Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
His desires are incompatible with his income.
彼の欲望は収入とつりあわない。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
He is anxious for her news.
彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。
Tom wants to keep things the way they are.
トムは現状維持を望んでいる。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
There is no hope of success.
成功の望みはない。
She was bereft of all hope.
彼女は、すべての希望を失った。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
He seems disappointed with his son.
彼は息子に失望しているようだ。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
Is that what Tom would want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
He lost all his hopes.
彼はすべての希望を失った。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
The nurse anticipated all his wishes.
看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Keep up your courage.
失望するな。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
I'll try to meet your wishes.
ご希望にそうように努力します。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
He gave up the attempt in despair.
彼は絶望してその試みをあきらめた。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
I hope you got what you needed.
必要なものを手に入れてることを望む
He hoped to succeed.
彼は成功を望んだ。
Her hope is to become a doctor.
彼女の望みは医者になることです。
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
My wish is to be a painter.
私の望みは画家になることだ。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復には少なからぬ望みがある。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを嘱望している。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
The prospects for his career at the company are not quite promising.
会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.