Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Father wants me to study abroad while I am young. 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 A map is available upon request. ご要望により地図を送ります。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 I will tell you if you wish. お望みなら教えてあげましょう。 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 My sole idea was to get there as fast as possible. ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 She cherishes the hope that he will return. 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 I cannot comply with his request. 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 I hope this fine weather lasts till the weekend. この晴天が週末まで続くことを望む。 Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful. 勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。 She was very ambitious for her children. 彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。 Some wise man has said life consists of one disappointment after another. 賢人いわく、人生は失望の連続である。 You can't expect more than that. それ以上は望む方が無理ですよ。 This telescope must be used carefully. この望遠鏡は注意して使わなければいけない。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 Romans did not want their empire to decline; but it did. ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。 The richer he became, the more he wanted. 金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。 Tell me what you want. 望みのものを言ってください。 Only hope can keep me together now. 今の俺を支えるものは希望だけ。 The owner sold the building for what he wanted. 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 He never forgot his ambition to become a great politician. 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 It is all I want to do. それだけがわたしの望み。 His hopes were shattered. 彼の希望は無残に砕かれた。 The farmer longs for the day when the grain ripens. その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。 I hope that she will get well soon. 彼女が早く回復するのを望みます。 My wish is to be a singer. 私の望みは歌手になることだ。 They're anxious for peace. 彼らは平和を切望している。 He couldn't overcome the desire for another cigarette. 彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。 The new students entered the hall full of hope. 新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。 He is a promising young man. 彼は前途有望な青年だ。 There is no need to take his advice if you don't want to. 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 The world's educational standards disappoint me. 世界の教育水準には失望させられる。 The whole world hungers for peace. 全世界の人々が平和を切望している。 I was disappointed at her absence. 私は彼女が不在なので失望した。 He hopes to go abroad. 彼は洋行を望んでいる。 Don't give up your work in despair. 絶望して仕事をやめてはいけないよ。 We cannot meet your demands. ご要望には応じられません。 It is not good wishing. 望んでも無駄だ。 He gave up the attempt in despair. 彼は絶望してその試みをあきらめた。 Nobody in the world wants war. 世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。 I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 His wish was going to America. 彼の望みはアメリカへ行くことでした。 He had ambition. 彼は大望を抱いていた。 The girl had a telescope in her hand. その女の子は手に望遠鏡を持っていた。 He aspires to become a teacher. 彼は教師になることを嘱望している。 But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 They could not expect to make progress. 彼らは進歩は望めなかった。 Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 You can see stars with a telescope. 望遠鏡で星を見ることができますよ。 He was very much disappointed at the news. 彼はその知らせにすっかり失望した。 When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 I hope that Mary passes the examination. メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 She has a great wish to travel around the world. 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 We were more or less disappointed about the election. 私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。 Everybody wishes for happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 His ambition is to be a lawyer. 彼の大望は弁護士になることだ。 Her face expressed her bitter disappointment. 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 The news dashed our hopes. その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 There is no hope of success. 成功の望みはない。 My wish has finally come true. ついに私の望みはかなった。 They embarked on the new project full of hope. 彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。 If you want to be loved, love! 愛されることを望むなら、愛しなさい! Tom and Mary hope that their next child will be a boy. トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。 There is not one of us but wishes to succeed. 成功を望まない人は誰一人いない。 I worked hard to get into my preferred school. 志望校に合格するように努力した。 I thought you wanted Tom to marry you. あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。 It was her wish to go to Paris. パリへ行くことが彼女の望みでした。 The applicant impressed the examiner favorably. その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。 This store doesn't stay open as late as I'd like. この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 There was not a ray of hope before him. 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 There is no man but desires peace. 平和を望まないものはいない。 Do you know the difference between a microscope and a telescope? 顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。 It seems that he is a promising youth. 彼は前途有望の少年らしい。 To our great disappointment, the game was called off. 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 What do you think the audience wants? あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか? They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。 People want more money to expand educational institutions. 教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。 Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 I hope you'll get over your cold soon. 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 Everyone hoped for a snow flurry for Christmas. みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 I am anxious for your success. 私はあなたの成功を切望しています。 I hope that he will succeed. 彼が成功することを望む。 He is anxious for her to come. 彼は彼女がくることを熱望している。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 While there is life, there is hope. 命のある間は希望がある。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 Not all the candidates can pass the examination. 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 He is anxious for her news. 彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。 We really hope another war will not break out. 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 We are all eager for world peace. 私たちは皆世界平和を熱望している。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。