The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The result is neither good nor bad.
結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
All this damage is the result of the storm.
この損害はみな嵐の結果だ。
We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
He cleaned out his saving on betting.
彼は賭け事で貯金を使い果たした。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.
選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
The analysis gives the following results.
この分析では次の結果が出ている。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
The game's outcome hangs on his performance.
試合の結果は彼の働きにかかっている。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Fresh fruit is good for your health.
新鮮な果物は健康に良い。
He doesn't eat anything except fruit.
彼は果物しか食べない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I have exhausted my energy.
僕はエネルギーを使い果たした。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
He finally achieved what he set out to do.
彼はついに目的を果たした。
He may dread to learn the results.
彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
Are we humans alone in this infinite universe?
この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.
厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
The result of the election will be announced tomorrow.
選挙の結果は明日発表される。
Our car ran out of gas after ten minutes.
私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。
The result was what I had expected.
結果は私が思った通りだった。
I'm anxious to know the results of the blood test.
血液検査の結果が気になります。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.
試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
I'm worn out.
つかれ果てたよ。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
My efforts produced no results.
努力したが何の成果も得られなかった。
Our experimental results left something to be desired.
実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
He was satisfied with the result.
彼はその結果に満足した。
What was the outcome of the election?
選挙の結果はどうでしたか。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
This fruit has not matured enough to be picked.
この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
We were late as a result of the traffic jam.
交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
We were disappointed with the results of the experiment.
私達は実験の結果にがっかりした。
He's depressed about the result.
彼はその結果に気落ちしている。
He is now glad, now sad at the progress of the game.
彼は試合の結果に一喜一憂している。
She dared to ask for the results of the exams.
彼女はあえて試験の結果を聞いた。
He is anxious to know the result of the test.
彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
I informed him of the result.
私は彼に結果を知らせた。
Reading will bear you richer fruit.
読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
The results will be back in a week.
1週間以内に検査の結果が出ます。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
I persuaded him to give up the idea.
因果を含めてあきらめさせた。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.
私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
The result of his action still remains to be seen.
彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
We have to live with the consequences of our choices.
私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.
アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
He ascribed his success to hard work.
彼は自分の成功は努力の結果だといった。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.
その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。
What's your strongest type of sunscreen?
最も効果の高いサンスクリーンはどれですか。
He exhausted his strength on the work.
彼はその仕事で力を使い果たした。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.