Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |