The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have not asked for help, nor do I desire it.
私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
I worked hard to get into my preferred school.
志望校に合格するように努力した。
She is very anxious for her son to succeed.
彼女は息子の成功を切に望んでいる。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
There is very little hope of his success.
彼に成功の望みはほんのわずかしかない。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
There is little, if any, hope of his being alive.
彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
They did not give up hope.
彼らは望みを捨てなかった。
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
He is eager for the chance to prove himself.
彼は自分をためす機会を切望している。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
He opened the envelope only to be disappointed.
彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。
I am keen on Mary's passing the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
I am looking forward to seeing you again.
私は君との再会を待ち望んでいる。
The success animated him with hope.
その成功で彼は希望に燃えた。
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
I hope he will succeed in his new position.
彼が新しい職で成功するよう希望します。
He is possessed with the ambition to rule over the world.
彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
They wanted change now.
彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
Despair drove him to attempt suicide.
絶望した彼は自殺を図った。
We shall be pleased to comply with your request.
ご要望の通りにいたします。
We are anxious for world peace.
私達は、世界平和を熱望しています。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
I hope not.
そうでないことを望む。
It is Tom's ambition to go to the moon.
トムには月へ行きたいという大きな望みがある。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
At last, my wish has come true.
ついに私の望みはかなった。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
He fluctuated between hope and despair.
彼は希望にあふれたり、絶望したりした。
I hope that John will come.
ジョンが来ること望んでいる。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
Is that what Tom would really want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
To our great disappointment, the game was called off.
我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
There remains nothing to be desired.
望むべきことは何もない。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
Tom wants to keep things the way they are.
トムは現状維持を望んでいる。
One can see faraway objects with a telescope.
望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
We only have simple wants.
私たちはささやかな望みしかありません。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
The farmer longs for the day when the grain ripens.
その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
I hope to see you.
お目にかかれることを望みます。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
It isn't clear which of them wanted that.
どちらが望んだのか判然とはしない。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
He is anxious for her news.
彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
His ambition was to be a great politician.
彼の大望は、大政治家になることだ。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
My wish has finally come true.
ついに私の望みはかなった。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
The world's educational standards disappoint me.
世界の教育水準には失望させられる。
All he wanted was time to finish his painting.
彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。
My brother is anxious for fame.
兄はしきりに名声を望んでいる。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
Is there anything else you'd like?
他にご要望はありませんか?
The whole nation wants peace.
全国民が平和を望んでいる。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
I am anxious for your success.
私はあなたの成功を切望しています。
Would you like anything else?
他にご要望はありませんか?
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
He seems disappointed in his son.
彼は息子に失望しているようだ。
I hope so.
私はそう望みます。
Everyone hoped for a snow flurry for Christmas.
みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
He clung to the hope that he could be a lawyer.
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.