Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |