Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |