Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |