UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
He doesn't eat anything except fruit.彼は果物しか食べない。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
He exhausted his strength on the work.彼はその仕事で力を使い果たした。
I mostly have fruit for breakfast.私はたいてい朝食に果物を食べる。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
It would be ridiculous to spend all their money.自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
One cannot read a good book without being so much the better for it.良書を読めば必ずそれだけの効果がある。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
Our experimental results left something to be desired.実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
Some politicians never make good on campaign promises.選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。
They are spraying the fruit trees.彼らは果樹に農薬を散布している。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
I will perform my duties with pleasure.喜んで私の義務を果たしましょう。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Please help yourself to the fruit.どうぞ果物を自由に召し上がってください。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.そんなことをしたら逆効果になる。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
He has given out.彼は疲れ果ててしまった。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
He made good what he had promised to do.彼は約束したことを果たした。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
I was disappointed at the result.私はその結果にがっかりした。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
I tried to fulfill my duty.私は義務を果たそうと努力した。
I was disappointed to hear the test results.私はテストの結果を聞いてがっかりした。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
Ken finally accomplished what he set out to do.ついにケンは目的を果たした。
Can a child do such a cruel thing?果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
The result was clear at a glance.結果は一目瞭然であった。
Gooseberries are fruits that are effective at extending life.スグリは長寿に有効な果物だ。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The result of the election will soon be analyzed.選挙の結果はまもなく検討されよう。
The old castle lay in ruins.その古城は荒れ果てたままになっていた。
I'm sure he'll be as good as his word.私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Let me know the result as soon as you can.できるだけ早くその結果をお知らせください。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
They grow fruit here.ここでは果実を栽培しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License