UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
We were disappointed with the results of the experiment.私達は実験の結果にがっかりした。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
California is famous for its fruit.カリフォルニアは果物で有名です。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
The tree bent down beneath their weight of fruit.木は果実のみの重さでたわんだ。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
They are fond of fruit.彼らは果物が好きです。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
This is the outcome of our research.これは私たちの研究の成果です。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
We have used up the coal.私たちは石炭を使い果たした。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Hatreds never cease by hatreds in this world.怨みは怨みによって果たされず。
Did you accomplish your purpose?目的は果たせたんですか?
I will perform my duties with pleasure.喜んで私の義務を果たしましょう。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
He exhausted all his energy.彼は体力をすべて使い果たした。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
You should eat a variety of fresh fruits and vegetables.種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
We fulfill our obligations.私たちは義務を果たします。
She ran out of paper.彼女は紙を使い果たした。
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Our experimental results left something to be desired.実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
Visiting all the tourist sights really wore me out.観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
I tried to fulfill my duty.私は義務を果たそうと努力した。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
Your cough is the consequence of smoking.きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
The effect of the medicine was amazing.その薬の効果は驚くべきものだった。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
A little kindness goes a long way.小さな親切大きな成果。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
You should come through with your promise.約束はきちんと果たすべきだ。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
Won't you have some fruit?果物を何かいかがですか。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
Fresh fruit is good for the health.新鮮な果物は健康に良い。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
He was exhausted when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
It is best that he should do his duty.彼が義務を果たすのが一番良い。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
I persuaded him to give up the idea.因果を含めてあきらめさせた。
I was disappointed to hear the test results.私はテストの結果を聞いてがっかりした。
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
The fruit is still too sour to eat.その果物はまだすっぱすぎて食べられない。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
That is a fruit of your effort.それは君の努力の果実だ。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
This morning, my friends ate the fruits that my little sister had bought.今朝友達は妹が買った果物を食べてしまいました。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。
He played an important part.彼が重要な役を果たした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License