Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| The books were tied up in a bundle. | 本はひとまとめに束ねてあった。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |