It is because it can't hope for a success if it isn't healthy.
それは、健康でなければ成功は望めないからだ。
Jack resigned from his job in despair.
ジャックは絶望して辞職した。
Not all the candidates can pass the examination.
志望者全員が試験に合格できるわけではない。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
Would you like anything else?
他にご要望はありませんか?
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
There is little hope of success.
成功の望みはあまりない。
My wish is to go to Switzerland.
私の望みはスイスへ行くことです。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."
「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
I don't think the house is as big as we hoped.
その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
He opened the envelope only to be disappointed.
彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
I hope for a solar battery car.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
He doesn't want me to go, but I mean to.
彼は私が行くことを望まないが、私は行くつもりだ。
He clung to the hope that he could be a lawyer.
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
I worked hard to get into my preferred school.
志望校に合格するように努力した。
It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
He hoped to succeed.
彼は成功を望んだ。
Tom wants to keep things the way they are.
トムは現状維持を望んでいる。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
If you want to be loved, love!
愛されることを望むなら、愛しなさい!
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
A map is available upon request.
ご要望により地図を送ります。
They were anxious I would help them.
彼らは私が援助するのを切望していた。
She was in despair when her husband died.
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
She wants to be a designer.
彼女はデザイナー志望だ。
There is not one of us but wishes to succeed.
成功を望まない人は誰一人いない。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
It is all I want to do.
それだけがわたしの望み。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.