For the time being, I will wait for the result of the survey.
今のところは、調査の結果を待つつもりです。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.
効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
He eats nothing more than fruit.
彼は果物しか食べない。
You must fulfill your promise without fail.
あなたは必ず約束を果たさなければならない。
He has given out.
彼は疲れ果ててしまった。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
I was exhausted from work.
私は仕事で疲れ果てた。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
She is anxious to know the results.
彼女はその結果をとても知りたがっている。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
No one could account for his poor examination results.
誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
The fruit smells delicious.
その果物はおいしそうな匂いがする。
California is famous for its fruit.
カリフォルニアは果物で有名です。
He could not take effective measures.
彼は、効果的な手段が取れなかった。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?
野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
Gooseberries are fruits that are effective at extending life.
スグリは長寿に有効な果物だ。
All she got for her pains was ingratitude.
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
Good speech is the outcome of education.
良い言葉は教育の結果である。
The money has not been used up.
そのお金は使い果たしてはいません。
Apart from the result, your intention was good.
結果はさておき、あなたの意図はよかった。
They canned the fruits to preserve them.
彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
The success resulted from your efforts.
その成功は君の努力の成果だ。
He always fulfills his promises.
彼は約束を果たす。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
This fruit has not matured enough to be picked.
この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
This medicine may aid his recovery.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
I caught him stealing pears in the orchard.
私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
He won first prize as a result of his great effort.
彼は大変な努力の結果として優勝した。
What happened in consequence?
その結果はどうなったのか。
Your examination results are excellent.
君の試験結果は優秀だ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Our car ran out of gas after ten minutes.
私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.
医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.
グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!
花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
It would be ridiculous to spend all their money.
自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
Fruit tends to rot right away.
果物はすぐにくさりがちである。
Don't worry about the results.
結果は気にするな。
He doesn't eat anything other than fruit.
彼は果物しか食べない。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
Help yourself to the fruit.
自由に果物をお食べ下さい。
The result of the poll will be known soon.
投票結果はもうすぐわかるだろう。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
Won't you have some fruit?
果物を何かいかがですか。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
I think it necessary that you should do your duty.