The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was disappointed at the result.
その結果にがっかりした。
The tomato is a vegetable, not a fruit.
トマトは野菜で、果物ではない。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
They grow fruit here.
ここでは果実を栽培しています。
She seemed disappointed at the result.
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
However, some people in the audience were not pleased with the results.
しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
The consequence was that she lost her job.
その結果、彼女は、職を失うこととなった。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
His money melted away in Hawaii.
彼はハワイでお金を使い果たしてしまった。
I was at a loss for words.
困り果てて言葉につまった。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
They announced the results as of May 1.
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.
試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
But the rise in prices is a consequence of that policy.
しかし、その政策の結果物価が上がった。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
The same cause does not always give rise to the same effect.
同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Visiting all the tourist sights really wore me out.
観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
We have a wide choice of fruits at the supermarket.
そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
They deal in fruit and vegetables at that store.
あの店では果物と野菜を販売している。
The fruit smells delicious.
その果物はおいしそうな匂いがする。
My brother was very pleased with the examination result.
私の兄は試験の結果に大喜びでした。
The result is neither good nor bad.
結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
I like fruit.
果物が好きです。
He finally achieved his goals.
彼はついに目的を果たした。
Each person has a duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見ちゃいけない。
The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon.
陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。
The results were as follows.
結果は次の通りだった。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
You should not think little of this result.
君はこの結果を軽視すべきじゃない。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
The result was far from being satisfactory.
その結果は全く満足のいくものではなかった。
Fresh fruit is good for you.
新鮮な果物は君の体によい。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
We expect good results.
良い結果が予想される。
He cleaned out his saving on betting.
彼は賭け事で貯金を使い果たした。
I have exhausted my energy.
僕はエネルギーを使い果たした。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.
昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.
医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
He did his duty at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
His illness comes of drinking too much.
彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!
早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
The old castle lay in ruins.
その古城は荒れ果てたままになっていた。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
Help yourself to the fruit.
ご自由に果物をお取り下さい。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Please let me know the result by telephone.
どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?