UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
I don't like the way this fruit smells.この果物はいやなにおいがする。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
I've run out of my savings.私は貯金を使い果たしてしまった。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
One must do one's duty.人は自分の義務を果たさねばならない。
I'm sure he'll be as good as his word.私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
Some day they will find me lying in neglect and decay.いつか私は一人寂しく朽ち果てているだろう。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
It's great that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
The money has not been used up.そのお金は使い果たしてはいません。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
His failure led to his resignation.彼の失敗は辞職という結果になった。
The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon.陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
You seem to like fruit.果物がお好きのようですね。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
He was in despair when he spent the last of his money.最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
He cleaned out his saving on betting.彼は賭け事で貯金を使い果たした。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
He eats nothing else but fruit.彼は果物のほかなにもたべない。
The success resulted from your efforts.その成功は君の努力の成果だ。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
He eats nothing more than fruit.彼は果物しか食べない。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
The sins of the fathers are visited upon the children.親の因果が子に報いる。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He ran out of money.彼はお金を使い果たした。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
You should not make little of the result.その結果を軽く見てはいけない。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
The result will satisfy him.その結果は彼を満足させるだろう。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
They deal in fruit and vegetables at that store.あの店では果物と野菜を販売している。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
The Diet is not fully functioning as such.国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
My efforts produced no results.努力したが何の成果も得られなかった。
I am invited to the end of the universe.宇宙の果てへと私を誘う。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。
She tried to squeeze the juice from the orange.彼女はオレンジから果汁を搾り出そうとした。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
He exhausted all his energy.彼は体力をすべて使い果たした。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
We have used up the coal.私たちは石炭を使い果たした。
At last, Ken gained his end.ついにケンは目的を果たした。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License