The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She gave up in despair.
彼女は絶望してあきらめてしまった。
Both young and old people desire slim figures.
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。
He opened the envelope only to be disappointed.
彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。
It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
Did you get your wish?
望みは叶いましたか。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
I have an aspiration after fame.
私は名声を熱望している。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
He is anxious for her to come.
彼は彼女がくることを熱望している。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
We looked forward to the party.
われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。
I have not asked for help, nor do I desire it.
私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
I will do whatever you wish.
お望みの事はなんでもやってあげるよ。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
I failed to get the position I wanted.
私は望んでいた地位を得ることができなかった。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
We live, not as we wish to, but as we can.
望むようにではなく、できるようにしか生きられない。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
I'm hoping that will happen.
私はそう望みます。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
Tom wants to keep things the way they are.
トムは現状維持を望んでいる。
There is no one but desires peace.
平和を望まない人はいない。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
My wish has finally come true.
ついに私の望みはかなった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.