The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
Why are there disappointments in human life?
人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
Mr Wilson likes him to play square.
ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
He hopes to go abroad.
彼は洋行を望んでいる。
It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
Our country desires only peace.
私たちの国は平和だけを望んでいる。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
We are anxious for your help.
わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
They are anxious for your help.
彼らはあなたの教授を切望しています。
You can see stars with a telescope.
望遠鏡で星を見ることができますよ。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
His wishes, it seems, have come true.
彼の望みは実現したようだ。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
Nobody in the world wants war.
世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
They were anxious I would help them.
彼らは私が援助するのを切望していた。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
It is not good wishing.
望んでも無駄だ。
She was consumed with ambition.
彼女は野望に燃えていた。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
I didn't give up for lack of hope.
希望がなくなったから諦めたのではなかった。
This book is suitable for your needs.
この本はあなたの要望にぴったりです。
I hope you will join us in the parade and march along the street.
君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
We were disappointed in him.
私たちは彼に失望した。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
He was in despair over health problems.
彼は健康上の問題で絶望していた。
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
She was very ambitious for her children.
彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Not all the candidates can pass the examination.
志望者全員が試験に合格できるわけではない。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
They did not give up hope.
彼らは望みを捨てなかった。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
But people have little hope.
しかし人々はほとんど希望を持っていない。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
We were disappointed because we could not carry out our plan.
我々は計画が実行できず、失望した。
He is eager for the chance to prove himself.
彼は自分をためす機会を切望している。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
I want a car that runs on solar power.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
I hope so.
私はそう望みます。
Is there anything else you'd like?
他にご要望はありませんか?
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
We are anxious for your success in the examination.
私たちは君の試験での成功を切望している。
Don't give up hope.
失望するな。
Don't give up hope.
希望を失ってはいけない。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
Is that what Tom would really want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.