Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |