He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
There is little hope of his winning the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
They could not expect to make progress.
彼らは進歩は望めなかった。
I will never find thoughts of hope and dreams.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
I hope the day will soon come when we can travel to the moon.
月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
His ambition was to be a great politician.
彼の大望は、大政治家になることだ。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
I am anxious for your success.
私はあなたの成功を切望しています。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
She was very ambitious for her children.
彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。
May all your wishes come true!
あなたの望みがみんな叶いますように。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
We were not a little disappointed with you.
少なからず君には失望したよ。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
Is there anything else you'd like?
他にご要望はありませんか?
While there is life, there is hope.
命のある間は希望がある。
There is no one who doesn't desire peace.
平和を望まない人はいない。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
Everyone hoped for a snow flurry for Christmas.
みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。
There is no limit to human desire.
人間の欲望には限りがない。
He is eager for fame.
彼は名声を熱望している。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
The lust denies the need.
欲望は需要を否定する。
This book is suitable for your needs.
この本はあなたの要望にぴったりです。
He was ambitious of success in business.
彼は実業家として成功したいと熱望していた。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
While there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
Her hope is to become a doctor.
彼女の望みは医者になることです。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
If you want to be loved, love!
愛されることを望むなら、愛しなさい!
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
Everybody demanded happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
Keep up your courage.
失望するな。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He has a burning desire to become famous.
彼は有名になりたいと熱望している。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.