Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
I hope the day will soon come when we can travel to the moon.
月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
We were all anxious for his first return in ten years.
私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。
Who is there but hopes for happiness?
幸福を望まない人がいようか。
There is no one who doesn't desire peace.
平和を望まない人はいない。
It is desirable that nobody should be hurt.
誰もけがをしないことが望ましい。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I was anxious for his success.
彼の成功を切望した。
I hope you will join us in the parade and march along the street.
君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
Despair drove him to attempt suicide.
絶望した彼は自殺を図った。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
He looked at the ship through his telescope.
彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
Everyone hoped for a snow flurry for Christmas.
みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
I was disappointed with his speech.
彼のスピーチに失望しました。
There is little hope of his success.
彼の成功の望みはほとんどない。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
Is that what Tom would really want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
Without health we cannot hope for success.
健康でなければ成功を望むことは出来ない。
We were disappointed in him.
私たちは彼に失望した。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
Ann has achieved her desired goal.
アンは望んでいた目標を達成した。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
She acquired credit with in the town.
彼女はその町での信望を得た。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
He is anxious for her to come.
彼は彼女がくることを熱望している。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
I am anxious for your success.
私はあなたの成功を切望しています。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
The success animated him with hope.
その成功で彼は希望に燃えた。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
I hope not.
そうでないことを望む。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.