Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are disappointed in their son. 彼らは息子に失望している。 In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 Do you have any particular style in mind? 特にお望みの型はございますか。 There is a little hope that he will succeed. 彼が成功する望みはほとんど無い。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 All he wanted was time to finish his painting. 彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。 What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 Is there anything else you'd like? 他にご要望はありませんか? The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 People were eager for peace. 人々は平和を熱望していた。 Her husband also wanted custody of the children. 旦那も子供の引き取り権を望んでいた。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 I have not asked for help, nor do I desire it. 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 We went up so high that we could get the whole view of the city. 私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。 Did you get your wish? 望みは叶いましたか。 My wish has finally come true. ついに私の望みはかなった。 He is ambitious to succeed. 彼は成功を熱望している。 He was very much disappointed at the news. 彼はその知らせにすっかり失望した。 He hopes to go abroad. 彼は洋行を望んでいる。 She has a job with good prospects. 彼女は有望な仕事に就いている。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 Tom wishes he didn't have to help with the housework. トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 Despair was written on the mother's face. 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 The view from the top of that building was magnificent. あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? They're anxious for peace. 彼らは平和を切望している。 He achieved his desired goal. 彼は望んでいた目標を達成した。 She has a great wish to travel around the world. 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 We are sorry we are unable to accept your request. ご要望にお応えできずに申しわけありません。 The President desires peace, doesn't he? 大統領は平和を望んでいるのだね。 His ambition was to be a great politician. 彼の大望は、大政治家になることだ。 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 His illness defeated all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die? あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。 The patient is sick beyond all hope. 患者の症状は全く絶望的だ。 She had the good fortune to get into the school she wanted to. 彼女は幸運にも希望の大学に入学した。 They are keen for their sons to live together. 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 She was greedy for love. 彼女は愛を切望していた。 You may go farther and fare worse. 高望みをするとかえって損をする。 The whole nation wants peace. 全国民が平和を望んでいる。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 He went abroad in opposition to her ardent wishes. 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 The lust denies the need. 欲望は需要を否定する。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 Anyway, she didn't get what she hoped for. とにかく望みのものが手に入らなかった。 I hope for your success. あなたが成功する事を望んでいます。 Our country desires only peace. 私たちの国は平和だけを望んでいる。 When you want cooperation, share over many hands. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 I was disappointed with the new product. 新製品には失望した。 I was disappointed that she was not at home. 私は彼女が不在なので失望した。 The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。 I hope to see our relationship expand. 私達の関係が発展することを希望しています。 They went against my wishes. 彼らは私の希望に反対した。 Is there any hope whatsoever? 少しは希望があるのか。 I was disappointed with his speech. 彼のスピーチに失望しました。 They could not expect to make progress. 彼らは進歩は望めなかった。 Go where you will, you can't hope for success without effort. たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 We hope for peace. 私達は平和を望みます。 Would you like anything else? 他にご要望はありませんか? I hope that John comes. ジョンが来ること望んでいる。 My wish is to be a singer. 私の望みは歌手になることだ。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 They are anxious for your help. 彼らはあなたの教授を切望しています。 The results were negative. 結果は望ましいものではなかった。 The richer he became, the more he wanted. 金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。 I hope that is not the case. そうでないことを望む。 Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. 会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。 We cannot hope for success in life unless we are in good health. 私達は健康でなければ人生の成功は望めない。 I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 He is possessed with the ambition to rule over the world. 彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。 Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance. 望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。 I don't think the house is as big as we hoped. その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 His illness dashed all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 He came home in despair. 彼は絶望して帰宅した。 He made no manifestation of his disappointment. 彼は少しも失望の色を見せなかった。 He is a man after my own heart. 彼は私の望み通りの人物だ。 I failed to get the position I wanted. 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 Is that what Tom would want? トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。 I adjusted the telescope to my vision. 私は望遠鏡のピントを合わせた。 Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 We want the committee to work out this problem. 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 I hope for John to come. ジョンが来ること望んでいる。 It isn't clear which of them wanted that. どちらが望んだのか判然とはしない。 I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。