Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| The books were tied up in a bundle. | 本はひとまとめに束ねてあった。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |