UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
Good results are expected.良い結果が予想される。
The effect of the medicine was amazing.その薬の効果は驚くべきものだった。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
Hatreds never cease by hatreds in this world.怨みは怨みによって果たされず。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
Fresh fruits and vegetables are good for your health.新鮮な野菜や果物は健康にいい。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
I have to discharge my duty.私は職責を果たさなければならない。
One should do one's duty.人は義務を果たさなければならない。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
She reaped a rich harvest from her study abroad.彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
He exhausted his strength on the work.彼はその仕事で力を使い果たした。
Why did you use up all the money?君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。
We exhausted our funds.私たちは資金を使い果たした。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
The result was clear at a glance.結果は一目瞭然であった。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
You should make good on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
Few flowers develop into fruit.果実になる花は少ない。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
He cleaned out his saving on betting.彼は賭け事で貯金を使い果たした。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。
This fruit has not matured enough to be picked.この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
Are we humans alone in this infinite universe?この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The results were negative.結果は望ましいものではなかった。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The blood test is normal.血液検査結果は正常です。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
They deal in fruit and vegetables at that store.あの店では果物と野菜を販売している。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
They robbed my orchard.彼らは私の果実園を荒らした。
They are fond of fruit.彼らは果物が好きです。
He was in despair when he spent the last of his money.最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
One cannot read a good book without being so much the better for it.良書を読めば必ずそれだけの効果がある。
Fruit tends to rot right away.果物はすぐにくさりがちである。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Our car ran out of gas after ten minutes.私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。
I've run out of my savings.私は貯金を使い果たしてしまった。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
I'm quite agreeable to doing my duty.喜んで私の義務を果たしましょう。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
We've run out of water.水を使い果たしてしまった。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
I'm buying fruit and chocolate.果物とチョコレートを買ってきます。
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
Would you like some fruit?果物を召し上がりませんか。
His money melted away in Hawaii.彼はハワイでお金を使い果たしてしまった。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
What's the most delicious fruit in Japan?日本でいちばんおいしい果物は何?
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
She was late as a result of the heavy snow.大雪の結果、彼女は遅れた。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
I like fruits such as oranges and apples.私はオレンジやりんごのような果物が好きだ。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
I have exhausted my energy.僕はエネルギーを使い果たした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License