The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
Life is despair, that's what I think.
人生とは絶望である。 僕はこう考えている。
There is little hope that she will come on time.
彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
We cannot hope for success in life unless we are in good health.
私達は健康でなければ人生の成功は望めない。
I thought you wanted Tom to marry you.
あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
My wish is to be a painter.
私の望みは画家になることだ。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
He finally got his wish.
ついに彼の望み通りになった。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
Her one wish was to see her son again.
彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
Tom wants to keep things the way they are.
トムは現状維持を望んでいる。
She's as good a wife as any you could hope for.
彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
You won't be let down if you read the entire book.
最後に読めば、失望することはないだろう。
The view from the top of that building was magnificent.
あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
I was disappointed at her absence.
私は彼女が不在なので失望した。
People were eager for peace.
人々は平和を熱望していた。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
Without your effort you cannot hope for success.
努力無しに成功は望めない。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
I am keen on Mary's passing the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
I hope that John will come.
ジョンが来ること望んでいる。
I hope it will be overlooked this time.
このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。
He fluctuated between hope and despair.
彼は希望にあふれたり、絶望したりした。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
He is thirsty for fame.
彼は名声を強く望んでいる。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac