The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '束'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
He always keeps his word.
彼は常に約束を守る男だ。
He guaranteed his slaves' freedom.
彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
We made a promise to meet the next week.
私たちは翌週会う約束をした。
She is rarely late for appointments.
彼女はめったに約束に遅れることがない。
If you break your promise we're through, right?
約束やぶったら、絶交ですからね?
You will keep your word, won't you?
約束を守って下さるわね。
He promised me the position of company president.
彼は私に社長の地位を約束した。
I must remind you of your promise.
約束したことを思い出して下さい。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
He always fulfills his promises.
彼は約束を果たす。
I have an appointment with him for five-thirty.
5時半に彼と会う約束がある。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
I believed that he would keep his promise.
私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
I promise you, we as a people will get there.
私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
I promise you I'll come early.
すぐ行くと約束します。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.
実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
He was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
He always make good his promises.
彼はいつも約束を果たす。
He is sincere in his promises.
彼は約束に忠実である。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
One must keep one's promises.
人は約束を守らなければならない。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
He bound old letters into a bundle.
彼は古い手紙を束にした。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
She promised to marry him, but she didn't.
彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
Please promise me that you will never tell a lie again.
二度とうそをつかないと私に約束してください。
I skipped out on my appointment with my boss.
上司との約束をすっぽかした。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.
アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。
He didn't keep his promise.
彼は約束を破った。
He bound the clothes together with a string.
彼は衣服を紐で束ねた。
I have an appointment to visit a guru in India.
私はインドのグルに会う約束があります。
He forgave me breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
He is bound by his promise.
彼は約束に縛られている。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
What do you think made him break his promise?
彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket.
そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
He never failed to keep his promise.
彼は必ず約束を守った。
She must have forgotten the promise.
彼女は約束を忘れたに違いない。
We made a promise to meet the next week.
私たちは来週会う約束をした。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
From now on, I promise to be punctual.
これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
You must make good on your promise to me.
私への約束をはたさなければならない。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?
約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
None of their promises have been kept.
彼らの約束のうち守られたものはない。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
I have always kept my promises.
私はいつも約束を守った。
It is very important to keep your word.
約束を守ることはとても大切なことである。
You have made a promise.
あなたは約束をした。
Paul makes it a rule not to be late for his appointments.
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
He carried out all his promises.
彼は自分の約束はすべて実行した。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
I took it for granted that he would keep his word.
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
Only one stack had a real bill on top.
一束だけ一番上に本物の札がのっていた。
He promised to return and yet he didn't.
彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。
We made a promise to meet at school.
我々は学校であう約束をした。
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
He promised me that he won't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
I realized one month had passed without my making good my promise.
約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills.
たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。
He broke his promise.
彼は約束を破った。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.