UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please help yourself to the fruit.どうぞ果物を自由に召し上がってください。
It would be counter-productive to do such a thing.そんなことをしたら逆効果になる。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
The results of the election will appear in the evening paper.選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
We exhausted our funds.私たちは資金を使い果たした。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
What's the most delicious fruit in Japan?日本でいちばんおいしい果物は何?
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
I'm at my wit's end with this difficult problem.私はこの難問に困り果てている。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
Fresh fruit is good for you.新鮮な果物は君の体によい。
The effect of the drug had worn off.薬の効果は消えていた。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
He didn't carry out his promise.彼は約束を果たさなかった。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
Our experimental results left something to be desired.実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
Much depends upon the result.万事はその結果いかんにかかっている。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
We fulfill our obligations.私たちは義務を果たします。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
They deal in fruit and vegetables at that store.あの店では果物と野菜を販売している。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
The result of the election will soon be analyzed.選挙の結果はまもなく検討されよう。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
You should eat more fruit.もっと果物を食べるべきです。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
She endeavored to do her duty.彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
Words travel across the universe.言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
You should not make little of the result.その結果を軽く見ちゃいけない。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
Is a tomato a fruit or a vegetable?トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
Good results are expected.良い結果が予想される。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
He exhausted all his energy.彼は体力をすべて使い果たした。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
I was exhausted after running the race.レースの後、疲れ果てた。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
We have used up the coal.私達は石炭を使い果たしてしまった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
That is a fruit of your effort.それは君の努力の果実だ。
It would be ridiculous to spend all their money.自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
We've run out of water.水を使い果たしてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License