Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't expect more than that. それ以上は望む方が無理ですよ。 When you want cooperation, share over many hands. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 He was ambitious of success in business. 彼は実業家として成功したいと熱望していた。 Our country desires only peace. 私たちの国は平和だけを望んでいる。 My heart pounded at the future excitement. 未来への希望で胸が高鳴る。 Why are there disappointments in human life? 人生にはどうして失望というものがあるのだろうか? Hope is the last thing that man has to flee unto. 希望は人間の最後の避難場所である。 Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 We are anxious for their safety. 私たちは彼らの安全を強く望む。 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 She was disappointed with the result. 彼女はその結果に失望しました。 Our people thirst for independence. わが国の国民は独立を渇望している。 That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。 She had an unnatural desire for money. 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 I'm wishing for that. 私はそう望みます。 He aspires to become a teacher. 彼は教師になることを熱望している。 I didn't give up for lack of hope. 希望がなくなったから諦めたのではなかった。 I feel hopeful about the future. 私は将来に希望を持っている。 All hope is gone. 全ての望みは消え失せた。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 We hope for peace. 私達は平和を望みます。 While there is life, there is hope. 命のある間は希望がある。 They figured there was no hope. 彼らは望みがないと判断した。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 We were all anxious for his first return in ten years. 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 Every nation longs for world peace. すべての国が世界平和を望んでいる。 The results were negative. 結果は望ましいものではなかった。 There is little hope of my success. 私は成功の望みが薄い。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 He finally got his wish. 彼はとうとう望みがかなった。 Jack resigned from his job in despair. ジャックは絶望して辞職した。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 We were disappointed in him. 私たちは彼に失望した。 Do you have any particular style in mind? 特にお望みの型はございますか。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 I hope your wish will come true. あなたの望みが実現するといいですね。 They're anxious for peace. 彼らは平和を切望している。 I'm very disappointed in you. 君には心底失望したよ。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 His illness disappointed all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 If you want to join the club, you must first fill in this application form. 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 He never loses hope. 彼は決して希望を失わない。 He hoped to succeed. 彼は成功を望んだ。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. 会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。 The prospects for his career at the company are not quite promising. 会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。 She was bereft of all hope. 彼女は、すべての希望を失った。 That team has little, if any, chance of winning. あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 You alone are my hope. あなただけが私の希望です。 They were disappointed that you could not come. あなたが来られなかったので彼らは失望しました。 We went up so high that we could get the whole view of the city. 私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。 He was in despair when he spent the last of his money. 最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。 We are all eager for world peace. 私たちは皆世界平和を熱望している。 The position requires applicants to be skilled in spoken English. 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 We are all longing for peace in the world. 誰もが世界平和を望んでいる。 Kozue has never given way to despair in her life. こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。 This quenched my hope. この事が私の希望をくじいた。 My sole idea was to get there as fast as possible. ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 He is extremely pessimistic and has no aspirations. 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 He put his eye to a telescope. 彼は望遠鏡に目を当てた。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 She has a strong wish to work as an interpreter. 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 We are anxious for world peace. 我々は世界平和を熱望している。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 I hope the time will soon come when there would be no more war. 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 My brother is anxious for fame. 兄はしきりに名声を望んでいる。 Would you like a window seat? 窓側の席をご希望ですか。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 I adjusted the telescope to my vision. 私は望遠鏡のピントを合わせた。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 Forty-seven men wanted the nomination. 四十七人が指名を望んでいた。 I hope that she will get well soon. 彼女が早く回復するのを望みます。 As long as you have hope, a chance remains. 希望がある限り、可能性はある。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 She acquired credit with in the town. 彼女はその町での信望を得た。 A common theme underlies both perspectives. 両方の展望にはある共通のテーマがある。 I'm willing to take care of your children, if you want me to. もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。 We are anxious for world peace. 私達は、世界平和を熱望しています。 As time went on, our hopes sank. 時間がたつにつれて我々の希望は消えた。 He is a promising youth. 彼は有望な青年です。 At best we can only hope for a small profit. われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。 I think of him as a promising journalist. 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 She wanted a better job than cleaning office floors. 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 She is keen to go abroad. 彼女は外国へ行きたいと熱望している。 He has a bright future. 彼は前途有望です。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 Her disappointment was apparent to everyone. 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 We are anxious for your success in the examination. 私たちは君の試験での成功を切望している。 Young girls' desire for slim figures is strong. ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。