Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |