Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |