Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| She wears her hair in a bun. | 彼女は髪を丸く束ねている。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |