Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |