Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| She wears her hair in a bun. | 彼女は髪を丸く束ねている。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |