Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| The books were tied up in a bundle. | 本はひとまとめに束ねてあった。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| She wears her hair in a bun. | 彼女は髪を丸く束ねている。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |