Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is hoped that the war will end before long. 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 Tom thinks there's hope. トムは希望があると信じてる。 I hope the time will soon come when there would be no more war. 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 I am looking forward to seeing you again. 私は君との再会を待ち望んでいる。 It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 I'm very disappointed in you. 君には心底失望したよ。 We are anxious for world peace. 私達は、世界平和を熱望しています。 This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 He was engaged in making a telescope. 彼は望遠鏡作りに没頭していた。 He seems disappointed with his son. 彼は息子に失望しているようだ。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Is that what Tom would really want? トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。 Life is despair, that's what I think. 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 She was very ambitious for her children. 彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。 He finally fulfilled my request. 彼はついに私の要望に従った。 I hope you got what you needed. 必要なものを手に入れてることを望む True happiness consists of desiring little. 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 She is keen to go abroad. 彼女は外国へ行きたいと熱望している。 They figured there was no hope. 彼らは望みがないと判断した。 There is no one who doesn't desire peace. 平和を望まない人はいない。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切望している。 Everybody demanded happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 Her face expressed her bitter disappointment. 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations. 英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 She has a strong wish to work as an interpreter. 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 I failed to get the position I wanted. 私は望んでいた地位を得ることができなかった。 The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more. 患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS. 誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。 She had an unnatural desire for money. 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 It is desirable that you should attend the meeting. その会合には出席されることが望ましい。 There is very little hope of his success. 彼に成功の望みはほんのわずかしかない。 We are disappointed at the results. 私たちはその結果に失望した。 She cherishes a hope that she will be a singer some day. 彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。 They're anxious for peace. 彼らは平和を切望している。 He realized his ambition to sail around the world. 彼は世界一周航海という大望を遂げた。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 A common theme underlies both perspectives. 両方の展望にはある共通のテーマがある。 She cherishes the hope that he will return. 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 While there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 We hope to lower the tariff. 関税を下げることを望む。 People want more money to expand educational institutions. 教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。 The man lost all hope. その男はすべての希望を失った。 My mother anticipates all my desires. 母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 He was the envy of his friends. 彼は友人たちの羨望の的であった。 Her disappointment was apparent to everyone. 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 His words gave her hope for the future. 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 Don't give up hope. 失望するな。 I would rather our uncle visited us. 叔父がわれわれを訪ねることを望む。 I hope the day will soon come when we can travel to the moon. 月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。 It is all I want to do. それだけがわたしの望み。 I hope that John comes. ジョンが来ること望んでいる。 She gave up in despair. 彼女は絶望してあきらめてしまった。 We can see things in the distance using a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 He is anxious for her to come. 彼は彼女がくることを熱望している。 He wishes to become a doctor. 彼は医者になることを望んでいる。 She won popularity in the town. 彼女はその町での信望を得た。 I'd like to go to London. 将来はロンドンに行くことを希望します。 The dream of yesterday is the hope of today. 昨日の夢は今日の希望。 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 The more we have, the greater our desire will be. 人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。 But people have little hope. しかし人々はほとんど希望を持っていない。 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 My brother is anxious for fame. 兄はしきりに名声を望んでいる。 The country at large is hoping for great changes. 国民全体が大きな変化を望んでいる。 At length, my wish was realized. とうとう私の望みは叶った。 My sister doesn't wish to associate with them. 妹は彼らとの交際を望んでいない。 I didn't give up for lack of hope. 希望がなくなったから諦めたのではなかった。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 He fluctuated between hope and despair. 彼は希望にあふれたり、絶望したりした。 Craft must have clothes, but truth loves to go naked. 策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。 He hopes to go abroad. 彼は洋行を望んでいる。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 He lost hope and killed himself by taking poison. 彼は絶望のあまり、服毒自殺した。 The Carthaginians longed for peace. カタルコ人は平和を切望した。 Her husband also wanted custody of the children. 旦那も子供の引き取り権を望んでいた。 I adjusted the telescope to my vision. 私は望遠鏡のピントを合わせた。 John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 You can't expect more than that. それ以上は望む方が無理ですよ。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 I think of him as a promising journalist. 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 All of us want prices to decline. 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 As long as you have hope, a chance remains. 希望がある限り、可能性はある。 The farmer longs for the day when the grain ripens. その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。 Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 She acquired credit with in the town. 彼女はその町での信望を得た。 He went abroad in opposition to her ardent wishes. 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。