Please remember to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.
今週末までにレポートを提出することになっている。
Are you free this weekend?
今週末は暇?
As long as it doesn't spoil the weekend!
週末が台無しになりさえしなければいいですよ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
We have to turn in our reports by the end of this month.
私たちはレポートを今月末までに提出しなければならない。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
I'd like to take a small trip this weekend.
週末はどこかへいきたいなあ。
They don't go to school at the weekend.
彼らは週末には学校へ行かない。
I should have studied harder before the term exams.
私は期末試験の前にもっと勉強するべきだった。
I've decided to quit my job at the end of this month.
今月末で会社をやめることにした。
A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting.
そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。
See that the homework is done by the weekend.
きっと週末までに宿題をすますようにしなさい。
Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year.
ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。
Could you lend me some money until this weekend?
今週末でいくらかお金を貸してくれませんか。
The newcomer sat down at the foot of the table.
新しく来た人は末席についた。
Please turn in the report by the end of the month.
レポートは今月末までに提出してください。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.
日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
The semester exams are finally over.
やっと期末試験が終わった。
We used to go skating every weekend.
私たちは毎週末にきまってスケートに行ったものです。
Would you like to have supper with us on the weekend?
週末に夕食を一緒にどうですか。
When Friday comes around, it's time for me to let my hair down and enjoy the weekend.
金曜日になると、私はリラックスして週末を楽しんでいる。
I'm the youngest in the family.
私は末っ子です。
Be it ever so humble, there's no place like home.
どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
Don't tell me the end of the mystery.
そのミステリーの結末を私に教えないで。
A week's reflection led to a new plan.
一週間熟考した末に新しい計画を考えついた。
You've got your priorities backwards.
それって本末転倒だろ。
Taro is writing a term paper.
太郎は学期末のレポートを書いているところだ。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
He often stays away from home on the weekend.
彼は週末によく家を空ける。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?
週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
One weekend, all of the hotels in the city were full.
ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。
But I don't think the pool is open this weekend.
でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Mine is an apology for a car.
私の車はとてもお粗末な物です。
Mary is staying up late this week to prepare for her finals.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
Mike made a crude table out of logs.
マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。
Would you like to go out with me this weekend, Rumiko?
留美子さん、この週末にボクとデートしてくれませんか。
We'll read this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
He comes home almost every weekend.
彼はたいてい毎週、週末に帰ってきます。
Be it ever so humble, there's no place like home.
いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
Tell me something important you learned this weekend.
今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
Afterwards there will be hell to pay.
後始末が大変だよ。
Have a nice weekend!
良い週末を。
She plays golf every weekend.
彼女は毎週末ゴルフをする。
In late summer and autumn one can see the leaves change colour.
夏の末と秋には紅葉が見られる。
She is apprehensive of failure in the finals.
彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。
That's reversing the logical order of things.
それでは本末転倒だ。
How about going for a swim this weekend?
週末に泳ぎにいきませんか。
If it were OK for me to only work on weekends, would I do it? Of course, I would.
週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。
We become very shorthanded at the end of the year.
年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。
He finished his dinner because he didn't like to waste food.
食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。
How was last weekend, Nancy?
週末はどうでしたか、ナンシー。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
He asked me to keep him company on the weekends.
彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。
No matter how humble it may be, home is home.
いかに粗末であろうとも、我が家は我が家である。
She's working on a term paper.
彼女は期末レポートを作成していますよ。
My grandfather succumbed to a terminal cancer this year.
今年、祖父を末期癌で亡くしました。
I am going to spend the weekend in Tokyo.
私は週末を東京で過ごします。
My friends and I are volunteering at the community center this weekend.
今週末は公民館で友達とボランティアをするんだ。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
Could you lend me some money until this weekend?
今週末までいくらか金を貸してくれませんか。
Mr Sato practices archery in the weekends.
佐藤さんは週末にアーチェリーを練習します。
I've really got to buckle down and study for our final exams.
期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
After careful thought, I elected to stay at home.
よく考えた末、私は家にいることに決めた。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
She is a poor excuse for a singer.
彼女は歌手といってもお粗末なものだ。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.
大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
However humble it is, there is no place like home.
どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。
The answers for the practice problems are at the end of the book.
練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
You are to finish this work by the end of this month.
今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。
My anorak, such as it was, stood me in good stead.
私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"