Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| The books were tied up in a bundle. | 本はひとまとめに束ねてあった。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |