Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |