Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Strictly speaking, the tomato is a fruit. 厳密に言うと、トマトは果物です。 That is a fruit of your effort. それは君の努力の果実だ。 According to the X-ray, everything is all right. レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 I am anxious about the result. 私はその結果を心配している。 His suicide came as a result of his disappointment in love. 彼の自殺は失恋の結果であった。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Remember that we will inherit the results of your decisions. 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 The Diet is not fully functioning as such. 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 You must do your duty. 義務を果たさねばならない。 The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon. 陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。 He did his duty as a matter of course. 彼は当たり前のように本分を果たした。 Birds feed on berries and corn seeds. 鳥は果実や穀類を食べて生きている。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual. 彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。 Help yourself to the fruit. ご自由に果物をお取り下さい。 You do your part and I'll do the rest. 君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。 I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 I have to discharge my duty. 私は職責を果たさなければならない。 The result was that she got ill. その結果彼女は病気になった。 She squeezed the juice from many oranges. 彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。 I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 They soon used up their food supplies. 彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。 We have used up the coal. 私達は石炭を使い果たしてしまった。 Fruits have seeds in them. 果実の中には種がある。 She was pleased to see the results. 彼女はその結果をみて喜んだ。 He was exhausted when he got home. 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 What sort of fruit do you like best? どんな種類の果物が一番好きですか。 I've run out of my savings. 私は貯金を使い果たしてしまった。 He exhausted all his energy. 彼は体力をすべて使い果たした。 This plan will serve its purpose to some extent. この計画はある程度の効果が見込める。 He is anxious to know the result. 彼はしきりに結果を知りたがっている。 I was less than satisfied with the results. 結果にちっとも満足しなかった。 He calculated the consequences of his action. 彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。 The extra effort raised his blood pressure above normal. 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。 There's a lot of fruit. 果物はたくさんある。 The success resulted from your efforts. あなたが成功したのは努力の結果だ。 It is best that he should do his duty. 彼が義務を果たすのが一番良い。 The war resulted from a mistaken policy. その戦争は過った政策の結果起こった。 Your parents are not to blame for such a result. こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 We should know the result by Thursday. 木曜までには結果が分かるはずだ。 You have to account for the result. 君はその結果を説明しなければならない。 Your examination results are excellent. 君の試験の結果は素晴らしい。 They canned the fruits to preserve them. 彼らは果物を保存するために缶詰めにした。 He did his duty at the cost of his health. 彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。 The revolution, in itself, bore no fruit after all. 結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。 The results he has got are, in the main, satisfactory. 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 Fresh fruit is good for the health. 新鮮な果物は健康に良い。 Everything depends upon the results. 万事はその結果いかんにかかっている。 The most effective defense is offense. 最も効果的な防御は攻撃である。 I'm sure he'll be as good as his word. 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 War bankrupted the nation's resources and manpower. 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 We carried out our mission successfully. 我々は無事使命を果たした。 I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on. 私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 His poor grades may come from lack of study. 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 Few flowers develop into fruit. 果実になる花は少ない。 What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit? デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。 His remarks had the opposite effect. 彼の発言は逆効果になった。 As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 We need more effective price controls by the Government. 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 Fruit tends to rot right away. 果物はすぐにくさりがちである。 The results of the test were negative. 検査の結果は陰性だった。 We attribute Edison's success to intelligence and hard work. エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 The money has not been used up. そのお金は使い果たしてはいません。 I have no intention of telling you the result. あなたに結果を言うつもりはありません。 Reading will bear you richer fruit. 読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。 This fruit smells nasty. この果物はいやなにおいがする。 Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals. 無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。 As regards result, you don't have to worry. その結果に関して、君は心配する必要はない。 If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 Those present were all astonished at the results of the election. 出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。 We were late as a result of the traffic jam. 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 He sent fruits and vegetables to his daughter. 彼は娘に果物と野菜を送った。 I will accomplish my purpose at any cost. 私は何としても目的を果たすつもりだ。 The media has a lot of influence on the outcome of an election. 選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。 The tomato is a vegetable, not a fruit. トマトは野菜で、果物ではない。 She was satisfied with the result. 彼女は結果に満足した。 The tree bent down beneath their weight of fruit. 木は果実のみの重さでたわんだ。 His illness comes of drinking too much. 彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。 I was disappointed at the result. 私はその結果にがっかりした。 He consumed all his income on drinking. 彼は全収入を酒に使い果たした。 Don't worry about the result of the test. テストの結果を心配するな。 He cleaned out his saving on betting. 彼は賭け事で貯金を使い果たした。 The old castle is in a sad state. その古城は荒れ果てている。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 Those two experiments yielded similar results. その二つの実験は類似の結果を出した。 The result fell short of our expectations. その結果は私たちの期待に反した。 He may dread to learn the results. 彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。 The teacher was far from satisfied with the result. 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches. 私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。 It turned out well. 結果的にうまくいった。 The result was rather disappointing. 結果はかなり期待外れだった。 No one can foresee how that result will turn out. その結果がどうなるか、誰も予見できない。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 I tried to fulfill my duty. 私は義務を果たそうと努力した。