His ambition was blasted by these repeated failures.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
If you want we can use English.
お望みであれば英語を使うことも可能です。
Who is there but hopes for happiness?
幸福を望まない人がいようか。
He abandoned all hope.
彼はすべての望みを捨てた。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
We met last year and hope to meet again next year.
私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。
There is little hope that they are alive.
彼らが生きているという望みはほとんどない。
They were anxious I would help them.
彼らは私が援助するのを切望していた。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
Our country desires only peace.
私たちの国は平和だけを望んでいる。
She won popularity in the town.
彼女はその町での信望を得た。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
My wish is to go to Switzerland.
私の望みはスイスへ行くことです。
It is desirable that nobody should be hurt.
誰もけがをしないことが望ましい。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Nobody in the world wants war.
世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.