The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The blood test is normal.
血液検査結果は正常です。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
Fruits tend to decay soon.
果物はすぐにくさりがちである。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
Tom looked worried about the result of an English test.
トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
He tried his best only to fail again.
彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
We all have our tasks to perform.
私達はみな果たすべき仕事がある。
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.
トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
He is anxious to know the result of the test.
彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待に達しなかった。
Fresh fruit is good for you.
新鮮な果物は君の体によい。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
Mary felt happy when she learned the results of the election.
メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
He discharged his duties with care.
彼は注意深く職務を果たした。
We carried out our mission successfully.
我々は無事使命を果たした。
Did you accomplish what you set out to do?
目的は果たせたんですか?
This train is the last train to the world's end.
この汽車は世界の果て行きの終列車です。
He has run out of his energy.
彼は力を使い果たした。
We have to live with the consequences of our actions.
私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
He was worn out when he got home.
彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.
戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
The result of the election will be announced tomorrow.
選挙の結果は明日発表される。
I'll call you when I get the results of the examination.
検査の結果が出たら電話します。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
He has given out.
彼は疲れ果ててしまった。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
The result of the poll will be known soon.
投票結果はもうすぐわかるだろう。
He seemed disappointed with the results.
彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Ken finally accomplished what he set out to do.
ついにケンは目的を果たした。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
You had best eat plenty of fruit to keep healthy.
健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
You must fulfill your promise without fail.
あなたは必ず約束を果たさなければならない。
I am invited to the end of the universe.
宇宙の果てへと私を誘う。
An apparently small event may lead to a great result.
一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
I have been waiting for the results with anxiety.
私ははらはらしながら結果を待っていました。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.
私よりも母の方が試験の結果を心配している。
Don't worry about the results of your test.
試験の結果を気にするな。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.
この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
The old castle is in a sad state.
その古城は荒れ果てている。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
How did the game come out?
試合はどんな結果になったか。
He was exhausted when he got home.
彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.