Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 Her one wish was to see her son again. 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 I was disappointed with the new product. 新製品には失望した。 All the world desires peace. 世界中が平和を望んでいる。 Tom wishes he didn't have to help with the housework. トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 True happiness consists of desiring little. 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 We are disappointed at the results. 私たちはその結果に失望した。 I feel hopeful about the future. 私は将来に希望を持っている。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 Young girls' desire for slim figures is strong. ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 She has a strong wish to work as an interpreter. 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 He has recently failed, but he is still full of hope. 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 The view from the top of that building was magnificent. あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 There is no need to take his advice if you don't want to. 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 We went up so high that we could get the whole view of the city. 私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。 We are all eager for world peace. 私たちは皆世界平和を熱望している。 The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。 Don't give up hope. 希望を失ってはいけない。 Do you want an economy-size car? エコノミーサイズの車を希望されますか。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 He put his eye to a telescope. 彼は望遠鏡に目を当てた。 He had hoped to succeed, but in reality, he had not. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 There is little, if any, hope of his being alive. 彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。 The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more. 患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。 He entertains some hope of accomplishing it. 彼はそれができるという望みを抱いている。 It is Tom's ambition to go to the moon. トムには月へ行きたいという大きな望みがある。 You will obtain your greatest desire. いちばんお望みのものが手に入りますよ。 His illness disappointed all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 He achieved his desired goal. 彼は望んでいた目標を達成した。 He doesn't want me to go, but I mean to. 彼は私が行くことを望まないが、私は行くつもりだ。 All her hopes have vanished. 彼女の希望はすべて消えた。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 Her ambition is to be a ballet dancer. 彼女の大望はバレーダンサーになることです。 There is no hope of success. 成功の望みはない。 She gave up in despair. 彼女は絶望してあきらめてしまった。 He looked at the ship through his telescope. 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 We were all anxious for his first return in ten years. 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 Did you get your wish? 望み通りになりましたか。 There is very little hope of his success. 彼に成功の望みはほんのわずかしかない。 Takeshi hopes to go to London to study English. タケシは英語の勉強のためにロンドンに行くことを望んでいる。 I was often seized by despair. 私はしばしば絶望感に襲われた。 He is eager for the chance to prove himself. 彼は自分をためす機会を切望している。 Without your effort you cannot hope for success. 努力無しに成功は望めない。 In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 He is anxious for her news. 彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。 We hope for peace. 私達は平和を望みます。 I was disappointed at there being so little to do. やることが少なくて失望した。 This book is suitable for your needs. この本はあなたの要望にぴったりです。 There isn't any hope of his success. 彼が成功する望みはまったくありません。 His ambition is to gain power over others. 彼の野望は権力を手に入れることだ。 I'll never let you down. 私は決してあなたを失望させません。 My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. 私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。 I'd like to go to London. 将来はロンドンに行くことを希望します。 He finally met my demands. 彼はついに私の要望に従った。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 The space telescope will help us know the universe much better than before. その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 The whole world hungers for peace. 全世界の人々が平和を切望している。 Hope is the last thing that man has to flee unto. 希望は人間の最後の避難場所である。 They want to increase food production by growing new kinds of rice. 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 He never loses hope. 彼は決して希望を失わない。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 We were not a little disappointed with you. 少なからず君には失望したよ。 His hopes were shattered. 彼の希望は無残に砕かれた。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 He cannot wish for anything better. これ以上のものは望めない。 I hope they can reach a peaceful compromise. 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 We were disappointed at her absence. 私達は彼女が不在だったので失望した。 My wish is to be a singer. 私の望みは歌手になることだ。 He seems disappointed with his son. 彼は息子に失望しているようだ。 I was disappointed at her absence. 私は彼女が不在なので失望した。 I hope that John comes. ジョンが来ること望んでいる。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 The dream of yesterday is the hope of today. 昨日の夢は今日の希望。 There is no one who doesn't desire peace. 平和を望まない人はいない。 I'll help you with pleasure if you want me to. お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 There is no man but desires peace. 平和を望まないものはいない。 His last word let everybody down. 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。 He is eager for fame. 彼は名声を熱望している。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. 会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 He sometimes loses hope. 彼は時々希望を失う。 Her face expressed her bitter disappointment. 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 Spring makes us hopeful about the future. 春は私たちに未来への希望を抱かせる。 We were longing for peace. 私たちは平和を待ち望んでいた。 He is a promising youth. 彼は有望な青年です。 I am sorry, but I cannot meet your requirement. 残念ながら、御要望にはそいかねます。 The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。