Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |