The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of us were excited with the result of the experiment.
私たちはみな、実験の結果に興奮した。
Please let me know the results by telegram.
結果は電報で知らせてください。
It looked tough to achieve his aim.
目的を果たすのはきつそうだった。
They sell fruit, bread, cakes, and many other things.
彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。
What was the result of Mary's test?
メアリーのテストの結果はどうでしたか。
The result was far from being satisfactory.
その結果は全く満足のいくものではなかった。
Birds feed on berries and corn seeds.
鳥は果実や穀類を食べて生きている。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I'm sure he will carry out his promise.
彼はきっと約束を果たすよ。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.
ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The world is running out of oil.
世界は石油を使い果たしています。
My father does not eat much fruit.
父はあんまり果物を食べません。
I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on.
私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。
Please let me know the result by telephone.
どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
No one can foresee how that result will turn out.
その結果がどうなるか、誰も予見できない。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Don't worry about the results of your test.
試験の結果を気にするな。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
The effect was quite different from what was intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
That is a fruit of your effort.
それは君の努力の果実だ。
My brother was very pleased with the examination result.
私の兄は試験の結果に大喜びでした。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
He is anxious about the result.
彼はその結果を心配している。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
Those two experiments yielded similar results.
その二つの実験は類似の結果を出した。
Fruits decay in the sun.
果物は日に当たると腐る。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.
効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
You have to account for the result.
君はその結果を説明しなければならない。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.
ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
The result was by no means satisfactory.
その結果はとても満足できるものではなかった。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.
うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I realized one month had passed without my making good my promise.
約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
His failure led to his resignation.
彼の失敗は辞職という結果になった。
The election gave the party a role in the government.
選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
He finally achieved his goals.
彼はついに目的を果たした。
This policy resulted in a great rise in prices.
その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
He doesn't eat anything other than fruit.
彼は果物しか食べない。
Fresh fruits and vegetables are good for your health.
新鮮な野菜や果物は健康にいい。
Everything comes to those who wait.
果報は寝て待て。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
He has given out.
彼は疲れ果ててしまった。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
I have been waiting for the results with anxiety.
私ははらはらしながら結果を待っていました。
I was exhausted after running the race.
レースの後、疲れ果てた。
The fruit is still too sour to eat.
その果物はまだすっぱすぎて食べられない。
He is anxious to know the result.
彼はしきりに結果を知りたがっている。
You should eat more fruit.
もっと果物を食べるべきです。
Why did you use up all the money?
君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
The success resulted from your efforts.
その成功は君の努力の成果だ。
She squeezed the juice from many oranges.
彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.
私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.
だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
According to the X-ray, everything is all right.
レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
He was exhausted when he got home.
彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
This is the outcome of our research.
これは私たちの研究の成果です。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.