Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is very little hope of his success. 彼が成功する望みはほとんどない。 My wish is to be a painter. 私の望みは画家になることだ。 We all desire success. 我々はみな成功を望む。 Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 May all your wishes come true! あなたの望みがみんな叶いますように。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 I adjusted the telescope to my vision. 望遠鏡のピントをあわせた。 She wanted a better job than cleaning office floors. 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 He is thirsty for fame. 彼は名声を強く望んでいる。 While there is life, there is hope. 生きている限り希望がある。 The world's educational standards disappoint me. 世界の教育水準には失望させられる。 It is the things that we do not possess which seem to us most desirable. われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。 He never forgot his ambition to become a great politician. 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 I was disappointed in him. 私は彼に失望した。 We were disappointed to hear that she had married him. 彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。 We are sorry we are unable to accept your request. ご要望にお応えできずに申しわけありません。 Her ambition is to be a ballet dancer. 彼女の大望はバレーダンサーになることです。 Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 It is Tom's ambition to go to the moon. トムには月へ行きたいという大きな望みがある。 Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations. 英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。 He is eager for success. 彼は成功を強く望んでいる。 All the world desires peace. 世界中が平和を望んでいる。 There is very little hope of his success. 彼に成功の望みはほんのわずかしかない。 He doesn't want me to go, but I mean to. 彼は私が行くことを望まないが、私は行くつもりだ。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 There is no hope of success. 成功の望みはない。 She had the good fortune to get into the school she wanted to. 彼女は幸運にも希望の大学に入学した。 We went up so high that we could get the whole view of the city. 私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。 His ambition is to be a lawyer. 彼の大望は弁護士になることだ。 People want more money to expand educational institutions. 教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。 The owner sold the building for what he wanted. 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 Her one wish was to see her son again. 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 One can see faraway objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 They hoped to change their outlook and plans. 彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。 The news broke his heart. その知らせで彼は失望した。 It is preferable that she do it alone. 彼女はひとりでやるのが望ましい。 There is no one but desires peace. 平和を望まない人はいない。 Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes. スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 He couldn't overcome the desire for another cigarette. 彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。 Suicide is a desperate act. 自殺は絶望的な行為だ。 Forty-seven men wanted the nomination. 四十七人が指名を望んでいた。 The country at large is hoping for great changes. 国民全体が大きな変化を望んでいる。 His illness defeated all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 You can trust John. He will never let you down. ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 I have an aspiration after fame. 私は名声を熱望している。 This store doesn't stay open as late as I'd like. この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 I am anxious for your success. 私はあなたの成功を切望しています。 I'll make every possible effort to meet your request. ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。 Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 He finally got his wish. 彼はとうとう望みがかなった。 It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants. 若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 He made no manifestation of his disappointment. 彼は少しも失望の色を見せなかった。 We all hope for peace. 私たちはみな平和を望みます。 Admission to the club is eagerly sought. そのクラブの入会希望者が多い。 He's built all his hopes on this book being published. 彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。 He is a man after my own heart. 彼は私の望み通りの人物だ。 There is no need to take his advice if you don't want to. 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 I hope they can reach a peaceful compromise. 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 He asked me to communicate his wishes to you. 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 Everybody demanded happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 My heart pounded at the future excitement. 未来への希望で胸が高鳴る。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 The more we have, the greater our desire will be. 人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。 It isn't clear which of them wanted that. どちらが望んだのか判然とはしない。 I will tell you if you wish. お望みなら教えてあげましょう。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 He never loses hope. 彼は決して希望を失わない。 This book is suitable for your needs. この本はあなたの要望にぴったりです。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 If you want to join the club, you must first fill in this application form. 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 I hope the day will soon come when we can travel to the moon. 月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。 There is little hope of her recovery. 彼女が回復する望みはほとんどない。 The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more. 患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。 It is all I want to do. それだけがわたしの望み。 He had ambition. 彼は大望を抱いていた。 I hope you'll get over your cold soon. 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 He looked at the ship through his telescope. 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 I hope your wishes will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 Is there anything else you'd like? 他にご要望はありませんか? Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 Without health, we can not hope for success. 健康でなければ成功を望めない。 Her disappointment was apparent to everyone. 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 She was bereft of all hope. 彼女は、すべての希望を失った。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 The position requires applicants to be skilled in spoken English. 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 He wants to advance in the world. 彼は出世するのを望んでいる。 Please give us a call now if you want to participate in the workshop! この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 She was disappointed with the result. 彼女はその結果に失望しました。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 Her hope is to become a doctor. 彼女の望みは医者になることです。 The lust denies the need. 欲望は需要を否定する。 I am hoping to put an end to our unhappy relationship. 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。