Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| He came bearing a large bunch of flowers. | 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |