The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
I adjusted the telescope to my vision.
望遠鏡のピントをあわせた。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
There is little hope of his success.
彼の成功の望みはほとんどない。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
Don't give up hope.
希望を失ってはいけない。
There is not much hope.
あまり希望がない。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
Father wants me to study abroad while I am young.
父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
My wish to go abroad is very strong.
私の外国行きの希望は、とても強いのです。
He opened the envelope only to be disappointed.
彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
She gave up in despair.
彼女は絶望してあきらめてしまった。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Tell me what you want.
望みのものを言ってください。
Everyone hoped that she would win.
みんな彼女が勝つことを望んだ。
Keep up your courage.
失望するな。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
I'll make every possible effort to meet your request.
ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
I hope that John will come.
ジョンが来ること望んでいる。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
I am anxious that nobody should be hurt.
私は誰もがけがをしないことを望んでいる。
His ambition is to be a lawyer.
彼の大望は弁護士になることだ。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
She's as good a wife as any you could hope for.
彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
We went up so high that we could get the whole view of the city.
私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
He is a man after my own heart.
彼は私の望み通りの人物だ。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
You may go if you choose.
お望みならいってもいいですよ。
He hoped to succeed.
彼は成功を望んだ。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
You won't be let down if you read the entire book.
最後に読めば、失望することはないだろう。
There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
It is desirable that nobody should be hurt.
誰もけがをしないことが望ましい。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
To our great disappointment, the game was called off.
我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
I would rather our uncle visited us.
叔父がわれわれを訪ねることを望む。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
My hope has been extinguished by his remark.
彼の発言で私の希望は失われた。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
There is no hope of success.
成功の望みはない。
While there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
There is no limit to human desire.
人間の欲望には限りがない。
Last night's concert was disappointing.
昨夜のコンサートには失望した。
She hopes to become a designer.
彼女の希望はデザイナーになることだ。
In his youth, he had shown great promise.
若い時、彼はおおいに有望だった。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
We only have simple wants.
私たちはささやかな望みしかありません。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
Her ambition is to become an ambassador.
彼女の大望は大使になることです。
Her husband also wanted custody of the children.
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
He gave up the attempt in despair.
彼は絶望してその試みをあきらめた。
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
She is anxious for a gift.
彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The news broke his heart.
その知らせで彼は失望した。
I didn't give up for lack of hope.
希望がなくなったから諦めたのではなかった。
We were all anxious for your return.
私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
Romans did not want their empire to decline; but it did.
ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
There is no need to take his advice if you don't want to.