UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a result, we play ball inside on rainy days.結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
The holidays seem to be doing her health good.休暇は彼女の健康に効果があるようだ。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
They grow fruit here.ここでは果実を栽培しています。
You should eat more fruit.もっと果物を食べるべきです。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
She reaped a rich harvest from her study abroad.彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
He was exhausted when he got home.彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
We carried out our mission successfully.我々は無事使命を果たした。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
There's a lot of fruit.果物はたくさんある。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
Come what may, we must do our duty.何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
Why did you use up all the money?君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
Some politicians never make good on campaign promises.選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
The Diet is not fully functioning as such.国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
Good results are expected.良い結果が予想される。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
It would be counter-productive to do such a thing.そんなことをしたら逆効果になる。
Fresh fruit is good for your health.新鮮な果物は健康に良い。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
One must do one's duty.人は自分の義務を果たさねばならない。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
You should deliver on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
We have used up the coal.私達は石炭を使い果たしてしまった。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
He doesn't eat anything other than fruit.彼は果物しか食べない。
Big successes result from constant effort.大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
For the peasant, fruits are more important than flowers.百姓にとっては花より果が大切である。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
He eats nothing but fruit.彼は果物しか食べない。
A change of air will do you good.転地があなたにとって効果があるでしょう。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
He has run out of energy.彼は力を使い果たした。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
His money melted away in Hawaii.彼はハワイでお金を使い果たしてしまった。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Lemon is a sour fruit.レモンはすっぱい果物だ。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
He doesn't eat anything except fruit.彼は果物しか食べない。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Ken finally accomplished what he set out to do.ついにケンは目的を果たした。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
He exhausted all his energy.彼は体力をすべて使い果たした。
On the whole I am satisfied with the result.だいたいにおいて私はその結果に満足している。
She ran out of paper.彼女は紙を使い果たした。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
My father does not eat much fruit.父はあんまり果物を食べません。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
The success resulted from your efforts.その成功は君の努力の成果だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License