We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
It was identified by telescope as a torch.
望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
Takeshi hopes to go to London to study English.
タケシは英語の勉強のためにロンドンに行くことを望んでいる。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
I was anxious for his success.
彼の成功を切望した。
It seems that he is a promising youth.
彼は前途有望の少年らしい。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."
「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」
I adjusted the telescope to my vision.
望遠鏡のピントをあわせた。
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
His conduct disappointed many of his friends.
彼の行為は多くの友人を失望させた。
If you want we can use English.
お望みであれば英語を使うことも可能です。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
Not all the candidates can pass the examination.
志望者全員が試験に合格できるわけではない。
This was his one and only hope.
これが彼のたった一つの希望であった。
I hope for John to come.
ジョンが来ること望んでいる。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Jack resigned from his job in despair.
ジャックは絶望して辞職した。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
He clung to the hope that he could be a lawyer.
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
He is eager for fame.
彼は名声を熱望している。
He lost all his hopes.
彼はすべての希望を失った。
Without your effort you cannot hope for success.
努力無しに成功は望めない。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
There is little hope of his success.
彼の成功の望みはほとんどない。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.