The farmer longs for the day when the grain ripens.
その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She is anxious for a gift.
彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。
Would you like anything else?
他にご要望はありませんか?
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
He was bereft of all hope.
彼はあらゆる希望を失った。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
I hope to see you.
お目にかかれることを望みます。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
Without health, we can not hope for success.
健康でなければ成功を望めない。
To our great disappointment, the game was called off.
我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
I hope he will succeed in his new position.
彼が新しい職で成功するよう希望します。
The dream of yesterday is the hope of today.
昨日の夢は今日の希望。
There isn't any hope of his success.
彼が成功する望みはまったくありません。
The boy is anxious for a new soccer ball.
その子は新しいサッカーボールを切望している。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
Her wishes, it seems, have come true.
彼女の望みは実現したようだ。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
He finally bent to my wishes.
彼はついに私の要望に従った。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
Mr Wilson likes him to play square.
ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
He opened the envelope only to be disappointed.
彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
Anne is the envy of all her friends.
アンは友人みんなの羨望の的である。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.