UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
I was exhausted from work.私は仕事で疲れ果てた。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
On the whole I am satisfied with the result.だいたいにおいて私はその結果に満足している。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I am seeking the path to the end of the universe.宇宙の果てへの道を求める。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけ果たした。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
Gooseberries are fruits that are effective at extending life.スグリは長寿に有効な果物だ。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
This tale is a trip through infinite space.この話は果てしない宇宙の中の旅です。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
Let me know the result as soon as you can.できるだけ早くその結果をお知らせください。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
Tom drinks 100% pure orange juice every day.トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
I have exhausted my energy.僕はエネルギーを使い果たした。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
Why did you use up all the money?君はなぜお金を使い果たしたのか。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
Some politicians never make good on campaign promises.選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
I don't like the way this fruit smells.この果物はいやなにおいがする。
They are spraying the fruit trees.彼らは果樹に農薬を散布している。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
The tree bent down beneath their weight of fruit.木は果実のみの重さでたわんだ。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
No matter what may come, I will do my duty.どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
He made good what he had promised to do.彼は約束したことを果たした。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
He doesn't eat anything other than fruit.彼は果物しか食べない。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
My efforts produced no results.僕の努力は何の成果ももたらさなかった。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
This fruit has a bad taste.この果物は不味い。
He consumed all his income on drinking.彼は全収入を酒に使い果たした。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Acid fruits like pineapples and lemons are sour.パイナップルやレモンのような酸性の果実はすっぱい。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
He has given out.彼は疲れ果ててしまった。
All of us were excited with the result of the experiment.私たちはみな、実験の結果に興奮した。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
The effect of the medicine was amazing.その薬の効果は驚くべきものだった。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
They soon used up their food supplies.彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
Nice that you achieved your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
He is satisfied with the result.彼は結果に満足している。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
As a result, we play ball inside on rainy days.結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License