Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| She wears her hair in a bun. | 彼女は髪を丸く束ねている。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |