I should have studied harder before the term exams.
私は期末試験の前にもっと勉強するべきだった。
I have nothing on this weekend.
今週末は何も予定がない。
Be sure to put out the fire before you leave.
出かける前に火の後始末をしなさい。
My grandfather succumbed to a terminal cancer this year.
今年、祖父を末期癌で亡くしました。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
He asked me to keep him company on the weekends.
彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
He will be remembered always.
彼は末永く記憶に残るだろう。
Tom ruined my weekend.
トムに週末を台無しにされた
I have 3 projects that I need to finish up by the weekend!
週末までに仕上げなきゃならない仕事が3つもあるんだよ。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
What shall I do with it?
それをどう始末するの。
At last, the end-of-term exams are over.
やっと期末試験が終わった。
We'll read this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
She is apprehensive of failure in the finals.
彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。
We used to go skating every weekend.
私たちは毎週末になるとよくスケートに行っていました。
The fire spread out in a fan-shape.
火は末広がりに大きくなった。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
My mother asked me to keep her company during the weekend.
私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
How about going to a disco this weekend?
週末にディスコに行くのはどうですか。
That work will be finished at the end of this week.
その仕事は今週末に終わる予定だ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
See you on the weekend.
週末にね。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
It is out of the question for you to go to New York this weekend.
君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。
Be it ever so humble, home is home.
どんなに粗末でも、我が家は我が家である。
It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either.
末弟は悪くないかもしれない、けれど私も悪くない。
Steve, I heard you were the baby of the family.
スティーブ、あなたは末っ子なんだってね。
Mary is staying up late this week to prepare for her finals.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
Mr Sato practices archery in the weekends.
佐藤さんは週末にアーチェリーをします。
Be it ever so humble, there's no place like home.
いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
Robert used to help his father in the store on weekends.
ロバートは週末は店で父を手伝ったものだった。
I'm busy because the finals are drawing on.
期末試験が近づいているので忙しい。
I will have been studying English for six years by the end of next month.
私は来月の末で6年間ずっと英語を学んでいることになる。
In late summer and autumn one can see the leaves change colour.
夏の末と秋には紅葉が見られる。
He took his place at the foot of the table.
彼はテーブルの末席についた。
Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.
19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.
テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all.
私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。
Could you lend me some money until this weekend?
今週末でいくらかお金を貸してくれませんか。
I often go yachting on weekends.
週末にはよくヨットに乗りにいきます。
I like stories that have sad endings.
私は悲しい結末の物語が好きです。
I've decided to quit my job at the end of this month.
今月末で会社をやめることにした。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.