We cannot hope for success in life unless we are in good health.
私達は健康でなければ人生の成功は望めない。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
There is no one but desires peace.
平和を望まない人はいない。
All I want is to get rid of you.
わたしのただ一つの望みはあなたがいなくなること。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを嘱望している。
He abandoned his hope of becoming a doctor.
彼は医者になる望みを捨てた。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
She is very anxious for her son to succeed.
彼女は息子の成功を切に望んでいる。
Takeshi hopes to go to London to study English.
タケシは英語の勉強のためにロンドンに行くことを望んでいる。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
Everybody wants permanent peace.
誰もが永久平和を望んでいる。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
They are eager for peace.
彼らは平和を望んでいる。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
Every nation longs for world peace.
すべての国が世界平和を望んでいる。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
That team has little, if any, chance of winning.
あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.
世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
It was her wish to go to Paris.
パリへ行くことが彼女の望みでした。
It is Tom's ambition to go to the moon.
トムには月へ行きたいという大きな望みがある。
I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.
彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。
I will do whatever you wish.
お望みの事はなんでもやってあげるよ。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
We were all anxious for your return.
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
She was very ambitious for her children.
彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
He attained his hopes.
彼は望みを達成した。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.