UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Such international cooperation produced great results.そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
We exhausted our funds.私たちは資金を使い果たした。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
The effect of the drug had worn off.薬の効果は消えていた。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
My brother was very pleased with the examination result.私の兄は試験の結果に大喜びでした。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としても目的を果たすつもりだ。
Dietary fibre is good for losing weight.食物繊維はダイエットに効果的だ。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけ果たした。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.そんなことをしたら逆効果になる。
The most effective defense is offense.最も効果的な防御は攻撃である。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
We carried out our mission successfully.我々は無事使命を果たした。
Tom drinks 100% pure orange juice every day.トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。
My efforts produced no results.努力したが何の成果も得られなかった。
The teacher was far from satisfied with the result.先生はその結果に満足しているどころではなかった。
I like apples best of all fruits.果物で一番りんごが好き。
Fresh fruits and vegetables are good for your health.新鮮な野菜や果物は健康にいい。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
Fruit tends to rot right away.果物はすぐにくさりがちである。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
They canned the fruits to preserve them.彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
You must perform your duty.君は自分の義務を果たすべきだ。
She tried to squeeze the juice from the orange.彼女はオレンジから果汁を搾り出そうとした。
How did it come out?結果はどうなりましたか。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
The holidays seem to be doing her health good.休暇は彼女の健康に効果があるようだ。
What's the most delicious fruit in Japan?日本でいちばんおいしい果物は何?
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
The result was clear at a glance.結果は一目瞭然であった。
Our car ran out of gas after two minutes.私達の車は後2分でガソリンを使い果たした。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
The old castle lay in ruins.その古城は荒れ果てたままになっていた。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
I'm very tired now.今は疲れ果てています。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Fresh fruit is good for you.新鮮な果物は君の体によい。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
On the whole I am satisfied with the result.だいたいにおいて私はその結果に満足している。
He played an important part.彼が重要な役を果たした。
He consumed all his income on drinking.彼は全収入を酒に使い果たした。
The fruits are dried in the sun.果実は天日で乾燥させます。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Would you like some fruit?果物を召し上がりませんか。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
Fruits have seeds in them.果実の中には種がある。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
We have consumed all the natural resources.私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
Words travel across the universe.言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
The old castle is in a sad state.その古城は荒れ果てている。
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
She reaped a rich harvest from her study abroad.彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License