In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
Her ambition is to become an ambassador.
彼女の大望は大使になることです。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
She is very anxious for her son to succeed.
彼女は息子の成功を切に望んでいる。
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
All he wanted was time to finish his painting.
彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。
He abandoned his hope of becoming a doctor.
彼は医者になる望みを捨てた。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
He made no manifestation of his disappointment.
彼は少しも失望の色を見せなかった。
He had hoped to succeed, but he didn't.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
The view from the top of that building was magnificent.
あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。
I adjusted the telescope to my vision.
望遠鏡のピントをあわせた。
He is ambitious to succeed.
彼は成功を熱望している。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
She has a strong wish to work as an interpreter.
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
There remains nothing to be desired.
望むべきことは何もない。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
All hope is gone.
全ての望みは消え失せた。
This is what I was waiting for.
これを待ち望んでいました。
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
I will tell you if you wish.
お望みなら教えてあげましょう。
There is little hope of success.
成功の望みはあまりない。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
I hope so.
私はそう望みます。
At length, my wish was realized.
とうとう私の望みは叶った。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.