UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
You have to make good the promise for your mother.お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
He doesn't eat anything other than fruit.彼は果物しか食べない。
The effect of the drug had worn off.薬の効果は消えていた。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
Nice that you achieved your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
This fruit has an unpleasant smell.この果物はいやなにおいがする。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
We have used up the coal.私達は石炭を使い果たしてしまった。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
One cannot read a good book without being so much the better for it.良書を読めば必ずそれだけの効果がある。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
The most effective defense is offense.最も効果的な防御は攻撃である。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
This fruit smells nasty.この果物はいやなにおいがする。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
I'm very tired now.今は疲れ果てています。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
I've run out of my savings.私は貯金を使い果たしてしまった。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
I was disappointed at the result.私はその結果にがっかりした。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
The sins of the fathers are visited upon the children.親の因果が子に報いる。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
This fruit has not matured enough to be picked.この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
The fruit went bad.その果物は腐った。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
We were disappointed with the results of the experiment.私達は実験の結果にがっかりした。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on.私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
He is anxious to know the result.彼はやたらとその結果を知りたがっている。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
They canned the fruits to preserve them.彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
What fruit do you like the best?どの果物が一番好きですか。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
They grow fruit here.ここでは果実を栽培しています。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
I am seeking the path to the end of the universe.宇宙の果てへの道を求める。
No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License