It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
She rested on his promise.
彼女は彼の約束を当てにしていた。
Bind one's hair at the back.
髪を後ろで束ねる。
A promise given under a threat is worthless.
脅迫のもとになされた約束は無効だ。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
I realized one month had passed without my making good my promise.
約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
She'll certainly keep the promise she made to him.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
I promise not to tell Tom.
トムには言わないって約束するよ。
You should fulfill your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
She promised me that she'd come.
彼女は私に来ると約束した。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.
昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
He was in time for the appointment.
彼は約束の時間に間に合った。
I have an appointment at 8 o'clock.
私は8時に約束がある。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
I promised her not to do it again.
私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
You must promise to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
You promised me to come back before summer.
あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
You should visit him by appointment.
約束してから彼を訪問すべきだ。
None of their promises have been kept.
彼らの約束のうち守られたものはない。
You can meet Dr. White only by appointment.
ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
He did what he promised to do for me.
彼は私にすると約束したことをした。
He kept his promise.
彼は約束を守った。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
I have an appointment with him for five-thirty.
5時半に彼と会う約束がある。
This algorithm doesn't converge.
このアルゴリズムが収束しないです。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.