Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of us want prices to decline. 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 The man lost all hope. その男はすべての希望を失った。 When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can. アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。 Everybody wants permanent peace. 誰もが永久平和を望んでいる。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 Tom thinks there's hope. トムは希望があると信じてる。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 Her ambition is to become an ambassador. 彼女の大望は大使になることです。 Our people thirst for independence. わが国の国民は独立を渇望している。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 There is no man but desires peace. 平和を望まないものはいない。 His illness dashed all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 Please give us a call now if you want to participate in the workshop! この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 The news broke his heart. その知らせで彼は失望した。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 I'm very disappointed in you. 君には心底失望したよ。 Is that what Tom would want? トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 His ambition is to be a lawyer. 彼の大望は弁護士になることだ。 There is no limit to human desire. 人間の欲望には限りがない。 His wish was going to America. 彼の望みはアメリカへ行くことでした。 He has a burning desire to become famous. 彼は有名になりたいと熱望している。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 I failed to get the position I wanted. 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 She was very ambitious for her children. 彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。 This quenched my hope. この事が私の希望をくじいた。 I hope that he will succeed. 彼が成功することを望む。 He is a promising youth. 彼は有望な青年です。 There is little hope of his winning the election. 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 There isn't any hope of his success. 彼が成功する望みはまったくありません。 We live, not as we wish to, but as we can. 望むようにではなく、できるようにしか生きられない。 He is desirous of going abroad. 彼は洋行を望んでいる。 He finally got his wish. ついに彼の望み通りになった。 Our country desires only peace. 私たちの国は平和だけを望んでいる。 Craft must have clothes, but truth loves to go naked. 策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。 He entertains some hope of accomplishing it. 彼はそれができるという望みを抱いている。 I'm willing to take care of your children, if you want me to. もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 There is little chance of my meeting him again. 再び彼に会う望みはない。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 I hope for your success. あなたが成功する事を望んでいます。 You may go if you choose. お望みならいってもいいですよ。 I am keen on Mary's passing the examination. メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 I'd like to go to London. 将来はロンドンに行くことを希望します。 If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed. 次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。 The nurse anticipated all his wishes. 看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。 True happiness consists of desiring little. 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 Keep up your courage. 失望するな。 Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations. 英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 There is no need to take his advice if you don't want to. 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 He finally got his wish. 彼はとうとう望みがかなった。 She was greedy for love. 彼女は愛を切望していた。 His words gave her hope for the future. 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 I hope the time will soon come when there would be no more war. 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 People were eager for peace. 人々は平和を熱望していた。 Is there anything else you'd like? 他にご要望はありませんか? We were disappointed at her absence. 私達は彼女が不在だったので失望した。 He never forgot his ambition to become a great politician. 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 Would you like anything else? 他にご要望はありませんか? I'll help you with pleasure if you want me to. お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 Jack resigned from his job in despair. ジャックは絶望して辞職した。 He wants to come with us. 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。 She wants to be a designer. 彼女はデザイナー志望だ。 The new students entered the hall full of hope. 新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。 There is no one but desires peace. 平和を望まない人はいない。 Japan wanted control of Manchuria. 日本は満州の支配を望んだ。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 They went against my wishes. 彼らは私の希望に反対した。 Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school? 今回の模試も志望校合格範囲内か。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 We can see things in the distance using a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 The space telescope will help us know the universe much better than before. その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 He doesn't want me to go, but I mean to. 彼は私が行くことを望まないが、私は行くつもりだ。 She has a job with good prospects. 彼女は有望な仕事に就いている。 Last night's concert was disappointing. 昨夜のコンサートには失望した。 We are all eager to see the movie. 私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 I would rather our uncle visited us. 叔父がわれわれを訪ねることを望む。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 I'd like to go to London someday. 将来はロンドンに行くことを希望します。 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 She aspires to becoming a great actress. 彼女は大女優になろうという大望を抱いている。 I want a car that runs on solar power. 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 We met last year and hope to meet again next year. 私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。 She wants to engage in teaching. 彼女は教職につくことを望んでいる。 Let me introduce a promising young writer to you. 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 There is not much hope. あまり希望がない。 He is eager for a chance to study abroad. 彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 Despair drove him to attempt suicide. 絶望した彼は自殺を図った。