Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| The books were tied up in a bundle. | 本はひとまとめに束ねてあった。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |