Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| The books were tied up in a bundle. | 本はひとまとめに束ねてあった。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |