Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |