UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
The medicine seemed to have no effect on the patient.その薬は患者になんの効果もなかったようだ。
The results are by no means satisfactory.結果は決して満足できるものではない。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
He consumed all his income on drinking.彼は全収入を酒に使い果たした。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
One must do one's duty.人は自分の義務を果たさねばならない。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
Help yourself to the fruit.自由に果物をお食べ下さい。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
The tree bent down beneath their weight of fruit.木は果実のみの重さでたわんだ。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.そんなことをしたら逆効果になる。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
You should make good on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
He finally achieved what he set out to do.彼はついに目的を果たした。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。
The results were negative.結果は望ましいものではなかった。
We were disappointed with the results of the experiment.私達は実験の結果にがっかりした。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
He eats nothing else but fruit.彼は果物のほかなにもたべない。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
I have to discharge my duty.私は職責を果たさなければならない。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
Fresh fruit is good for the health.新鮮な果物は健康に良い。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
She reaped a rich harvest from her study abroad.彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
Their excuses cut no ice with her.彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I played an important part in the garden party.私は園遊会で大切な役目を果たした。
You should not make little of the result.その結果を軽く見ちゃいけない。
My brother was very pleased with the examination result.私の兄は試験の結果に大喜びでした。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
I was disappointed at the results.私はその結果に失望した。
He ran out of money.彼はお金を使い果たした。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
You have to make good the promise for your mother.お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Tom drinks 100% pure orange juice every day.トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
This is the outcome of our research.これは私たちの研究の成果です。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
We have a wide choice of fruits at the supermarket.そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
He has run out of his energy.彼は力を使い果たした。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
Can a child do such a cruel thing?果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
This fruit doesn't taste good.この果物は不味い。
Words travel across the universe.言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
He has given out.彼は疲れ果ててしまった。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
A change of air will do you good.転地があなたにとって効果があるでしょう。
The blood test is normal.血液検査結果は正常です。
Please help yourself to the fruit.果物を御自由に取ってお食べください。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
The holidays seem to be doing her health good.休暇は彼女の健康に効果があるようだ。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License