Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |