Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| He made up a bundle of firewood. | 彼は、まきを束ねた。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |