I hope the day will soon come when we can travel to the moon.
月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
Mr Wilson likes him to play square.
ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
He abandoned his hope of becoming a doctor.
彼は医者になる望みを捨てた。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
Her ambition is to be a ballet dancer.
彼女の大望はバレーダンサーになることです。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
She is a high-liver.
彼女は高望みするタイプです。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
You may go farther and fare worse.
高望みをするとかえって損をする。
He opened the envelope only to be disappointed.
彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.