The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
I hope the day will soon come when we can travel to the moon.
月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
He finally bent to my wishes.
彼はついに私の要望に従った。
There is a little hope that he will succeed.
彼が成功する望みはほとんど無い。
He is desirous of going abroad.
彼は洋行を望んでいる。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛と混同するな。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
If you want we can use English.
お望みであれば英語を使うことも可能です。
My hope has been extinguished by his remark.
彼の発言で私の希望は失われた。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
There is little hope of his winning the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
Keep up your courage.
失望するな。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを望む。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
The success animated him with hope.
その成功で彼は希望に燃えた。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
He was ambitious of success in business.
彼は実業家として成功したいと熱望していた。
He was very much disappointed at the news.
彼はその知らせにすっかり失望した。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
Her words gave me hope.
彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
Her wish is to become a good teacher.
彼女の希望は良い教師になることです。
Don't give up hope.
希望を失ってはいけない。
All hope is gone.
全ての望みは消え失せた。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
You may go farther and fare worse.
高望みをするとかえって損をする。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
He made no manifestation of his disappointment.
彼は少しも失望の色を見せなかった。
She was bereft of all hope.
彼女は、すべての希望を失った。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
He lost all his hopes.
彼はすべての希望を失った。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。
Is that what Tom would really want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
Did you get your wish?
望み通りになりましたか。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
He was brimming over with hope.
彼は希望に満ち溢れていた。
She is keen to go abroad.
彼女は外国へ行きたいと熱望している。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
We were all anxious for your return.
私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
No matter how rich people are, they always want more.
人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.