The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
We were disappointed at her absence.
私達は彼女が不在だったので失望した。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
Without your effort you cannot hope for success.
努力無しに成功は望めない。
I was disappointed with the new product.
新製品には失望した。
I want a car that runs on solar power.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
There is little, if any, hope of his being alive.
彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
There is little hope that she will come on time.
彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
I hope for your success.
あなたが成功する事を望んでいます。
She is keen to go abroad.
彼女は外国へ行きたいと熱望している。
She hopes to become a designer.
彼女の希望はデザイナーになることだ。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
We were all anxious for your return.
私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを嘱望している。
She acquired credit with in the town.
彼女はその町での信望を得た。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
We were all anxious for his first return in ten years.
私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
We met last year and hope to meet again next year.
私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.