Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. | 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| You can reach the village by bus. | その村へはバスが通っている。 | |
| Mr Umemura teaches us English. | 梅村先生が英語を教えてくださる。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor. | 兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。 | |
| We have supplied the villagers with food. | 私達は村人に食物を供給した。 | |
| You, too, know Mr. Kimura, don't you? | 木村さんはあなたもご存じでしょう。 | |
| The explosion frightened the villagers. | 爆発の音に村人たちは仰天した。 | |
| The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. | 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| Once upon a time, there was an old man in this village. | むかしむかし、この村におじいさんがいました。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. | 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 | |
| To my surprise, there were no people in the village. | 驚いた事には、村には誰も人がいなかった。 | |
| Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. | 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 | |
| The villagers thought that he was very generous. | その村民達は彼がとてもかんだいだと思った。 | |
| There is Mr James who they say is the richest man in the village. | 村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。 | |
| He asked the first person he met near the village. | 彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。 | |
| With his death, the oldest family in this village died out. | 彼が死んでこの村で一番古い家系が絶えてしまった。 | |
| I hear he is somebody in his village. | 聞けば彼は村ではひとかどの人物だとか。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? | どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 | |
| They got to a village under a hill. | 彼らは丘のふもとの村にたどり着いた。 | |
| He is as brave a man as any in the village. | 彼はその村の誰にも劣らず勇敢な男である。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼はもちろん村の最長老だ。 | |
| The village is connected with our town by a bridge. | その村と我々の町は橋でつながっています。 | |
| The village people built a wooden bridge across the river. | 村人達は川に木の橋をかけた。 | |
| That village has changed a lot from how it was 10 years ago. | その村は10年前とはとても変わってしまった。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| The action took place in a mountain village. | その劇はある山村が舞台でした。 | |
| The Murais have been married for ten years. | 村井さん夫婦は結婚して10年になる。 | |
| I arrived at the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| The village is insulated from the world. | その村は世間から孤立している。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| He was known to everybody in the village. | 彼はその村の全ての人に知られている。 | |
| The population of this village had decreased. | この村の人口は減少した。 | |
| Not a soul was to be seen in the village. | 村には人っ子一人見えなかった。 | |
| Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field. | 木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。 | |
| No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village. | 村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。 | |
| The villagers are occupied mainly with fishing. | 村人たちは主として漁業に従事している。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| The village lay in a valley about half a mile in breadth. | その村は、幅およそ0.5マイルの谷間にあった。 | |
| Is Mr. Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| The anpan from Kimura is really good. | やっぱり木村屋のあんパンはおいしいね。 | |
| He lives in a small village in Kyushu. | 彼は九州の小さな村に住んでいる。 | |
| Let me introduce you to Mr. Murata. | 君を村田さんに紹介しよう。 | |
| The man is well-known all over the village. | その人は村中に名を知られている。 | |
| The news of their marriage spread throughout the village. | 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 | |
| I haven't seen anything of Mr Kimura lately. | 最近木村君に少しも会わない。 | |
| My uncle has a farm in the village. | 私の叔父はその村に農園を持っています。 | |
| You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible. | 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 | |
| All the villagers know of the accident. | 村の人々は皆その事故のことを知っている。 | |
| If you take this bus, you will get to the village. | このバスに乗ると、その村に行けるよ。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| It is not more than two miles to the village. | 村までせいぜい2マイルだ。 | |
| Once upon a time, there lived in a village a little girl called Little Green Hood. | 昔々、ある村に緑ずきんちゃんと呼ばれる少女が住んでいました。 | |
| Is Mr Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| Once there lived an old man in a village. | その昔ある村にある老人が住んでいた。 | |
| I reached the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceed 1,200 mm in three days. | アメダスによればこの3日間で村の降水量は1200ミリを超えた。 | |
| It seemed that there was no one in the village. | その村には誰もいないようだった。 | |
| The village people had to pump water from the well by hand. | 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 | |
| Another storm, and our village would have been ruined. | もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 | |
| All the villages were beautiful. | すべての村が美しかった。 | |
| A lot of villagers were killed by soldiers. | 多くの村人は、兵士によって殺される。 | |
| There were no people in the village. | 村には誰も人がいなかった。 | |
| There is a village about three kilometers up the river from here. | ここから3キロほど川上に村が1つある。 | |
| In that village only one family remains. | その村はただ一家族しか残っていなかった。 | |
| The villagers went in search of the missing child. | 村人たちは迷子を捜しに出た。 | |
| There used to be a village here before the dam was made. | そのダムが造られる前、ここには村があった。 | |
| We've become a mockery to the whole village. | 我々は村中の笑い者になった。 | |
| She was loved by everybody in the village. | 彼女はこの村のみんなからかわいがられていました。 | |
| At the age of seventeen, he fled his native village. | 彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。 | |
| Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. | 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 | |
| The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura. | 高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。 | |
| The village needs your help. | この村にはあなたの力が必要なんです。 | |
| They called the village New Amsterdam. | 彼らはその村をニューアムステルダムと呼んだ。 | |
| The village in which he was born is far from here. | 彼が生まれた村はここから遠い。 | |
| Nothing ever happens in this old village. | この古い村では何事も起こらない。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| The two villages adjoin each other. | その二つの村は隣接している。 | |
| I met a Mr Kimura at the party. | 木村さんという人にパーティーで会ったよ。 | |
| My wife goes to the village market to buy foods every day. | 妻は食品を買いに毎日村のマーケットに出かける。 | |
| The volcanic eruption threatened the village. | 火山の爆発がその村をおびやかした。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| The village is many kilometers away from the seashore. | その村は海から何キロも隔たっている。 | |
| The road ascends to the village. | 道は上り坂になってその村に出る。 | |
| There is a village over the mountain. | 山の向こうに村がある。 | |
| Kimura jogged in the park every day. | 木村は毎日、公園でジョギングした。 | |
| She is living in some village in India. | 彼女はインドのどこかの村に住んでいます。 | |
| Students came of their own accord to help the villagers. | 学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。 | |
| There are fifty families in this village. | この村には50家族います。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| The villagers were offhand with us. | 村人たちは我々にそっけなかった。 | |
| The flood did a lot of damage to the village. | その洪水は村に大変な被害をもたらした。 | |
| The people of this village live in harmony with nature. | この村の住人は自然と共生している。 | |
| That village is the enemy's last stronghold. | あの村が敵の最後の牙城です。 | |