I can't promise a reply, but you can send mail to me.
返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
I gave her my word I would be back home by nine.
僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
I am supposed to meet her at three this afternoon.
今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
He promised me to come.
彼は来ると私に約束しました。
You have to make good the promise for your mother.
お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
He never fails to keep his word with his friends.
彼は必ず友人との約束を守る。
Many politicians fail to keep their word.
約束を守らない政治家は多い。
Be sure to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここへ来るように。
Come to think of it, I promised to see him at five.
考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。
He promised to come, and didn't.
彼は来ると約束したが、来なかった。
I was reminded of my promise at the sight of you.
君を見て私の約束を思い出した。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
You promised me to come back before summer.
あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
Bill often doesn't keep his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
I assure you that an error like this will never happen again.
このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
She promised to meet him at the coffee shop.
彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
He always keeps his word.
彼はいつも約束をする。
Once you have made a promise, you must keep it.
いったん約束したのであれば、守らなければならない。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.