The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ann has achieved her desired goal.
アンは望んでいた目標を達成した。
We are all eager for world peace.
私たちは皆世界平和を熱望している。
We live, not as we wish to, but as we can.
望むようにではなく、できるようにしか生きられない。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
I hope not.
そうでないことを望む。
Would you like anything else?
他にご要望はありませんか?
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
Romans did not want their empire to decline; but it did.
ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
It was identified by telescope as a torch.
望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
He was engaged in making a telescope.
彼は望遠鏡作りに没頭していた。
She's as good a wife as any you could hope for.
彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
Everybody demanded happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
I hope for your success.
あなたの成功を望んでいます。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
There is no hope of success.
成功の望みはない。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
He is a promising youth.
彼は有望な青年です。
She wanted a better job than cleaning office floors.
彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
My wish is to go to Switzerland.
私の望みはスイスへ行くことです。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
This quenched my hope.
この事が私の希望をくじいた。
She won popularity in the town.
彼女はその町での信望を得た。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
Her hope is to become a doctor.
彼女の望みは医者になることです。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
He lost all his hopes.
彼はすべての希望を失った。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
Everybody wishes for happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
Her disappointment was apparent to everyone.
彼女の失望は誰の目にも明白だった。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
He seems disappointed with his son.
彼は息子に失望しているようだ。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
She acquired credit with in the town.
彼女はその町での信望を得た。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
The boy is anxious for a new soccer ball.
その子は新しいサッカーボールを切望している。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac