Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| She wears her hair in a bun. | 彼女は髪を丸く束ねている。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| He made up a bundle of firewood. | 彼は、まきを束ねた。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |