Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
He made no manifestation of his disappointment.
彼は少しも失望の色を見せなかった。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
They went against my wishes.
彼らは私の希望に反対した。
It is desirable that nobody should be hurt.
誰もけがをしないことが望ましい。
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
Everybody wishes for happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He has a burning desire to become famous.
彼は有名になりたいと熱望している。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
I hope for a solar battery car.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
Every nation longs for world peace.
すべての国が世界平和を望んでいる。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
Her ambition is to be a ballet dancer.
彼女の大望はバレーダンサーになることです。
One can see faraway objects with a telescope.
望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
I can't understand what he wants me to do.
私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
My wish is to be a painter.
私の望みは画家になることだ。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
Her one wish was to see her son again.
彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
His ambition was blasted by these repeated failures.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.