It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
He consumed all his income on drinking.
彼は全収入を酒に使い果たした。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
He may dread to learn the results.
彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
It had an effect alien from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.
トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
I was amazed at the unexpected result.
私は思いもよらぬ結果に驚いた。
His speech was an effective apology for the Government's policies.
彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
Help yourself to the fruit.
自由に果物をお食べ下さい。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
The tree bent down beneath their weight of fruit.
木は果実のみの重さでたわんだ。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
His illness comes of drinking too much.
彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
It had an effect very different from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
You should make good on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
He finally achieved what he set out to do.
彼はついに目的を果たした。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.
その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
We were disappointed with the results of the experiment.
私達は実験の結果にがっかりした。
The result was unsatisfactory to him.
結果は彼の意に満たないものだった。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待に達しなかった。
Those two experiments yielded similar results.
その二つの実験は類似の結果を出した。
He eats nothing else but fruit.
彼は果物のほかなにもたべない。
The results of the survey will be announced in due course.
その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
I am far from satisfied with the result.
私は決してその結果に満足していない。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.
牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
I have to discharge my duty.
私は職責を果たさなければならない。
Help yourself to the fruit.
ご自由に果物をお取り下さい。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
The results of the research were quite satisfactory.
その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
Fresh fruit is good for the health.
新鮮な果物は健康に良い。
You must fulfill your promise without fail.
あなたは必ず約束を果たさなければならない。
She reaped a rich harvest from her study abroad.
彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.
ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
Their excuses cut no ice with her.
彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.