Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is satisfied with the result. 彼は結果に満足している。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 Patience is sometimes the most effective weapon. 忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。 Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February. 結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。 Strictly speaking, a tomato is a fruit. 厳密に言うと、トマトは果物です。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 The results will be back in a week. 1週間以内に検査の結果が出ます。 Fruits have seeds in them. 果実の中には種がある。 I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet. 昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 What's your strongest type of headache pill? 最も効果の高い頭痛薬はどれですか。 But the rise in prices is a consequence of that policy. しかし、その政策の結果物価が上がった。 It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight. トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。 Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 I'm sure he will carry out his promise. 彼はきっと約束を果たすよ。 Many roads are flooded. As a result there are long delays. 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 Help yourself to the fruit. 自由に果物をお食べ下さい。 My father does not eat much fruit. 父はあまり果物を食べません。 These answers confuse cause with consequence. これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 When our class performed a play, I took charge of stage effects. 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 Is a tomato a fruit or a vegetable? トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。 Unfortunately, the results yesterday were as you see. 残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。 Words travel across the universe. 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 I am far from satisfied with the result. 私は決してその結果に満足していない。 The effect of the drug had worn off. 薬の効果は消えていた。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 This invention was the result of years of patient experiment. この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。 Mary felt happy when she learned the results of the election. メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。 It would be ridiculous to spend all their money. 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 I accepted the offer after due consideration. 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 It's not hard to see what the results of this rise will be. この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 Fresh fruits and vegetables are good for your health. 新鮮な野菜や果物は健康にいい。 The old place has not obtained the result at all. 今までのところは、何ら結果を得ていない。 They sell fruit, bread, cakes, and many other things. 彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 The table was loaded with fruit. 食卓には果物がどっさりのせてあった。 They canned the fruits to preserve them. 彼らは果物を保存するために缶詰めにした。 You must do your duty, whether you like it or not. 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 The result is a continual search for food in a changing environment. その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 Did you accomplish what you set out to do? 目的は果たせたんですか? You must inform your superior of the results. 君はその結果を上役に知らせなくてはならない。 An apparently small event may lead to a great result. 一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 I like fruit. 果物が好きです。 California is famous for its fruit. カリフォルニアは果物で有名です。 Nice that you achieved your goals. ちゃんと目的が果たせて良かったね。 The results of the experiment were highly satisfactory. 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 You should deliver on your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 Our experiment has revealed that his report was unreliable. 我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。 I have to discharge my duty. 私は職責を果たさなければならない。 She is anxious about the results of her son's test. 彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。 We will report the results when known. 結果が分かったらこちらから報告します。 Why did you use up all the money? 君はなぜお金を使い果たしたのか。 The result was contrary to his expectations. 結果は彼の予想とは正反対だった。 Gooseberries are fruits that are effective at extending life. スグリは長寿に有効な果物だ。 It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 She is anxious to know the results. 彼女はその結果をとても知りたがっている。 The effect of the medicine was amazing. その薬の効果は驚くべきものだった。 According to the X-ray, everything is all right. レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 This new medicine has a lasting effect. この新薬は効果が永続的である。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon. 陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。 She was late as a result of the heavy snow. 大雪の結果、彼女は遅れた。 I persuaded him to give up the idea. 因果を含めてあきらめさせた。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 The result was unsatisfactory to him. 結果は彼の意に満たないものだった。 Every cause produces more than one effect. あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。 The results came as a surprise to many people. その結果は多くの人にとって驚きだった。 We attribute Edison's success to intelligence and hard work. エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 You have to account for the result. 君はその結果を説明しなければならない。 Will Gore stand as presidential candidate? 果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか? The result of the poll will be known soon. 投票結果はもうすぐわかるだろう。 I have a craving for fresh fruit. 新鮮な果物が食べたい。 Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful. 運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。 Gooseberries can prolong your life. スグリは長寿に有効な果物だ。 Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for. グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。 However, some people in the audience were not pleased with the results. しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live? 人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。 His failure led to his resignation. 彼の失敗は辞職という結果になった。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 Our experimental results left something to be desired. 実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。 He performed high duty. 彼は自分の義務を果たした。 I was less than satisfied with the results. 結果にちっとも満足しなかった。 What was the outcome of the election? 選挙の結果はどうでしたか。 It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 We held our breath and waited for the result of the experiment. 私達は息を殺して実験の結果を待った。 It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges. 牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。 After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 You do your part and I'll do the rest. 君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。 We have a wide choice of fruits at the supermarket. そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。 Mother is more anxious about the result of the examination than I am. 私よりも母の方が試験の結果を心配している。