The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone hoped for a snow flurry for Christmas.
みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
He is possessed with the ambition to rule over the world.
彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
He finally fulfilled my request.
彼はついに私の要望に従った。
There is not one of us but wishes to succeed.
成功を望まない人は誰一人いない。
Father wants me to study abroad while I am young.
父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
We are anxious for world peace.
私達は、世界平和を熱望しています。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
At last, my wish has come true.
ついに私の望みはかなった。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
He was bereft of all hope.
彼はあらゆる希望を失った。
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
I hope the time will soon come when there would be no more war.
戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I hope for your success.
あなたの成功を望んでいます。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
Despair drove him to attempt suicide.
絶望した彼は自殺を図った。
They could not expect to make progress.
彼らは進歩は望めなかった。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
Jack resigned from his job in despair.
ジャックは絶望して辞職した。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
Is that what Tom would want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
This store doesn't stay open as late as I'd like.
この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。
His ambition was to be a great politician.
彼の大望は、大政治家になることだ。
They despaired of their son.
彼らは息子に絶望した。
She was bereft of all hope.
彼女は、すべての希望を失った。
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
With this telescope stars and dreams can be seen.
この望遠鏡は星と夢が見えます。
His desires are incompatible with his income.
彼の欲望は収入とつりあわない。
I have an aspiration after fame.
私は名声を熱望している。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
He lost hope and killed himself by taking poison.
彼は絶望のあまり、服毒自殺した。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
We hope to lower the tariff.
関税を下げることを望む。
To our great disappointment, the game was called off.
我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
He aspired to the position of president.
彼は社長の地位を熱望した。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
There is little chance of my meeting him again.
再び彼に会う望みはない。
My wish has finally come true.
ついに私の望みはかなった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
She acquired credit with in the town.
彼女はその町での信望を得た。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
I was disappointed at her absence.
私は彼女が不在なので失望した。
We met last year and hope to meet again next year.
私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。
All he wanted was time to finish his painting.
彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
They are disappointed with each other.
彼らは互いに失望を感じている。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.