UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have used up the coal.私達は石炭を使い果たしてしまった。
He eats nothing but fruit.彼は果物しか食べない。
I was disappointed to hear the test results.私はテストの結果を聞いてがっかりした。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
He has run out of energy.彼は力を使い果たした。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Dietary fibre is good for losing weight.食物繊維はダイエットに効果的だ。
Is a tomato a fruit or a vegetable?トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけは果たした。
Would you like some fruit?果物を召し上がりませんか。
He cleaned out his saving on betting.彼は賭け事で貯金を使い果たした。
You should come through with your promise.約束はきちんと果たすべきだ。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
The sins of the fathers are visited upon the children.親の因果が子に報いる。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
What sort of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
The result of the election will soon be analyzed.選挙の結果はまもなく検討されよう。
I was disappointed at the results.私はその結果に失望した。
There's a lot of fruit.果物はたくさんある。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
It is best that he should do his duty.彼が義務を果たすのが一番良い。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
He made good what he had promised to do.彼は約束したことを果たした。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
They robbed my orchard.彼らは私の果実園を荒らした。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
He didn't carry out his promise.彼は約束を果たさなかった。
He exhausted all his energy.彼は体力をすべて使い果たした。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
I have to discharge my duty.私は職責を果たさなければならない。
Fruits have seeds in them.果実の中には種がある。
I'm sure he'll be as good as his word.私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
Nice that you achieved your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
The fruit went bad.その果物は腐った。
Tom drinks 100% pure orange juice every day.トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。
He was exhausted when he got home.彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
A change of air will do you good.転地があなたにとって効果があるでしょう。
For the peasant, fruits are more important than flowers.百姓にとっては花より果が大切である。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
The teacher was far from satisfied with the result.先生はその結果に満足しているどころではなかった。
My efforts produced no results.努力したが何の成果も得られなかった。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
California is famous for its fruit.カリフォルニアは果物で有名です。
I am invited to the end of the universe.宇宙の果てへと私を誘う。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
We have a wide choice of fruits at the supermarket.そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
We were disappointed with the results of the experiment.私達は実験の結果にがっかりした。
The results were negative.結果は望ましいものではなかった。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
Fruits decay in the sun.果物は日に当たると腐る。
It turned out well.結果的にうまくいった。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License