希望の時刻は何時ですか。 Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 All he wanted was time to finish his painting. 彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。 I didn't give up for lack of hope. 希望がなくなったから諦めたのではなかった。 We are all longing for peace in the world. 誰もが世界平和を望んでいる。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 "What time would you like that for?" "Two o'clock would be good." 「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」 The patient is sick beyond all hope. 患者の症状は全く絶望的だ。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 He wants to come with us. 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 Mr Wilson likes him to play square. ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。 The new students entered the hall full of hope. 新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。 You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 He is a promising young businessman. 彼は将来有望な若手事業家だ。 They want to increase food production by growing new kinds of rice. 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 He was eager to return to school in September. 9月に復学することを彼は切望した。 Her ambition is to be a ballet dancer. 彼女の大望はバレーダンサーになることです。 The position requires applicants to be skilled in spoken English. 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 I hope you got what you needed. 必要なものを手に入れてることを望む We want an assistant, preferably someone with experience. 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 He works hard because he is anxious to succeed. 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。