Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| She wears her hair in a bun. | 彼女は髪を丸く束ねている。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |