Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |