There are a lot of results and a calculation mistakes.
結果、計算ミスが多い。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
He is concerned about the result of the exam.
彼は試験の結果を心配している。
The fruit is still too sour to eat.
その果物はまだすっぱすぎて食べられない。
Did you accomplish your goals?
目的は果たせたんですか?
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
Are you satisfied with the result?
あなたはその結果に満足していますか。
Words travel across the universe.
言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお取り下さい。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
This morning, my friends ate the fruits that my little sister had bought.
今朝友達は妹が買った果物を食べてしまいました。
The effect was quite different from what was intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
He was exhausted when he got home.
彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
I was disappointed with the result.
その結果にがっかりした。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Mary felt happy when she learned the results of the election.
メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
He eats nothing but fruit.
彼は果物しか食べない。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
I tried to fulfill my duty.
私は義務を果たそうと努力した。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.