Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sent fruit and vegetables to his daughter. 彼は娘に果物と野菜を送った。 What's the most delicious fruit in Japan? 日本でいちばんおいしい果物は何? Remember that we will inherit the results of your decisions. 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 He exhausted his money. 彼は金を使い果たした。 The end justifies the means. 結果良ければすべて良し。 A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 She seemed to be satisfied with the result of the exam. 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 Preventive measures are much more effective than the actual treatment. 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 I was amazed at the unexpected result. 私は思いもよらぬ結果に驚いた。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 It's good that you were able to achieve your goals. ちゃんと目的が果たせて良かったね。 The result was contrary to his expectations. 結果は彼の予想とは正反対だった。 You seem to like fruit. 果物がお好きのようですね。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 Eat green fruit and ten to one you will get ill. 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 You should deliver on your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 In this activity one immediately sees the result. この仕事では結果がすぐ分かる。 We were disappointed with the results of the experiment. 私達は実験の結果にがっかりした。 He was late as a result of the accident. 彼はその事故の結果遅刻した。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 They deal in fruit and vegetables at that store. あの店では果物と野菜を販売している。 The result of the test brought home to me how little I had learned. そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。 A little kindness goes a long way. 小さな親切大きな成果。 They robbed my orchard. 彼らは私の果実園を荒らした。 They soon used up their food supplies. 彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。 The fruit is still too sour to eat. その果物はまだすっぱすぎて食べられない。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 I have exhausted my energy. 僕はエネルギーを使い果たした。 The table was loaded with fruit. 食卓には果物がどっさりのせてあった。 He eats nothing other than fruit. 彼は果物しか食べない。 I like such fruits as grapes and peaches. 私は葡萄や桃のような果物が好きだ。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 The result fell short of his expectation. 結果は彼の期待以下であった。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 I am seeking the path to the end of the universe. 宇宙の果てへの道を求める。 Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 I feel nervous about the result. 私はその結果がどうかと気をもんでいる。 I was determined to fulfill my duties at any cost. 何とかして義務を果たそうと決心した。 My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 He eats nothing more than fruit. 彼は果物しか食べない。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 In any case, I did my duty. いずれにせよ、私は義務を果たした。 In the end, he landed in jail. 挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。 I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on. 私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。 The results of the term examination were anything but satisfactory. 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 What's your favorite kind of fruit? どんな種類の果物が一番好きですか。 Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 The media has a lot of influence on the outcome of an election. 選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。 One should do one's duty. 人は義務を果たすべきだ。 I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet. 昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。 Please help yourself to some fruit. 果物を自由に召し上がってください。 She ran out of paper. 彼女は紙を使い果たした。 The sins of the fathers are visited upon the children. 親の因果が子に報いる。 The result was unsatisfactory to him. 結果は彼の意に満たないものだった。 Many roads are flooded. As a result there are long delays. 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道は一部破壊された。 At any rate, I did my duty. ともかく義務だけは果たした。 As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May. その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。 Those consequences are no concern of mine. その結果がどうなろうと私には関係ない。 The effect of the medicine was amazing. その薬の効果は驚くべきものだった。 It´s all very well in theory, but will it work in practice? 理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。 Nature plays an important role in our life. 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 Their excuses cut no ice with her. 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 I like fruit. 果物が好きです。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 He was delighted at the result. 彼はその結果に大いに喜んだ。 The fall from the horse resulted in a broken leg. 落馬の結果足を折った。 However you do it, the result will be the same. どんな方法でやっても、結果は同じだろう。 Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live? 人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。 The tree bent down beneath their weight of fruit. 木は果実のみの重さでたわんだ。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 I'm concerned about the result of the exam. テストの結果が心配だ。 She reaped a rich harvest from her study abroad. 彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。 Benefits are in effect. 利益は効果を発揮してる。 He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 This led to unexpected results. このことが思わぬ結果を招いた。 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 He couldn't make good a promise between his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 His poor grades may come from lack of study. 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 Please help yourself to the fruit. どうぞご自由に果物をお取り下さい。 Those present were all astonished at the results of the election. 出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。 Much depends upon the result. 万事はその結果いかんにかかっている。 My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 Birds feed on berries and corn seeds. 鳥は果実や穀類を食べて生きている。 The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 He's suffering from the effects of overwork. 彼は過労の結果病気になっている。 The results will be back in a week. 1週間以内に検査の結果が出ます。 The fruit went bad. その果物は腐った。 The results were far from satisfactory. 結果は決して満足のいくものではなかった。 Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for. グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。 Your examination results are excellent. 君の試験の結果は素晴らしい。