Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |