It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
We can see distant objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
Tom wants revenge.
トムは報復を望んでいる。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
We are anxious for your success in the examination.
私たちは君の試験での成功を切望している。
He seems disappointed with his son.
彼は息子に失望しているようだ。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
His ambition was to be a great politician.
彼の大望は、大政治家になることだ。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
Despair was written on the mother's face.
母親の顔に絶望の色がありありと見えた。
I hope that John will come.
ジョンが来ること望んでいる。
I think of him as a promising journalist.
彼は将来有望なきしゃだとおもう。
I hope your wish will come true.
あなたの望みが実現するといいですね。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
I want a car that runs on solar power.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
There is little hope of my success.
私は成功の望みが薄い。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
We all desire success.
我々はみな成功を望む。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
I hope you fall in a ditch.
溝に落ちると希望しています。
He is possessed with the ambition to rule over the world.
彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
Her ambition is to become an ambassador.
彼女の大望は大使になることです。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
It is not good wishing.
望んでも無駄だ。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that