Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was anxious to know the entrance exam results. 彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。 The results he has got are, in the main, satisfactory. 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 Are you satisfied with the result? あなたはその結果に満足していますか。 No one could account for his poor examination results. 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 This farm yields enough fruit to meet our needs. この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 Apart from the result, your intention was good. 結果はさておき、あなたの意図はよかった。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 What's the most delicious fruit in Japan? 日本でいちばんおいしい果物は何? Benefits are in effect. 利益は効果を発揮してる。 When our class performed a play, I took charge of stage effects. 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 The result is neither good nor bad. 結果は可もなく不可もなしと言ったところです。 His success came of long years of perseverance. 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 Reading will bear you richer fruit. 読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。 We were more or less disappointed about the election. 私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 A little kindness goes a long way. 小さな親切大きな成果。 She will be shocked when she get to know the results. 結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。 I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 Fruit trees require a large amount of space in which to grow. 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 This fruit tastes bad. この果物は不味い。 What fruit do you like the best? どの果物が一番好きですか。 We held our breath and waited for the result of the experiment. 私達は息を殺して実験の結果を待った。 Dietary fibre is good for losing weight. 食物繊維はダイエットに効果的だ。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 In the end, he landed in jail. 挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。 You must do your duty. 義務を果たさねばならない。 He is anxious about the result. 彼はその結果を心配している。 He was worn out when he got home. 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 I have a craving for fresh fruit. 新鮮な果物が食べたい。 She endeavored to do her duty. 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 One should do one's duty. 人は義務を果たさなければならない。 Gooseberries are fruits that are effective at extending life. スグリは長寿に有効な果物だ。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 Each person has a duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 All this damage is the result of the storm. この損害はみな嵐の結果だ。 These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 We have used up the coal. 私たちは石炭を使い果たした。 A good result is in prospect. 良い結果が予想される。 Eat green fruit and ten to one you will get ill. 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 The effect of the drug had worn off. 薬の効果は消えていた。 I accepted the offer after due consideration. 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 I don't understand a thing about that result. 私は、その結果についてまったく分かりません。 The results of the experiment were highly satisfactory. 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。 The revolution, in itself, bore no fruit after all. 結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。 I was less than satisfied with the results. 結果にちっとも満足しなかった。 I mostly have fruit for breakfast. 私はたいてい朝食に果物を食べる。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 Politicians should keep their promises. 政治家は約束を果たすべきだ。 I think it necessary that you should do your duty. あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 What results do you anticipate? あなたはどんな結果を予想していますか。 That is a fruit of your effort. それは君の努力の果実だ。 I've run out of my savings. 私は貯金を使い果たしてしまった。 I feel nervous about the result. 私はその結果がどうかと気をもんでいる。 You should make good on your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 I caught him stealing pears in the orchard. 私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。 I'll let you know the results of the examination after they are announced. 試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。 Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 A change of air will do you good. 転地があなたにとって効果があるでしょう。 His idleness resulted in the failure, and with reason. 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 For the time being, I will wait for the result of the survey. 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 I often told you to do your duty, but you would not listen to me. 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat? 野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか? If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。 It is the psychological moment to let the cat out of the bag. 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 He is now glad, now sad at the progress of the game. 彼は試合の結果に一喜一憂している。 He realized his wishes. 彼は念願を果たした。 We were disappointed with the results of the experiment. 私達は実験の結果にがっかりした。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけ果たした。 Every cause produces more than one effect. あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。 They grow fruit here. ここでは果実を栽培しています。 Those two experiments yielded similar results. その二つの実験は類似の結果を出した。 It got dark and I was at a loss what to do. 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 The result of the vote was a win for the Liberals. 投票の結果は自由党の勝利だった。 The result was that she got ill. その結果彼女は病気になった。 The results were far from satisfactory. 結果は決して満足のいくものではなかった。 I was exhausted after running the race. レースの後、疲れ果てた。 One cannot read a good book without being so much the better for it. 良書を読めば必ずそれだけの効果がある。 The duty must be discharged by everyone of you. この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。 Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it. とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。 I'm short of money. 私はお金を使い果たした。 I'm buying fruit and chocolate. 果物とチョコレートを買ってきます。 They sell fruit, bread, cakes, and many other things. 彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。 I like apples best of all fruits. 果物で一番りんごが好き。 The media has a lot of influence on the outcome of an election. 選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。 However you do it, the result will be the same. どんな方法でやっても、結果は同じだろう。 Don't worry about the results of your test. 試験の結果を気にするな。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? He consumed all his income on drinking. 彼は全収入を酒に使い果たした。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 Their decision will bring about serious consequences. 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 Our efforts did not result in success. 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 He changed his mind in consequence of the marriage. 結婚の結果、彼は心が変わった。 He sent fruit and vegetables to his daughter. 彼は娘に果物と野菜を送った。 Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。