Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| He came bearing a large bunch of flowers. | 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |