Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |