The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
They were disappointed that you could not come.
あなたが来られなかったので彼らは失望しました。
It is desirable that nobody should be hurt.
誰もけがをしないことが望ましい。
My grandfather hopes that I will enter college.
私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。
She is a high-liver.
彼女は高望みするタイプです。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
Life is despair, that's what I think.
人生とは絶望である。 僕はこう考えている。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
I hope so.
私はそう望みます。
He fluctuated between hope and despair.
彼は希望にあふれたり、絶望したりした。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
Her disappointment was apparent to everyone.
彼女の失望は誰の目にも明白だった。
I hope for your success.
あなたが成功する事を望んでいます。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
She wants to be a designer.
彼女はデザイナー志望だ。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
There is a little hope that he will succeed.
彼が成功する望みはほとんど無い。
People were eager for peace.
人々は平和を熱望していた。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
Her wish is to become a good teacher.
彼女の希望は良い教師になることです。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
If you want to be loved, love!
愛されることを望むなら、愛しなさい!
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
This store doesn't stay open as late as I'd like.
この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。
I was disappointed in her.
私は彼女に失望した。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
The President desires peace.
大統領は平和を望んでいる。
The world's educational standards disappoint me.
世界の教育水準には失望させられる。
He had hoped to succeed, but he didn't.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
I'm wishing for that.
私はそう望みます。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
Jack resigned from his job in despair.
ジャックは絶望して辞職した。
My brother is anxious for fame.
兄はしきりに名声を望んでいる。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
He lost hope and killed himself by taking poison.
彼は絶望のあまり、服毒自殺した。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
He achieved his desired goal.
彼は望んでいた目標を達成した。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
She has a job with good prospects.
彼女は有望な仕事に就いている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w