The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your examination results are excellent.
君の試験結果は優秀だ。
I persuaded him to give up the idea.
因果を含めてあきらめさせた。
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
He eats nothing more than fruit.
彼は果物しか食べない。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.
ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
What's your strongest type of headache pill?
最も効果の高い頭痛薬はどれですか。
For the time being, I will wait for the result of the survey.
今のところは、調査の結果を待つつもりです。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
He is anxious to know the result.
彼はしきりに結果を知りたがっている。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
His speech was an effective apology for the Government's policies.
彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
I am anxious about the result.
私はその結果を心配している。
The tomato is a vegetable, not a fruit.
トマトは野菜で、果物ではない。
It looked tough to achieve his aim.
目的を果たすのはきつそうだった。
We have consumed all the natural resources.
私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
You should not think little of this result.
君はこの結果を軽視すべきじゃない。
She was late as a result of the heavy snow.
大雪の結果、彼女は遅れた。
He did his duty as a matter of course.
彼は当たり前のように本分を果たした。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Please let me know the result by telephone.
どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
You have to account for the result.
君はその結果を説明しなければならない。
This result leaves much to be desired.
この結果には遺憾な点が多い。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
I have exhausted my energy.
僕はエネルギーを使い果たした。
As a result, we play ball inside on rainy days.
結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!
花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
It will not be long before we know the result.
結果はまもなく分かるだろう。
Fruits tend to decay soon.
果物はすぐにくさりがちである。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
I'm short of money.
私はお金を使い果たした。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
It seems that Tom only eats fruits and vegetables.
トムは野菜と果物しか食べないらしい。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
They robbed my orchard.
彼らは私の果実園を荒らした。
Let me know your exam results.
私に試験の結果を知らせてください。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The results of the research were quite satisfactory.
その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He finally achieved his goals.
彼はついに目的を果たした。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
What happened in consequence?
その結果はどうなのか。
Our car ran out of gas after two minutes.
私達の車は後2分でガソリンを使い果たした。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.
トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
You like fruit.
君は果物が好きだ。
He cleaned out his saving on betting.
彼は賭け事で貯金を使い果たした。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
I'm buying fruit and chocolate.
果物とチョコレートを買ってきます。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.