Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |