Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |