Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |