The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Her face expressed her bitter disappointment.
彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。
He seems disappointed in his son.
彼は息子に失望しているようだ。
I'll make every possible effort to meet your request.
ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
There are no people who don't desire peace.
平和を望まないものはいない。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
He is thirsty for fame.
彼は名声を強く望んでいる。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
The success animated him with hope.
その成功で彼は希望に燃えた。
We hope to lower the tariff.
関税を下げることを望む。
We were disappointed in him.
私たちは彼に失望した。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
His ambition is to be a lawyer.
彼の大望は弁護士になることだ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
You may go farther and fare worse.
高望みをするとかえって損をする。
You may go if you choose.
お望みならいってもいいですよ。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
The world's educational standards disappoint me.
世界の教育水準には失望させられる。
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."
「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」
I hope that is not the case.
そうでないことを望む。
I hope you got what you needed.
必要なものを手に入れてることを望む
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die?
あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
Without your effort you cannot hope for success.
努力無しに成功は望めない。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
If you want we can use English.
お望みであれば英語を使うことも可能です。
It is not good wishing.
望んでも無駄だ。
I'm hoping that will happen.
私はそう望みます。
He finally fulfilled my request.
彼はついに私の要望に従った。
I hope it will be overlooked this time.
このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。
The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
I don't think the house is as big as we hoped.
その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
They are disappointed with each other.
彼らは互いに失望を感じている。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
She won popularity in the town.
彼女はその町での信望を得た。
It is preferable that she do it alone.
彼女はひとりでやるのが望ましい。
It is all I want to do.
それだけがわたしの望み。
The whole nation wants peace.
全国民が平和を望んでいる。
He is possessed with the ambition to rule over the world.
彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
Everyone hoped for a snow flurry for Christmas.
みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.