UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
It is best that he should do his duty.彼が義務を果たすのが一番良い。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
What's your strongest type of headache pill?最も効果の高い頭痛薬はどれですか。
He didn't carry out his promise.彼は約束を果たさなかった。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
They accomplished their mission.彼らは使命を果たした。
You should eat more fruit.もっと果物を食べるべきです。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
You should not make little of the result.その結果を軽く見てはいけない。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
You have to make good the promise for your mother.お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
I like fruit.果物が好きです。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon.陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。
Fruit trees require a large amount of space in which to grow.果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。
The medicine seemed to have no effect on the patient.その薬は患者になんの効果もなかったようだ。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
The tree bent down beneath their weight of fruit.木は果実のみの重さでたわんだ。
The world is running out of oil.世界は石油を使い果たしています。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
He got up late, so that he missed the bus.彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
They soon used up their food supplies.彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
The results are by no means satisfactory.結果は決して満足できるものではない。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
What sort of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
I like apples best of all fruits.果物で一番りんごが好き。
Lemons and limes are acidic fruits.レモンやライムはすっぱい果物である。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License