Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| He made up a bundle of firewood. | 彼は、まきを束ねた。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |