Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |