Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |