The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The unexpected often happens in life.
人生には予期しないことがよく起こる。
The critical period in matrimony is breakfast time.
結婚の危険な時期は朝食の時である。
The plays of Shakespeare fall into four periods.
シェイクスピアの劇は四期に分かれる。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
In the early days of American history, blacks lived in slavery.
アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
I will try to live up to your expectations.
あなたがたの期待に添えるように努力します。
She handed in her term paper after the deadline.
締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
The doctor advised me to take a long holiday.
医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.
材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
The homework is due next Monday.
宿題の提出期限は来週の月曜日です。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
It was announced that the athletic meet would be put off.
体育祭が延期になると発表された。
He has postponed his departure until tomorrow.
彼は出発を明日まで延期した。
A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.
ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
As was expected, he won the prize.
期待されたとおり彼は賞を得た。
Owing to the rain, the athletic meeting was put off.
雨のために運動会は延期になった。
We shall put off our departure in case it rains.
万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
We need to make inquiries about the date of the examination.
試験期日を照会してみる必要がある。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
She lived up to our expectations.
彼女は私達の期待通りに成長した。
Tom expects too much of Mary.
トムはメアリーに期待しすぎている。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
When I can get through my exams, I will take a long vacation.
試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
I didn't expect that question.
その質問は予期していなかった。
It was raining so hard that we had to put off our departure.
雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
Everything fell out as I expected.
すべて期待どおりになった。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.
まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.