The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
Her ambition is to be a ballet dancer.
彼女の大望はバレーダンサーになることです。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
He wants to advance in the world.
彼は出世するのを望んでいる。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
I was disappointed at her absence.
私は彼女が不在なので失望した。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
He works hard because he is anxious to succeed.
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
Without health, we can not hope for success.
健康でなければ成功を望めない。
She has a strong wish to work as an interpreter.
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
It is Tom's ambition to go to the moon.
トムには月へ行きたいという大きな望みがある。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
Everybody demanded happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
Her disappointment was apparent to everyone.
彼女の失望は誰の目にも明白だった。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
There is little chance of my meeting him again.
再び彼に会う望みはない。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
The farmer longs for the day when the grain ripens.
その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
I'm hoping that will happen.
私はそう望みます。
I hope that is not the case.
そうでないことを望む。
Is that what Tom would want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
He seems disappointed with his son.
彼は息子に失望しているようだ。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
He couldn't overcome the desire for another cigarette.
彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。
It seems that he is a promising youth.
彼は前途有望の少年らしい。
I hope he will succeed in his new position.
彼が新しい職で成功するよう希望します。
It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
All he wanted was time to finish his painting.
彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。
It was identified by telescope as a torch.
望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛情と混同するな。
The boy is anxious for a new soccer ball.
その子は新しいサッカーボールを切望している。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
He's built all his hopes on this book being published.
彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。
With this telescope stars and dreams can be seen.
この望遠鏡は星と夢が見えます。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
There remains nothing to be desired.
望むべきことは何もない。
There is not much hope.
あまり希望がない。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident.
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.