The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '束'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dick promised to come back by three o'clock.
ディックは3時までに帰ってくると約束した。
I have an appointment with him at noon.
昼に彼と会う約束がある。
We made a promise to meet the next week.
私たちは来週会う約束をした。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
I was late for the appointment.
約束の時間に遅れた。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.
彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
He will stick to his promise if he gives it.
彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
I was taken in by her promise.
私は彼女の約束にだまされた。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
She'll certainly keep the promise she made to him.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Be better than one's word.
約束した以上のことをする。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
He is the last man to break his promise.
彼は決して約束をやぶらない人だ。
I canceled my appointment because of urgent business.
急用ができたので約束をキャンセルした。
He didn't carry out his promise.
彼は約束を果たさなかった。
Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket.
そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。
I've got another commitment this evening.
今日の夕方には、別の約束があるのです。
Bind one's hair at the back.
髪を後ろで束ねる。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
She failed to keep her promise.
彼女は約束を守らなかった。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
He never failed to keep his promise.
彼は必ず約束を守った。
You should always keep your word.
いつも約束は守るべきだ。
He is so honest that he always keeps his word.
彼は正直者なのでいつも約束を守る。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
I make it a rule never to be late for appointments.
私は約束には決して遅れないことにしている。
He promised me to come here.
彼はここに来ると私に約束した。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
I took it for granted that he would keep his word.
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
One must keep one's promises.
人は約束を守らなければならない。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
He has promised never to be late again.
彼は二度と遅刻しないと約束した。
You should visit him by appointment.
約束してから彼を訪問すべきだ。
The promise I made to you last week still holds true.
先週あなたにした約束はまだ有効です。
I didn't commit myself to attend the meeting.
その会に出席するとは約束しなかった。
There were bundles and bundles of cash.
そこには札束がいくつも入っていた。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
One must keep one's promises.
約束は守らなければならない。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
The promise still holds.
その約束はまだ生きている。
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
You must promise not to take the rope off.
君はそのロープをほどかないと約束しなさい。
Once you have made a promise, you should keep it.
一度約束したらそれを守らねばなりません。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.