The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He exhausted his money.
彼は金を使い果たした。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
I played an important part in the garden party.
私は園遊会で大切な役目を果たした。
I have to discharge my duty.
私は職責を果たさなければならない。
Lemons and limes are acidic fruits.
レモンやライムはすっぱい果物である。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.
ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
I mostly have fruit for breakfast.
私はたいてい朝食に果物を食べる。
How did it come out?
結果はどうなりましたか。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.
どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
He has run out of energy.
彼は力を使い果たした。
He played a major part in the movement.
彼はその運動で主要な役割を果たした。
I have no intention of telling you the result.
あなたに結果を言うつもりはありません。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
My father does not eat much fruit.
父はあんまり果物を食べません。
Will Gore stand as presidential candidate?
果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか?
He always fulfills his promises.
彼は約束を果たす。
He eats nothing else but fruit.
彼は果物のほかなにもたべない。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.
抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
We should know the result by Thursday.
木曜までには結果が分かるはずだ。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
The efforts brought about no effect.
その努力は何の結果ももたらさなかった。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
Let me know the results later.
後で結果を知らせなさい。
How delicious this fruit is!
この果物はなんておいしいんでしょう。
She was late as a result of the heavy snow.
大雪の結果、彼女は遅れた。
Won't you have some fruit?
果物を何かいかがですか。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Apart from the result, your intention was good.
結果はさておき、あなたの意図はよかった。
She is anxious about the results of her son's test.
彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
The results were as follows.
結果は次の通りだった。
Let me know the result as soon as you can.
できるだけ早くその結果をお知らせください。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
At any rate, he was satisfied with the results.
いずれにしても彼は結果に満足していた。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
She ran out of paper.
彼女は紙を使い果たした。
They deal in fruit and vegetables at that store.
あの店では果物と野菜を販売している。
The same cause does not always give rise to the same effect.
同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
We were disillusioned with the result.
私たちはその結果に幻滅した。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお取り下さい。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
Don't worry about the results.
結果は気にするな。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果その事故が起こった。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
Did you accomplish your goals?
目的は果たせたんですか?
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.
人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.
この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
The result of his action still remains to be seen.
彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.
結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.