Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The results fell short of my expectations. その結果は私の期待に達しなかった。 He ran out of money. 彼はお金を使い果たした。 My father does not eat much fruit. 父はあんまり果物を食べません。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 Fresh fruit is good for your health. 新鮮な果物は健康に良い。 It stopped short at a result far from the 10% taken as the target. 目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。 Mary felt happy when she learned the results of the election. メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。 He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't. 彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。 A tree is known by its fruit. 木は果実を見ればわかる。 She seemed to be satisfied with the result of the exam. 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 The results are by no means satisfactory. 結果は決して満足できるものではない。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals. 無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。 He said that he would let us know later about the results of the examination. 試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。 He was worn out when he got home. 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 Our car ran out of gas after ten minutes. 私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。 Everything comes to those who wait. 果報は寝て待て。 Please help yourself to the fruit. どうぞご自由に果物をお取り下さい。 I was exhausted from work. 私は仕事で疲れ果てた。 These problems have arisen as a result of indifference. これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 As a result of a traffic accident, several persons were killed. 交通事故の結果、死者が数人出た。 The blood test is normal. 血液検査結果は正常です。 Father does not eat much fruit. 父はそんなに果物を食べない。 It seems that Tom only eats fruits and vegetables. トムは野菜と果物しか食べないらしい。 Those consequences are no concern of mine. その結果がどうなろうと私には関係ない。 Every cause produces more than one effect. あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。 The media has a lot of influence on the outcome of an election. 選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。 Please help yourself to some fruit. 果物をご遠慮なく。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 At any rate, he was satisfied with the results. いずれにしても彼は結果に満足していた。 He exhausted his money. 彼は金を使い果たした。 It is the psychological moment to let the cat out of the bag. 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 I was disappointed with those results. 私はその結果にがっかりした。 I was amazed at the results. 私はその結果に仰天した。 The result was contrary to his expectations. 結果は彼の予想とは正反対だった。 Eat green fruit and ten to one you will get ill. 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 The teacher was far from satisfied with the result. 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 He has given out. 彼は疲れ果ててしまった。 The fall from the horse resulted in a broken leg. 落馬の結果足を折った。 He was exhausted when he got home. 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 As regards the result, you need not worry so much. 結果についてはあまり心配していません。 Lemons and limes are acidic fruits. レモンやライムはすっぱい果物である。 It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 He is quite satisfied with the result. 彼はその結果にすっかり満足している。 Help yourself to the fruit. ご自由に果物をお取り下さい。 Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 They are spraying the fruit trees. 彼らは果樹に農薬を散布している。 He is anxious about the result. 彼はその結果を心配している。 Gooseberries are fruits that are effective at extending life. スグリは長寿に有効な果物だ。 She was disappointed with the result. 彼女はその結果に失望しました。 This invention was the result of years of patient experiment. この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。 You must perform your duty. 君は自分の義務を果たすべきだ。 This led to unexpected results. このことが思わぬ結果を招いた。 I mostly have fruit for breakfast. 私はたいてい朝食に果物を食べる。 The result was unsatisfactory to him. 結果は彼の意に満たないものだった。 On the whole, the result was unsatisfactory. 概してその結果は満足すべきものではなかった。 The result of the vote was a win for the Liberals. 投票の結果は自由党の勝利だった。 The result of the test brought home to me how little I had learned. そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。 He couldn't fulfill a promise he had made to his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet. 昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。 He achieved his aim at last. 彼はついに目的を果たした。 She ran out of paper. 彼女は紙を使い果たした。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 You do your part and I'll do the rest. 君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。 Our experiment has revealed that his report was inaccurate. 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 What sort of fruit do you like best? どんな種類の果物が一番好きですか。 He was in despair when he spent the last of his money. 最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 I will let you know after I have inquired once more. 結果が分かり次第お知らせ申し上げます。 We've run out of water. 水を使い果たしてしまった。 Help yourself to the fruit. 自由に果物をお食べ下さい。 This new product of ours is a serious blow to our rival company. 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 Their excuses cut no ice with her. 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 He has run out of energy. 彼は力を使い果たした。 The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。 The fruits are dried in the sun. 果実は天日で乾燥させます。 He is concerned about the result of the exam. 彼は試験の結果を心配している。 As a result of the war, many people died. その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。 The money has not been used up. そのお金は使い果たしてはいません。 It turned out all for the best. それが一番いい結果になった。 I'm sure he will carry out his promise. 彼はきっと約束を果たすよ。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 War bankrupted the nation's resources and manpower. 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 It´s all very well in theory, but will it work in practice? 理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。 The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively. 教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 The candidate was disappointed at the outcome of the election. その立候補者は選挙の結果に落胆した。 Please help yourself to the fruit. どうぞ果物を自由に召し上がってください。 I've run out of my savings. 私は貯金を使い果たしてしまった。 You should deliver on your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 Try to fulfill your duty. 義務を果たすように努力しなさい。