The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
They went against my wishes.
彼らは私の希望に反対した。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
She has a job with good prospects.
彼女は有望な仕事に就いている。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
Did you get your wish?
望みは叶いましたか。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
My wish has finally come true.
ついに私の望みはかなった。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
People want more money to expand educational institutions.
教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
I failed to get the position I wanted.
私は望んでいた地位を得ることができなかった。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
They are disappointed with each other.
彼らは互いに失望を感じている。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
My mother anticipates all my desires.
母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。
He is eager for the chance to prove himself.
彼は自分をためす機会を切望している。
My sole idea was to get there as fast as possible.
ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
Tom thinks there's hope.
トムは希望があると信じてる。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
There is little, if any, hope of his being alive.
彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。
Do you want an economy-size car?
エコノミーサイズの車を希望されますか。
He opened the envelope only to be disappointed.
彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。
I hope for your success.
あなたが成功する事を望んでいます。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
I hope to see you.
お目にかかれることを望みます。
He finally fulfilled my request.
彼はついに私の要望に従った。
We are longing for world peace.
我々は世界平和を望んでいる。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
He works hard because he is anxious to succeed.
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
Everybody demanded happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
I hope the time will soon come when there would be no more war.
戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
You alone are my hope.
あなただけが私の希望です。
We met last year and hope to meet again next year.
私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。
Her hope is to become a doctor.
彼女の望みは医者になることです。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
I'm hoping that will happen.
私はそう望みます。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
Without health we cannot hope for success.
健康でなければ成功を望むことは出来ない。
We only have simple wants.
私たちはささやかな望みしかありません。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
She's as good a wife as any you could hope for.
彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
He attained his hopes.
彼は望みを達成した。
His ambition is to be a lawyer.
彼の大望は弁護士になることだ。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
The whole nation wants peace.
全国民が平和を望んでいる。
There is no one but desires peace.
平和を望まない人はいない。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
We can see distant objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
He achieved his desired goal.
彼は望んでいた目標を達成した。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを嘱望している。
I'll make every possible effort to meet your request.
ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
All he wanted was time to finish his painting.
彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.