Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| He came bearing a large bunch of flowers. | 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |