The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '束'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government promised to wipe out poverty.
政府は貧困を一掃することを約束した。
He was in time for the appointment.
彼は約束の時間に間に合った。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
She played the piano as promised.
約束どおりにピアノをひいた。
I wonder what he promised to do for me.
彼が私に何をすると約束したかしら。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
She promised me that she'd come.
彼女は私に来ると約束した。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
He promised not to smoke.
彼はたばこを吸わないと約束した。
She was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
Tom promised to do everything he could to help me.
トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I give you my word not to tell anyone about it.
そのことには、誰にも言わないと約束します。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
サムは月末に金を払うと約束した。
He came five minutes behind the appointed time.
彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
He broke his promise.
彼は約束を破った。
Don't make a promise which you cannot keep.
守れない約束をしてはいけない。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
But Susan promised that she would call.
しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。
We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
He always fulfills his promises.
彼は約束を果たす。
I promise I'll mop the floor tomorrow morning.
明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。
When did she promise to meet him?
彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
This algorithm doesn't converge.
このアルゴリズムが収束しないです。
He never failed to keep his promise.
彼は必ず約束を守った。
He guaranteed his slaves' freedom.
彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
I give you my word.
約束するよ。
He tried to put me off with more promises.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
The detective promised to look into the matter right away.
刑事はすぐに事件を調べると約束した。
I advised him to keep that promise.
私は彼にその約束を守るように忠告した。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.
実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.
私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。
He keeps his word.
彼は約束に誠実である。
You should visit him by appointment.
約束してから彼を訪問すべきだ。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
He promised a mountain of gold.
彼は金の山を約束した。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
I was taken in by her promise.
私は彼女の約束にだまされた。
He promised me to pay back the money.
彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?