Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| She wears her hair in a bun. | 彼女は髪を丸く束ねている。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |