Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| She wears her hair in a bun. | 彼女は髪を丸く束ねている。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |