Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| He made up a bundle of firewood. | 彼は、まきを束ねた。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |