We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Why did you use up all the money?
君はなぜお金を使い果たしたのか。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
It's good that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Fresh fruit is good for your health.
新鮮な果物は健康に良い。
My efforts produced no results.
努力したが何の成果も得られなかった。
Those present were all astonished at the results of the election.
出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
His suicide came as a result of his disappointment in love.
彼の自殺は失恋の結果であった。
Father does not eat much fruit.
父はそんなに果物を食べない。
The result was by no means satisfactory.
その結果はとても満足できるものではなかった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
It's not hard to see what the results of this rise will be.
この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
I am pleased with the result.
その結果に喜んでいる。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
We were disappointed with the results of the experiment.
私達は実験の結果にがっかりした。
He won first prize as a result of his great effort.
彼は大変な努力の結果として優勝した。
He ascribed his success to hard work.
彼は自分の成功は努力の結果だといった。
Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.
彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。
The end justifies the means.
結果良ければすべて良し。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
It had an effect very different from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
He is anxious to know the result.
彼はやたらとその結果を知りたがっている。
They canned the fruits to preserve them.
彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
They stole apples from my orchard.
彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
I'm worn out.
つかれ果てたよ。
She works so hard that she can get good results.
彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
Reading will bear you richer fruit.
読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.
あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
新しい薬はすぐさま効果を見せた。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.
彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
This book is a result of his enthusiastic research.
この本は彼の熱心な研究の成果である。
The long walk tired me out.
長く歩いたので疲れ果てた。
Good speech is the outcome of education.
良い言葉は教育の結果である。
Their excuses cut no ice with her.
彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.
私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
The effect of the medicine was amazing.
その薬の効果は驚くべきものだった。
We exhausted our funds.
私たちは資金を使い果たした。
I have been waiting for the results with anxiety.
私ははらはらしながら結果を待っていました。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I've run out of my savings.
私は貯金を使い果たしてしまった。
Mary felt happy when she learned the results of the election.
メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.