Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| Please change these bills into coins. | このお札を小銭にしてください。 | |
| I'm from Sapporo. | 札幌の出身です。 | |
| I'd like to break this 100 dollar bill into four 20 dollar bills and twenty singles. | この100ドル札を20ドル札4枚と1ドル札20枚にくずしてください。 | |
| I am a citizen of Sapporo. | 私は札幌市民です。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| I've looked everywhere, but I can't find my wallet. | あらゆる所を捜したが札入れは見つからない。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| I bid against him. | 私は彼に対抗して入札した。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| She said good-bye to me and went through the ticket gate. | 彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。 | |
| Not all of us went to the Sapporo Snow Festival. | 私達みんなが札幌雪祭りに行ったわけではありません。 | |
| He glanced at her name tag. | 彼は彼女の名札をちらりと見た。 | |
| Do you have any one dollar bills? | 1ドル札をお持ちですか。 | |
| Put price labels on each individual item. | それぞれの品物に値札をつけなさい。 | |
| The corporation invited bids for the construction project. | 公団は建設計画の入札を募集した。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| I have just been to Sapporo Station to see my mother off. | 母は私を札幌駅に見送ってきたところです。 | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills. | 今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。 | |
| What time shall we arrive at Sapporo if we take this plane? | この飛行機に乗ると、何時に札幌につきますか。 | |
| We took a plane from Tokyo to Sapporo. | 私達は東京から札幌まで飛行機に乗りました。 | |
| I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. | 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 | |
| I will send a letter to my brother who lives in Sapporo. | 札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。 | |
| Yes, I am from Sapporo. | はい、札幌の出身です。 | |
| Do you want small bills or large? | 少額の札にいたしますか、それとも高額の札にいたしましょうか。 | |
| Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins? | 1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。 | |
| It was a one hundred dollar bill. | それは100ドル札だった。 | |
| Tom found a hundred dollar bill on the street. | トムは道に100ドル札が落ちているのを見つけた。 | |
| Show your ticket at the barrier. | 改札口で切符をお見せください。 | |
| I've been in Sapporo before. | 私はこの一年間札幌にいる。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| Can you break a 10,000 yen bill? | 一万円札、崩してくれますか。 | |
| Can you make change for a 20-dollar bill? | 20ドル札をくずせますか。 | |
| Sapporo is the fifth largest city in Japan. | 札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。 | |
| Shillings, not greetings. | 挨拶より円札。 | |
| I have looked everywhere, but I can not find my wallet. | あらゆるところを捜しましたが、札入れが見つからないのです。 | |
| I've been to Sapporo before. | 私は以前に札幌に行った事がある。 | |
| On July 10, we will open our Sapporo branch. | 7月10日より札幌支店を開設いたします。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| In ten-dollar bills, please. | 10ドル札でお願いします。 | |
| Bids were invited for building the bridge. | 橋の建設の入札が募られた。 | |
| Could you break a 1,000 yen note? | 1000円札をくずしていただけませんか。 | |
| I have a friend who lives in Sapporo. | 私には札幌に住んでいる友達がいます。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| Could you give me change out of a hundred-dollar bill? | 100ドル札でおつりをいただけませんか。 | |
| He put a Closed sign on the front door of the store. | 彼は店の入り口に閉店の札をかけた。 | |
| The baby tore up a ten-dollar bill. | 赤ちゃんが10ドル札をずたずたにしてしまった。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| Can you change a five-dollar bill? | 五ドル札を崩せますか。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| Please change this bill into coins. | このお札を硬貨に変えて下さい。 | |
| Can you break a 1000 yen bill? | 千円札くずれますか。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| The contents of the wallet were missing. | 札入れの中身が紛失していた。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| Twenties and some smaller bills, please. | 20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。 | |
| Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. | ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 | |
| Can you break this thousand-yen bill? | この千円札をくずしてくれませんか。 | |
| I've been in Sapporo before. | 私は前に札幌に住んでた事がある。 | |
| Can you break a 10000 yen bill? | 1万円札くずれますか。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| Can you break a 1,000 yen bill? | 千円札くずれますか。 | |
| Could you change this bill, please? | このお札を両替してくださいませんか。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. | 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| He took out a 1,000-yen note from his wallet. | 彼は千円札を財布から取り出した。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| Could you take off the price tag for me? | 値札を取りはずしていただけますか。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| I have visited Sapporo several times on business. | 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 | |
| Someone stole my wallet. | 札いれを盗まれました。 | |
| Do you have any ones? | 1ドル札をお持ちですか。 | |
| Could you break this ten dollar bill? | この10ドル札をくずしてもらえませんか。 | |
| The counterfeit bills flooded the market over the weekend. | 週末に偽札が市場にあふれた。 | |