The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom wants revenge.
トムは報復を望んでいる。
He fluctuated between hope and despair.
彼は希望にあふれたり、絶望したりした。
We were disappointed at her absence.
私達は彼女が不在だったので失望した。
This book is suitable for your needs.
この本はあなたの要望にぴったりです。
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
Her words gave me hope.
彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
He was very much disappointed at the news.
彼はその知らせにすっかり失望した。
We were all anxious for your return.
私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
He wants to advance in the world.
彼は出世するのを望んでいる。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
I'll try to meet your wishes.
ご希望にそうように努力します。
I want a car that runs on solar power.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
She was greedy for love.
彼女は愛を切望していた。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
I was disappointed at there being so little to do.
やることが少なくて失望した。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
They were disappointed that you could not come.
あなたが来られなかったので彼らは失望しました。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
This is what I was waiting for.
これを待ち望んでいました。
She wanted a better job than cleaning office floors.
彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
There are no people who don't desire peace.
平和を望まないものはいない。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
It is all I want to do.
それだけがわたしの望み。
We were all anxious for your return.
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
I hope for your success.
あなたの成功を望んでいます。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
At length, my wish was realized.
とうとう私の望みは叶った。
Did you get your wish?
望みは叶いましたか。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
Both young and old people desire slim figures.
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
His ambition is to play the part of Hamlet.
彼の望みはハムレットの役を演じることです。
I don't think the house is as big as we hoped.
その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
They despaired of their son.
彼らは息子に絶望した。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
I am keen on Mary's passing the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
I think of him as a promising journalist.
彼は将来有望なきしゃだとおもう。
He works hard because he is anxious to succeed.
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
No matter how rich people are, they always want more.
人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。
We are anxious for world peace.
私達は、世界平和を熱望しています。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Did you get your wish?
望み通りになりましたか。
What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
Her one wish was to see her son again.
彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
I hope not.
そうでないことを望む。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
Her ambition is to become an ambassador.
彼女の大望は大使になることです。
She gave up in despair.
彼女は絶望してあきらめてしまった。
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
She was bereft of all hope.
彼女は、すべての希望を失った。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.