Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |