Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a promising young man. 彼は前途有望な青年だ。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 A wise man once said, life is a series of disappointments. 賢人いわく、人生は失望の連続である。 When you want cooperation, share over many hands. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 There isn't any hope of his success. 彼が成功する望みはまったくありません。 I am anxious that nobody should be hurt. 私は誰もがけがをしないことを望んでいる。 He is eager for success. 彼は成功を強く望んでいる。 What did he tell you about his hope? 彼は自分の希望について君にどう言いましたか。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 His lecture disappointed us. 彼の講義は私たちを失望させた。 If wishes were horses, beggars might ride. 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 Don't give up hope. 希望を失ってはいけない。 I am anxious for your success. 私はあなたの成功を切望しています。 If not confidently, at least hopefully. たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。 Everybody in the world desires peace. 世界のだれもが平和を強く望んでいる。 I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 Everybody wishes for happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 The patient is sick beyond all hope. 患者の症状は全く絶望的だ。 I hope that Japan will abide by its Constitution. 私は日本が憲法を守るのを望む。 The lust denies the need. 欲望は需要を否定する。 They are eager for peace. 彼らは平和を望んでいる。 I hope you got what you needed. 必要なものを手に入れてることを望む We are all longing for peace in the world. 誰もが世界平和を望んでいる。 She was very ambitious for her children. 彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。 They went against my wishes. 彼らは私の希望に反対した。 I am hoping to put an end to our unhappy relationship. 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 He hoped to be a sailor. 彼は水夫になることを望んだ。 We looked forward to the party. われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。 If you want we can use English. お望みであれば英語を使うことも可能です。 My wish is to be a painter. 私の望みは画家になることだ。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 He is anxious for her to come. 彼は彼女が来る事を切望している。 He hopes to explore the uninhabited island. 彼はその無人島の探検を希望している。 He came home in despair. 彼は絶望して帰宅した。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 She was in despair when her husband died. 彼女は夫が亡くなって絶望していた。 While there is life, there is hope. 命のある間は希望がある。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 That team has little, if any, chance of winning. あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 There is little hope of his winning the election. 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 Every one wants to live free from care. だれでも苦労の無い生活を望んでいる。 We were all anxious for his first return in ten years. 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 Do you know the difference between a microscope and a telescope? 顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。 With this telescope stars and dreams can be seen. この望遠鏡は星と夢が見えます。 We hope that he can go there. 私たちは彼がそこへ行けることを希望する。 There is little hope of her recovery. 彼女が回復する望みはほとんどない。 His conduct disappointed many of his friends. 彼の行為は多くの友人を失望させた。 Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? The success animated him with hope. その成功で彼は希望に燃えた。 He had ambition. 彼は大望を抱いていた。 When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 The richer he became, the more he wanted. 金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。 Forty-seven men wanted the nomination. 四十七人が指名を望んでいた。 It is Tom's ambition to go to the moon. トムには月へ行きたいという大きな望みがある。 I hope the day will soon come when we can travel to the moon. 月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 If you want to be loved, love! 愛されることを望むなら、愛しなさい! I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 I hope you fall in a ditch. 溝に落ちると希望しています。 Tom wants revenge. トムは報復を望んでいる。 He has recently failed, but he is still full of hope. 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 I hope your wish will come true. あなたの望みが実現するといいですね。 We are anxious for world peace. 私達は、世界平和を熱望しています。 There is little, if any, hope of his being alive. 彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。 Everyone hoped that she would win. みんな彼女が勝つことを望んだ。 Ambition drove him to murder. 野望のために彼は殺人を犯した。 I will never find thoughts of hope and dreams. 希望や夢の思いは、絶対に見つからない。 The world's educational standards disappoint me. 世界の教育水準には失望させられる。 Anne is the envy of all her friends. アンは友人みんなの羨望の的である。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 It is desirable that you should attend the meeting. その会合には出席されることが望ましい。 I hope for your success. あなたが成功する事を望んでいます。 There is no one who doesn't desire peace. 平和を望まない人はいない。 You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 He had hoped for success, but in fact, he did not succeed. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 I can't make out what he wants. 私は彼の望むことを理解できない。 For what time, sir? 御希望の時刻は何時ですか。 Her hope is to become a doctor. 彼女の望みは医者になることです。 I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。 I was disappointed with the new product. 新製品には失望した。 The news dashed our hopes. その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 Craft must have clothes, but truth loves to go naked. 策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 Mr Wilson likes him to play square. ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。 I cannot comply with his request. 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 If you wish for peace, prepare for war. 平和を望むなら、戦いに備えよ。 She had the good fortune to get into the school she wanted to. 彼女は幸運にも希望の大学に入学した。 At last, my wish has come true. ついに私の望みはかなった。 He seems disappointed with his son. 彼は息子に失望しているようだ。 They're anxious for peace. 彼らは平和を切望している。 In accordance with your request, I enclose a picture of myself. ご要望に従って私の写真を同封します。 I will do whatever you wish. お望みの事はなんでもやってあげるよ。