UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
I'm sure he will carry out his promise.彼はきっと約束を果たすよ。
You should deliver on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
We have used up the coal.私達は石炭を使い果たしてしまった。
They are spraying the fruit trees.彼らは果樹に農薬を散布している。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
Will Gore stand as presidential candidate?果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか?
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
The Diet is not fully functioning as such.国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
Come what may, we must do our duty.何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
Please help yourself to the fruit.どうぞ果物を自由に召し上がってください。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I have to discharge my duty.私は職責を果たさなければならない。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
The medicine seemed to have no effect on the patient.その薬は患者になんの効果もなかったようだ。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
He exhausted all his energy.彼は体力をすべて使い果たした。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
He did his duty at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
You like fruit.君は果物が好きだ。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
You should eat more fruit.もっと果物を食べるべきです。
She was late as a result of the heavy snow.大雪の結果、彼女は遅れた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
The most effective defense is offense.最も効果的な防御は攻撃である。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
He achieved his aim at last.彼はついに目的を果たした。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
This fruit has a bad taste.この果物は不味い。
I'm buying fruit and chocolate.果物とチョコレートを買ってきます。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
His failure led to his resignation.彼の失敗は辞職という結果になった。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
Nice that you achieved your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
He always fulfills his promises.彼は約束を果たす。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
I am invited to the end of the universe.宇宙の果てへと私を誘う。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としても目的を果たすつもりだ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
The holidays seem to be doing her health good.休暇は彼女の健康に効果があるようだ。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License