And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
He is possessed with the ambition to rule over the world.
彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
I have an aspiration after fame.
私は名声を熱望している。
Her wish is to be an actress.
彼女の望みは女優になることです。
We are all eager for world peace.
私たちは皆世界平和を熱望している。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
We all desire success.
我々はみな成功を望む。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
The nurse anticipated all his wishes.
看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。
They are disappointed in their son.
彼らは息子に失望している。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
I hope for John to come.
ジョンが来ること望んでいる。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
The dream of yesterday is the hope of today.
昨日の夢は今日の希望。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
We hope that he can go there.
私たちは彼がそこへ行けることを希望する。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
He hopes to go abroad.
彼は洋行を望んでいる。
I hope that my sister will pass the entrance examination.
私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
We were disappointed at her absence.
私達は彼女が不在だったので失望した。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
His ambition is to play the part of Hamlet.
彼の望みはハムレットの役を演じることです。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
There is no one but desires peace.
平和を望まない人はいない。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
I hope so.
私はそう望みます。
I hope it will be overlooked this time.
このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。
He was ambitious of success in business.
彼は実業家として成功したいと熱望していた。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He finally fulfilled my request.
彼はついに私の要望に従った。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.