Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You, too, know Mr. Kimura, don't you? | 木村さんはあなたもご存じでしょう。 | |
| Mr. Nakamura went bar hopping in Tokyo. | 中村さんは東京ではしご酒をした。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I arrived at the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| The whole village was consumed by the fire. | 全村が火事で焼けてなくなった。 | |
| The storm laid the village flat. | あらしでその村はなぎ倒された。 | |
| I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend. | 木村さんとは友達として付き合っているだけです。 | |
| The villagers had a bias against any newcomer. | 村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| They called the village New Amsterdam. | 彼らはその村をニューアムステルダムと呼んだ。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 村には20人しか残っていなかった。 | |
| This bus will take you to the village. | このバスに乗るとその村につくでしょう。 | |
| There is a village about three kilometers up the river from here. | ここから3キロほど川上に村が1つある。 | |
| Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. | 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 | |
| There is a lake on the east of the village. | 村の東に接して湖がある。 | |
| The explosion frightened the villagers. | 爆発の音に村人たちは仰天した。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965. | 私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。 | |
| Once upon a time, there was an old man in this village. | むかしむかし、この村におじいさんがいました。 | |
| The bus stopped in every village. | バスはどの村にも停車しました。 | |
| The people of the village built a wooden bridge across the river. | 村人達は川に木の橋をかけた。 | |
| The hospital was far away from his village. | 病院は彼の村から遠く離れていた。 | |
| There is a village between the river and the hill. | 川と丘の間に村がある。 | |
| The village is many kilometers away from the seashore. | その村は海から何キロも隔たっている。 | |
| This is the village where my father was born. | これは私の父が生まれた村です。 | |
| We came by a tiny village on our way to the country. | 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| I took leave of the villagers and made for my next destination. | 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| There were once poor farmers in that village. | かつて、その村に、貧しい農夫がいた。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で成長した。 | |
| I visited the village where he was born. | 私は彼が生まれた村を訪れた。 | |
| All the villages were beautiful. | すべての村が美しかった。 | |
| He was known to everybody in the village. | 彼はその村の全ての人に知られている。 | |
| Everybody in the village looks up to him. | 村の人はみな彼のことを尊敬している。 | |
| The people in the village fell ill one after another. | 村人たちは次々と病気で倒れていった。 | |
| I met a Mr Kimura at the party. | 木村さんという人にパーティーで会ったよ。 | |
| There's narrow road to the village. | その村までは狭い道が1本通っている。 | |
| There used to be a village here before the dam was made. | そのダムが造られる前、ここには村があった。 | |
| The news soon spread all over the village. | そのニュースはすぐ村中に広がった。 | |
| The church is in the middle of the village. | 教会は村の中心部にある。 | |
| He is known to the villagers for his diligence. | 彼は村に人々に勤勉で知られている。 | |
| The people of this village live in harmony with nature. | この村の住人は自然と共生している。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| In Italy, each village holds a festival once a year. | イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。 | |
| They supplied the village with water. | 彼らはその村に水を供給した。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| He returned to his native village. | 彼は故郷の村に帰った。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village. | 彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| Many scientists live in this small village. | 多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。 | |
| It's only two miles to the village. | その村までたった2マイルです。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 | |
| It is a long way to the village. | 村まで長い道のりだ。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で育った。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| This is the village where he was born. | これは彼が生まれた村だ。 | |
| The village lay in a valley about half a mile in breadth. | その村は、幅およそ0.5マイルの谷間にあった。 | |
| He doesn't mingle with the villagers. | 彼は村人たちと交際しない。 | |
| It seemed that there was no one in the village. | その村には誰もいないようだった。 | |
| The flood overwhelmed the village. | 洪水がその村を飲み込んでしまった。 | |
| The new school building is the boast of the village. | 新しい校舎は村の誇りだ。 | |
| Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village. | そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| Students came of their own accord to help the villagers. | 学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。 | |
| The party went on walking to the next village. | その一行は次の村まで歩き続けた。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが、この村に着いたのは暗くなってからだ。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| I'm sure she has got to the village by this time. | 彼女は今頃まではその村についていると思う。 | |
| The Murais have been married for ten years. | 村井さん夫婦は結婚して10年になる。 | |
| Another storm, and our village would have been ruined. | もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| If you take this bus, you will get to the village. | このバスに乗ると、その村に行けるよ。 | |
| Tom lived in a small fishing village. | トムは小さな漁村に住んでいた。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| He asked the first person he met near the village. | 彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。 | |
| He is known to everyone in the village. | 彼は村中の人に知られている。 | |
| Sorry, but can you show me the way to the next village? | 恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。 | |
| In that village only one family remains. | その村はただ一家族しか残っていなかった。 | |
| The village is now different from what it used to be. | その村にはもう昔の面影はない。 | |
| An hour's walk brought me to the next village. | 隣の村まで歩いて1時間かかった。 | |
| Mr. Murata, this is my friend Lisa. | 村田さん、これが僕の友達のリサです。 | |
| He is as brave a man as any in the village. | 彼はその村の誰にも劣らず勇敢な男である。 | |
| She is living in some village in India. | 彼女はインドのどこかの村に住んでいます。 | |
| At last, we arrived at the village. | ついに私たちは村に着いた。 | |
| We have supplied the villagers with food. | 私達は村人に食物を供給した。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceed 1,200 mm in three days. | アメダスによればこの3日間で村の降水量は1200ミリを超えた。 | |
| The whole village came out to welcome him. | 村民総出で彼を迎えた。 | |
| Long, long ago, there lived an old man in a village. | 昔々ある村にひとりの老人が住んでいた。 | |
| To my surprise, there were no people in the village. | 驚いた事には、村には誰も人がいなかった。 | |
| The population of this village had decreased. | この村の人口は減少した。 | |
| The two villages adjoin each other. | その二つの村は隣接している。 | |
| With his death, the oldest family in this village died out. | 彼が死んでこの村で一番古い家系が絶えてしまった。 | |
| The river supplies cities and villages with water. | 川は町や村に水を供給する。 | |