The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are anxious for their safety.
私たちは彼らの安全を強く望む。
She is anxious for a gift.
彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。
Go where you will, you can't hope for success without effort.
たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。
He is a man after my own heart.
彼は私の望み通りの人物だ。
If you want to be loved, love!
愛されることを望むなら、愛しなさい!
Her ambition is to become an ambassador.
彼女の大望は大使になることです。
His conduct disappointed many of his friends.
彼の行為は多くの友人を失望させた。
I was disappointed at her absence.
私は彼女が不在なので失望した。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
He achieved his desired goal.
彼は望んでいた目標を達成した。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
The dream of yesterday is the hope of today.
昨日の夢は今日の希望。
He is anxious for her to come.
彼は彼女がくることを熱望している。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
He is eager for the chance to prove himself.
彼は自分をためす機会を切望している。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Mr Wilson likes him to play square.
ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
He finally bent to my wishes.
彼はついに私の要望に従った。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
My heart pounded at the future excitement.
未来への希望で胸が高鳴る。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
Nobody in the world wants war.
世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
He hopes to go abroad.
彼は洋行を望んでいる。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを熱望している。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
We shall be pleased to comply with your request.
ご要望の通りにいたします。
She was bereft of all hope.
彼女は、すべての希望を失った。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I will never find thoughts of hope and dreams.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
We hope to lower the tariff.
関税を下げることを望む。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
The nurse anticipated all his wishes.
看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。
Without health we cannot hope for success.
健康でなければ成功を望むことは出来ない。
There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
We met last year and hope to meet again next year.
私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。
He finally fulfilled my request.
彼はついに私の要望に従った。
The view from the top of that building was magnificent.
あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
They are disappointed with each other.
彼らは互いに失望を感じている。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
I hope for your success.
あなたが成功する事を望んでいます。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
He abandoned his hope of becoming a doctor.
彼は医者になる望みを捨てた。
I was disappointed at there being so little to do.
やることが少なくて失望した。
There is no one but desires peace.
平和を望まない人はいない。
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
I'm wishing for that.
私はそう望みます。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
Did you get your wish?
望み通りになりましたか。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
Is there anything else you'd like?
他にご要望はありませんか?
He seems disappointed with his son.
彼は息子に失望しているようだ。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
My wish to go abroad is very strong.
私の外国行きの希望は、とても強いのです。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac