Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| She ignored him, which proved unwise. | 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. | 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 | |
| Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space. | 日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| The most effective defense is offense. | 最も効果的な防御は攻撃である。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| Everything comes to those who wait. | 果報は寝て待て。 | |
| They accomplished their mission. | 彼らは使命を果たした。 | |
| The result was what I had expected. | 結果は私が思った通りだった。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| A good result is in prospect. | 良い結果が予想される。 | |
| No matter how you do it, the results will be the same. | どんな方法でやっても、結果は同じだろう。 | |
| He is anxious to know the result. | 彼はしきりに結果を知りたがっている。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| If you do that, it will only bring about a contrary effect. | そんなことをしたら逆効果になる。 | |
| He is cursed with idle sons. | 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 | |
| Why did you use up all the money? | 君はなぜお金を使い果たしたのか。 | |
| The result fell short of our expectations. | その結果は我々の期待に添えなかった。 | |
| Nature plays an important role in our life. | 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 | |
| How delicious this fruit is! | この果物はなんておいしいんでしょう。 | |
| As a result of the war, many people died. | その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| I like fruit. | 果物が好きです。 | |
| The result of the examination fell short of our expectations. | その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 | |
| Let me know about the result of the exam. | 試験の結果を私に教えて下さい。 | |
| Fruits tend to decay soon. | 果物はすぐにくさりがちである。 | |
| He sent fruit and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| Sports are effective to cultivate friendship. | 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| The results were as follows. | 結果は次の通りだった。 | |
| Fresh fruit is good for the health. | 新鮮な果物は健康に良い。 | |
| Unfortunately, the results yesterday were as you see. | 残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。 | |
| If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following. | この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。 | |
| He performed high duty. | 彼は自分の義務を果たした。 | |
| It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. | 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 | |
| Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. | ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 | |
| The result was rather disappointing. | 結果はかなり期待外れだった。 | |
| The results came as a surprise to many people. | その結果は多くの人にとって驚きだった。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| Every cause produces more than one effect. | あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。 | |
| She dared to ask for the results of the exams. | 彼女はあえて試験の結果を聞いた。 | |
| They grow fruit here. | ここでは果実を栽培しています。 | |
| He finally achieved what he set out to do. | 彼はついに目的を果たした。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| Fruit tends to rot right away. | 果物はすぐにくさりがちである。 | |
| The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon. | 陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。 | |
| Fresh fruits and vegetables are good for your health. | 新鮮な野菜や果物は健康にいい。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| I mostly have fruit for breakfast. | 私はたいてい朝食に果物を食べる。 | |
| He's suffering from the effects of overwork. | 彼は過労の結果病気になっている。 | |
| The result of his action still remains to be seen. | 彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| My efforts produced no results. | 努力したが何の成果も得られなかった。 | |
| You are responsible for the result. | 君はその結果に責任がある。 | |
| They announced the results as of May 1. | 彼らは5月1日現在でその結果を発表した。 | |
| How did the game come out? | 試合はどんな結果になったか。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| I'm quite agreeable to doing my duty. | 喜んで私の義務を果たしましょう。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| The fruits are dried in the sun. | 果実は天日で乾燥させます。 | |
| Nice that you achieved your goals. | ちゃんと目的が果たせて良かったね。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| It´s all very well in theory, but will it work in practice? | 理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。 | |
| The same cause does not always give rise to the same effect. | 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I like apples best of all fruits. | 果物で一番りんごが好き。 | |
| The new medicine demonstrated an immediate effect. | その新薬はすぐに効果を示した。 | |
| What kind of fruit do you like best? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| At any rate, I did my duty. | とにかく義務だけ果たした。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. | クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 | |
| If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. | もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 | |
| The results were negative. | 結果は望ましいものではなかった。 | |
| The tree bent down beneath their weight of fruit. | 木は果実のみの重さでたわんだ。 | |
| At any rate, I did my duty. | ともかく義務だけは果たした。 | |
| The merger created the first largest bank in Japan. | 合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。 | |
| From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. | 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 | |
| Acid fruits like pineapples and lemons are sour. | パイナップルやレモンのような酸性の果実はすっぱい。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。 | |
| Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. | 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 | |
| He eats nothing more than fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| As a result of pollution, the lake is without any form of life. | 汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. | このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 | |
| We can but wait for the results. | ただ結果を待つのみだ。 | |
| The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? | 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| The result fell short of our expectations. | その結果は私たちの期待に反した。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| Each person has a duty to do. | 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 | |