Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |