UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
My father does not eat much fruit.父はあまり果物を食べません。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
Is a tomato a fruit or a vegetable?トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
We all have our tasks to perform.私達はみな果たすべき仕事がある。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
His failure led to his resignation.彼の失敗は辞職という結果になった。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Politicians should keep their promises.政治家は約束を果たすべきだ。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
I like fruits such as oranges and apples.私はオレンジやりんごのような果物が好きだ。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
We've run out of water.水を使い果たしてしまった。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
Visiting all the tourist sights really wore me out.観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
You should eat a variety of fresh fruits and vegetables.種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。
I don't like the way this fruit smells.この果物はいやなにおいがする。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。
Ken finally accomplished what he set out to do.ついにケンは目的を果たした。
Words travel across the universe.言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Gooseberries are fruits that are effective at extending life.スグリは長寿に有効な果物だ。
They canned the fruits to preserve them.彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Fruits decay in the sun.果物は日に当たると腐る。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
He was worn out when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
This fruit smells nasty.この果物はいやなにおいがする。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
I have exhausted my energy.僕はエネルギーを使い果たした。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
We carried out our mission successfully.我々は無事使命を果たした。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
It would be counter-productive to do such a thing.そんなことをしたら逆効果になる。
He ran out of money.彼はお金を使い果たした。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけ果たした。
I played an important part in the garden party.私は園遊会で大切な役目を果たした。
I was disappointed to hear the test results.私はテストの結果を聞いてがっかりした。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I will perform my duties with pleasure.喜んで私の義務を果たしましょう。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
It looked tough to achieve his aim.目的を果たすのはきつそうだった。
One must do one's duty.人は自分の義務を果たさねばならない。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
We will check to see if what you have said is really the truth.あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License