The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '束'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
He promised me that he wouldn't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
She bound her hair with a ribbon.
彼女はリボンで髪を束ねた。
He made up a bundle of firewood.
彼は、まきを束ねた。
She promised to meet him at the coffee shop.
彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。
He broke his promise.
彼は約束を破った。
Don't make promises you can't keep.
守れない約束をしてはいけない。
She always keeps her promises.
彼女はいつでも約束を守る。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束するのと実行するのとは別のことだ。
He promised to marry her.
彼は彼女と結婚する約束をした。
I have an appointment to dine with him.
私は彼と夕食の約束がある。
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
He must have forgotten all about the promise.
彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
I promised not to breathe a word of the secret.
その秘密は誰にも漏らさないと約束した。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Once you have made a promise, you must keep it.
いったん約束したのであれば、守らなければならない。
I give you my word not to tell anyone about it.
そのことには、誰にも言わないと約束します。
She must have forgotten all about the promise.
彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Even if you are busy, you should keep your promise.
たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。
She was faithful to her promise.
彼女は約束を誠実に守った。
He didn't keep his promise.
彼は約束を守らなかった。
You must bind yourself to keep the promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
Politicians should keep their promises.
政治家は約束を果たすべきだ。
You must make good on your promise to me.
私への約束をはたさなければならない。
He is sincere in his promises.
彼は約束に忠実である。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
He promised to return and yet he didn't.
彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。
I promise you, we as a people will get there.
みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。
I have always kept my word.
私はいつも約束を守った。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
He keeps his word.
彼は約束に誠実である。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
He promised me to come at four.
彼は4時に行くと約束した。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.
スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
He gave me a promise to come back soon.
彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
She came an hour beyond the appointed time.
彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
She promised to look into the matter immediately.
その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
He arranged to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
She must have forgotten the promise.
彼女は約束を忘れたに違いない。
Dick promised to come back by three o'clock.
ディックは3時までに帰ってくると約束した。
I wonder what he promised to do for me.
彼が私に何をすると約束したかしら。
He was always true to his promises.
彼は必ず約束を守る男だった。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
He signed off from wine.
彼は禁酒すると約束したよ。
She always keeps her word.
彼女はいつでも約束を守る。
He promised to pay us high wages.
彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
But, he didn't keep his promise.
しかし彼は約束を守らなかった。
Do you have anything on for this weekend?
今週の週末には何か約束がありますか。
Tom is the last person to break his promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
I know that he keeps his promise.
私は彼が約束を守ることを知っている。
Don't disappoint him.
彼との約束をやぶるなよ。
He guaranteed his slaves' freedom.
彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Many promises had been made.
多くの約束もされていた。
He is as good as his word.
彼は約束をたがえない。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
He was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
I don't make a promise to someone without taking it seriously.
私はむやみに人と約束はしない。
She promised her father to be in time for lunch.
彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
Be sure to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここへ来るように。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
I have an appointment to visit a guru in India.
私はインドのグルに会う約束があります。
He is apt to be late for the appointed time.
彼は約束の時間によく遅れる。
I took it for granted that he would keep his word.
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
He keeps his word.
彼は約束を守る人だ。
I didn't commit myself to attend the meeting.
その会に出席するとは約束しなかった。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.