Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |