Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |