The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am satisfied with the result of my math test.
私は数学のテストの結果に満足しています。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
My efforts produced no results.
僕の努力は何の成果ももたらさなかった。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その候補者は選挙の結果に落胆した。
She is much concerned about the result.
彼女はその結果を大変気にしている。
Fruits decay in the sun.
果物は日に当たると腐る。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
The effect of the medicine was amazing.
その薬の効果は驚くべきものだった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
We've run out of water.
水を使い果たしてしまった。
He consumed all his income on drinking.
彼は全収入を酒に使い果たした。
Have you heard about the result of the game?
試合の結果について聞きましたか。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
I'm at my wit's end with this difficult problem.
私はこの難問に困り果てている。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
He doesn't eat anything other than fruit.
彼は果物しか食べない。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
You must fulfill your promise without fail.
あなたは必ず約束を果たさなければならない。
The result is all that matters.
結果だけが重要だ。
This fruit has an unpleasant smell.
この果物はいやなにおいがする。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.
まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
Their excuses cut no ice with her.
彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
He always fulfills his promises.
彼は約束を果たす。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
He ascribed his success to hard work.
彼は自分の成功は努力の結果だといった。
However, some people in the audience were not pleased with the results.
しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
As regards the result, you need not worry so much.
結果についてはあまり心配していません。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
I played an important part in the garden party.
私は園遊会で大切な役目を果たした。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
We carried out our mission successfully.
我々は無事使命を果たした。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
This tale is a trip through infinite space.
この話は果てしない宇宙の中の旅です。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.
この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.
アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
On the whole, the result was unsatisfactory.
概してその結果は満足すべきものではなかった。
I am invited to the end of the universe.
宇宙の果てへと私を誘う。
Fruits tend to decay soon.
果物はすぐにくさりがちである。
His speech was an effective apology for the Government's policies.
彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
The results of the experiment were highly satisfactory.
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.
医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.