The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
I failed to get the position I wanted.
私は望んでいた地位を得ることができなかった。
She was greedy for love.
彼女は愛を切望していた。
He gave up the attempt in despair.
彼は絶望してその試みをあきらめた。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
It was identified by telescope as a torch.
望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
To our great disappointment we failed to carry out intention.
私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。
I hope it will be overlooked this time.
このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。
We looked forward to the party.
われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。
I hope to see you.
お目にかかれることを望みます。
I think of him as a promising journalist.
彼は将来有望なきしゃだとおもう。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
I hope for John to come.
ジョンが来ること望んでいる。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
While there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
He made no manifestation of his disappointment.
彼は少しも失望の色を見せなかった。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
There is little, if any, hope of his being alive.
彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。
She hopes to become a designer.
彼女の希望はデザイナーになることだ。
He is eager for fame.
彼は名声を熱望している。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
I adjusted the telescope to my vision.
望遠鏡のピントをあわせた。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
He is a promising youth.
彼は有望な青年です。
She gave up in despair.
彼女は絶望してあきらめてしまった。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
He lost hope and killed himself by taking poison.
彼は絶望のあまり、服毒自殺した。
His wish was going to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
Is there anything else you'd like?
他にご要望はありませんか?
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
His hopes were shattered.
彼の希望は無残に砕かれた。
He is thirsty for fame.
彼は名声を強く望んでいる。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
She has a strong wish to work as an interpreter.
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
My hope has been extinguished by his remark.
彼の発言で私の希望は失われた。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
The dream of yesterday is the hope of today.
昨日の夢は今日の希望。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
We all desire success.
我々はみな成功を望む。
I would rather our uncle visited us.
叔父がわれわれを訪ねることを望む。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.