The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '枚'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Unable to speak, he wrote it on a piece of paper.
しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。
We bought a camera, a clock and some dishes in that store.
私達はあの店でカメラと時計と何枚かの皿を買いました。
This book contains forty photographs.
この本は中に40枚の写真を含む。
Two sheets were on the bed.
ベッドの上にシーツが2枚あった。
I sleep with two quilts in the winter.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Two second-class tickets to A, please.
A市までの2等の切符を2枚ください。
She got a cool million dollars a day.
彼女は1日で大枚100万ドルも手に入れた。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.
あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。
I have several silver coins.
私は銀貨を数枚持っている。
I have been dealt four aces.
僕の所にエースが4枚来ている。
Beauty is only skin deep.
美はただ皮一枚。
The police took some pictures of the scene of the accident.
警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
May I see two pieces of identification?
身分証明書を二枚拝見できますか。
Ten paper plates cost one dollar.
紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
She handed me a sheet of paper.
彼女は私に1枚の紙を手渡した。
We showed him some pictures of the Alps.
我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。
The tickets are 20 yen each.
チケットは1枚20円です。
It sounds to me as if he has something to do with the matter.
どうも彼はその件に一枚かんでいるようだ。
How many exposures would you like?
何枚撮りですか。
Please give me a sheet of paper.
書く紙を一枚ください。
I'd like to buy two 45-cent stamps, please.
45セント切手を2枚ください。
He took a coin out of his pocket.
彼はコインを1枚ポケットから取り出した。
Two pages of the book stuck together.
その本のページが2枚くっついていた。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
I told them to send me another ticket.
私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
He's only got one shirt because all the rest are being washed.
他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。
Could I have three seats in the unreserved section?
自由席を三枚ください。
Two adult tickets, please.
大人2枚ください。
Please give me a pencil and some sheets of paper.
鉛筆1本と紙を何枚か下さい。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
Do you think you could lend me some of your records?
あなたのレコード、何枚か貸してもらえるかしら。
He took out some coins.
彼は数枚のコインを取り出した。
Give me five tokens, please.
トークンを5枚ください。
He had his secretary make another copy.
彼は秘書にコピーをもう1枚とらせた。
I have some stamps in my bag.
かばんの中に数枚の切手があります。
Give me a piece of paper.
紙を一枚下さい。
Some of the photos have been taken at the risk of life and limb.
その写真の何枚かは命懸けで撮影された。
I have two exposures left on this film.
このフィルムには二枚残っている。
Two adult tickets and three children's tickets to London, please.
ロンドン行き大人2枚子供3枚ください。
Do you have any CDs?
何枚かCDを持っていますか。
How many Christmas cards did you write last year?
あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。
I'd like two slices of toast and a cup of tea.
トースト2枚と紅茶1杯をください。
Please take another one.
もう一枚とってください。
The teacher put a short comment on each paper.
先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。
He took out a piece of paper.
彼は一枚の紙切れを取り出した。
He gave her a piece of paper.
彼は彼女に紙を1枚あげた。
Two adults, please.
大人2枚ください。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Would you mind taking a picture of us?
私たちに写真を1枚撮っていただけませんか。
We managed to get some foreign stamps.
私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。
My father bought some CDs for my birthday.
父が誕生日に数枚のCDを買ってくれました。
He wrote a letter on a piece of paper.
彼は一枚の紙に手紙を書きました。
The walls were hung with some pictures.
壁には絵が何枚かかけてあった。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
I'll bring one more towel.
タオルをもう1枚お持ちします。
May I have another brochure?
このチラシもう1枚頂けますか?
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.