Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| He made up a bundle of firewood. | 彼は、まきを束ねた。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |