UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
I'm buying fruit and chocolate.果物とチョコレートを買ってきます。
You had best eat plenty of fruit to keep healthy.健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
We held our breath and waited for the result of the experiment.私達は息を殺して実験の結果を待った。
The fruit went bad.その果物は腐った。
I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on.私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
You should deliver on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
Fresh fruit is good for you.新鮮な果物は君の体によい。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
The effect of the drug had worn off.薬の効果は消えていた。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
It would be ridiculous to spend all their money.自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
Your cough is the consequence of smoking.きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
Ken finally accomplished what he set out to do.ついにケンは目的を果たした。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
A little kindness goes a long way.小さな親切大きな成果。
I have exhausted my energy.僕はエネルギーを使い果たした。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
Our efforts did not result in success.我々の努力は成功という結果にはならなかった。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は果実や穀類を食べて生きている。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Fresh fruit is good for the health.新鮮な果物は健康に良い。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
He eats nothing else but fruit.彼は果物のほかなにもたべない。
Big successes result from constant effort.大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
They robbed my orchard.彼らは私の果実園を荒らした。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
One should do one's duty.人は義務を果たさなければならない。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
As a result, we play ball inside on rainy days.結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
We've run out of water.水を使い果たしてしまった。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
This train is the last train to the world's end.この汽車は世界の果て行きの終列車です。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Some day they will find me lying in neglect and decay.いつか私は一人寂しく朽ち果てているだろう。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
I was exhausted after running the race.レースの後、疲れ果てた。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
They accomplished their mission.彼らは使命を果たした。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
Visiting all the tourist sights really wore me out.観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
At any rate, he was satisfied with the results.いずれにしても彼は結果に満足していた。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
Our experimental results left something to be desired.実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
I realized one month had passed without my making good my promise.約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
I was exhausted from work.私は仕事で疲れ果てた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License