UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
He is anxious to know the result.彼はやたらとその結果を知りたがっている。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
I'm very tired now.今は疲れ果てています。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけ果たした。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
I'm at my wit's end with this difficult problem.私はこの難問に困り果てている。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
I was amazed at the results.私はその結果に仰天した。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
He has run out of energy.彼は力を使い果たした。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
He did his duty at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
The money has not been used up.そのお金は使い果たしてはいません。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Our car ran out of gas after ten minutes.私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。
We will check to see if what you have said is really the truth.あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He was worn out when he got home.彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
What's your favorite kind of fruit?どんな種類の果物が一番好きですか。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I was disappointed at the result.その結果にがっかりした。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
It looked tough to achieve his aim.目的を果たすのはきつそうだった。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
I like such fruits as grapes and peaches.私は葡萄や桃のような果物が好きだ。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
This is the outcome of our research.これは私たちの研究の成果です。
The sins of the fathers are visited upon the children.親の因果が子に報いる。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
He always make good his promises.彼はいつも約束を果たす。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
I'm worn out.つかれ果てたよ。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
They deal in fruit and vegetables at that store.あの店では果物と野菜を販売している。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
I played an important part in the garden party.私は園遊会で大切な役目を果たした。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
They are spraying the fruit trees.彼らは果樹に農薬を散布している。
My efforts produced no results.努力したが何の成果も得られなかった。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Help yourself to the fruit.自由に果物をお食べ下さい。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
His failure led to his resignation.彼の失敗は辞職という結果になった。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
He has run out of his energy.彼は力を使い果たした。
You should not make little of the result.その結果を軽く見ちゃいけない。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は果実や穀類を食べて生きている。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
This fruit doesn't taste good.この果物は不味い。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License