Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No matter how rich people are, they always want more. 人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。 It isn't clear which of them wanted that. どちらが望んだのか判然とはしない。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛と混同するな。 The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene. 地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。 He was ambitious of success in business. 彼は実業家として成功したいと熱望していた。 We can see distant objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 The more we have, the greater our desire will be. 人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。 What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 He was very much disappointed at the news. 彼はその知らせにすっかり失望した。 My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 Now he is recognized as one of the most promising writers. 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 I'd like to go to London. 将来はロンドンに行くことを希望します。 She is anxious for a gift. 彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。 He seems disappointed with his son. 彼は息子に失望しているようだ。 We all long for our graduation. 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 I hope it will be overlooked this time. このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。 We were disappointed at her absence. 私達は彼女が不在だったので失望した。 I'll make every possible effort to meet your request. ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 My hopes revived. また希望が出てきた。 As long as there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 They are keen for their sons to live together. 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 To our great disappointment we failed to carry out intention. 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 What do you think the audience wants? あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか? I was disappointed with the new product. 新製品には失望した。 There is not one of us but wishes to succeed. 成功を望まない人は誰一人いない。 The world's largest telescope is in the Canary Islands. 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 He is a promising young businessman. 彼は将来有望な若手事業家だ。 We are anxious for world peace. 私達は、世界平和を熱望しています。 He was engaged in making a telescope. 彼は望遠鏡作りに没頭していた。 There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair. 完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。 I don't think the house is as big as we hoped. その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 We met last year and hope to meet again next year. 私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 He hoped to succeed. 彼は成功を望んだ。 He aspires to become a teacher. 彼は教師になることを嘱望している。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 My heart pounded at the future excitement. 未来への希望で胸が高鳴る。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 She wanted a better job than cleaning office floors. 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 They're anxious for peace. 彼らは平和を切望している。 He never forgot his ambition to become a great statesman. 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 There is no one that does not long for world peace. 世界平和を望まない人はいない。 All of us want prices to decline. 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 I will tell you if you wish. お望みなら教えてあげましょう。 My wish has finally come true. ついに私の望みはかなった。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 In accordance with your request, I enclose a picture of myself. ご要望に従って私の写真を同封します。 She had an unnatural desire for money. 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 It is all I want to do. それだけがわたしの望み。 I hope the day will soon come when we can travel to the moon. 月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。 I was disappointed that she was not at home. 私は彼女が不在なので失望した。 Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed. 次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。 There is no one who doesn't desire peace. 平和を望まない人はいない。 We looked forward to the party. われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。 Go where you will, you can't hope for success without effort. たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 You will obtain your greatest desire. いちばんお望みのものが手に入りますよ。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 I am hoping to put an end to our unhappy relationship. 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 The Carthaginians longed for peace. カタルコ人は平和を切望した。 He is studying hard in order not to disappoint his parents. 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 We are building your house in compliance with your wishes. 私達はご希望通りにお宅を建てております。 I hope that he will succeed. 彼が成功することを望む。 You should harmonize your ambitions with your abilities. 自分の才能に合った望みを持て。 There is little hope of her recovery. 彼女が回復する望みはほとんどない。 There is little hope that they are alive. 彼らが生きているという望みはほとんどない。 Desire is embraced in a dream. 欲望は夢に抱かれる。 John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 There's hardly any hope that he'll win the election. 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 Despair was written on the mother's face. 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 We were all anxious for your return. 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 My wish is to go to Switzerland. 私の望みはスイスへ行くことです。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 Her ambition is to be a ballet dancer. 彼女の大望はバレーダンサーになることです。 He is anxious for her to come. 彼は彼女がくることを熱望している。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 He is eager for a chance to study abroad. 彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 He wants to advance in the world. 彼は出世するのを望んでいる。 What did he tell you about his hope? 彼は自分の希望について君にどう言いましたか。 This book tells that life is hopeful. この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 Let me introduce a promising young writer to you. 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 A lot of people want peace all over the world. 世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。 As time went on, our hopes sank. 時間がたつにつれて我々の希望は消えた。 Romans did not want their empire to decline; but it did. ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。 He has recently failed, but he is still full of hope. 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 I hope for John to come. ジョンが来ること望んでいる。