Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |