During the summer vacation, I made friends with many villagers.
夏休みの間に私は多くの村人と親しくなった。
I hear he is somebody in his village.
聞けば彼は村ではひとかどの人物だとか。
The village lay in a valley about half a mile in breadth.
その村は、幅およそ0.5マイルの谷間にあった。
I went back to my village during the summer vacation.
私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。
The news caused alarm throughout the village.
その知らせは村中に不安をまき起こした。
Please help me welcome Mr. Nomura.
野村さんを歓迎するのを手伝ってください。
It is a long way to the village.
村まで長い道のりだ。
The village is free from thieves.
その村には泥棒はいない。
Most people in the village objected to the plan.
その村のほとんどの人がその計画に反対した。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
The fire reduced the whole village to ashes.
この火事は全村を灰にしてしまった。
The news soon spread all over the village.
そのニュースはすぐ村中に広がった。
It was less than one kilometer to the village post office.
村の郵便局まで1キロ足らずだった。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
There's a rumor in my mother's village that we have Japanese ancestors. I don't know what to make of it.
私の母の村には日本人の祖先がいたという噂がある。でも私にはどういうことだか分からない。
Towns are larger than villages.
町は村よりも大きい。
Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village.
そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。
Tom lived in a small fishing village.
トムは小さな漁村に住んでいた。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
Sorry, but can you show me the way to the next village?
恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。
The party went on walking to the next village.
その一行は次の村まで歩き続けた。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The village needs your help.
この村にはあなたの力が必要なんです。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.
その村にはたった20人しか残っていない。
If you take this bus, you will get to the village.
このバスに乗ると、その村に行けるよ。
His happy life went on in a small village.
小さな村で彼の幸せが続いた。
I returned to my native village after two years' absence.
私は2年ぶりで故郷の村に帰った。
The only access to the village is from the river.
その村へ入るには川から入るしかなかった。
It's said that Japan's rural landscape has changed greatly.
日本の農村風景は大きく変わったといわれています。
The village is now very different from what it was ten years ago.
その村では今では十年前とはとても変わってしまった。
The news of their marriage spread throughout the village.
彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
She was born in a small village.
彼女は小さな村で生まれました。
One day the men got to his village.
ある日、その男たちが彼の村に到着した。
There is a village about three kilometers up the river from here.
ここから3キロほど川上に村が1つある。
That village is the enemy's last stronghold.
あの村が敵の最後の牙城です。
Nothing ever happens in this old village.
この古い村では何事も起こらない。
It seemed that there was no one in the village.
その村には誰もいないようだった。
They supplied the village with water.
彼らはその村に水を供給した。
The world is a small village.
世界は小さな村である。
He left his native village never to return.
彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。
The village is now very different from what it was ten years ago.
その村は十年前とはとても変わってしまった。
The village lies 20 miles north of this town.
その村はこの町の北20マイルの所にある。
The flood overwhelmed the village.
洪水がその村を飲み込んでしまった。
We have supplied the villagers with food.
私達は村人に食物を供給した。
The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura.
高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。
According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceed 1,200 mm in three days.
アメダスによればこの3日間で村の降水量は1200ミリを超えた。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
The bandits made a raid on the village.
山賊がその村を襲った。
I reached the village before dark.
暗くならないうちにその村に着いた。
At the age of seventeen, he fled his native village.
彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
This is the village where the poet was born.
これはその詩人が生まれた村だ。
The storm laid the village flat.
あらしでその村はなぎ倒された。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.