Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |