Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 Whatever the outcome, you must meet the challenge. どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。 Tom drinks 100% pure orange juice every day. トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。 I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on. 私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。 They robbed my orchard. 彼らは私の果実園を荒らした。 He calculated the consequences of his action. 彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。 No one could account for his poor examination results. 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 He was worn out when he got home. 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 The teacher was far from satisfied with the result. 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 You should eat more fruit. もっと果物を食べるべきです。 How did the game come out? 試合はどんな結果になったか。 I'm worn out. つかれ果てたよ。 Unfortunately, the results yesterday were as you see. 残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。 Strictly speaking, a tomato is a fruit. 厳密に言うと、トマトは果物です。 She was clearly satisfied with the results. 明らかに彼女はその結果に満足していた。 He eats nothing but fruit. 彼は果物しか食べない。 One must do one's duty. 人は自分の義務を果たさねばならない。 What's your favorite kind of fruit? どんな種類の果物が一番好きですか。 This increase in unemployment is a consequence of the recession. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 We have a wide choice of fruits at the supermarket. そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。 What was the result of Mary's test? メアリーのテストの結果はどうでしたか。 Can a child do such a cruel thing? 果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。 Our experiment has revealed that his report was inaccurate. 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 He did duty at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 He is anxious to know the result of the test. 彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。 The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 The result is all that matters. 結果だけが重要だ。 A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 Whatever results may follow, I will carry out my plan. どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。 Each person has a duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 Fruits decay in the sun. 果物は日に当たると腐る。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 Come what may, we must do our duty. 何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。 I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 Help yourself to the fruit. ご自由に果物をお取り下さい。 The results of the experiment were highly satisfactory. 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 Those two experiments yielded similar results. その二つの実験は類似の結果を出した。 It will be little more than a hundred years before we use all the oil up. 我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。 I like such fruits as grapes and peaches. 私は葡萄や桃のような果物が好きだ。 The results should be measurable and the process repeatable. 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 They announced the results as of May 1. 彼らは5月1日現在でその結果を発表した。 The candidate was disappointed at the outcome of the election. その候補者は選挙の結果に落胆した。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 She seemed disappointed at the result. 彼女はその結果にがっかりした様子だった。 The fruit smells delicious. その果物はおいしそうな匂いがする。 We've run out of water. 水を使い果たしてしまった。 The results of the survey will be announced in due course. その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。 He is anxious about the result. 彼はその結果を心配している。 An unexpected result was arrived at. 予期しない結果に達した。 The holidays seem to be doing her health good. 休暇は彼女の健康に効果があるようだ。 I will let you know after I have inquired once more. 結果が分かり次第お知らせ申し上げます。 She was anxious to know the entrance exam results. 彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。 Your cough is the consequence of smoking. きみのせきはタバコを吸う結果だよ。 He made good what he had promised to do. 彼は約束したことを果たした。 Have you heard about the result of the game? 試合の結果について聞きましたか。 He finally achieved what he set out to do. 彼はついに目的を果たした。 I don't understand a thing about that result. 私は、その結果についてまったく分かりません。 I like fruits such as oranges and apples. 私はオレンジやりんごのような果物が好きだ。 You have to make good the promise for your mother. お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 It would be ridiculous to spend all their money. 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 I mostly have fruit for breakfast. 私はたいてい朝食に果物を食べる。 As a result, more women are receiving equal work. その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。 This policy resulted in a great rise in prices. その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 Fresh fruit is good for your health. 新鮮な果物は健康に良い。 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 The result is a continual search for food in a changing environment. その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him. 三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。 Let me know about the result of the exam. 試験の結果を私に教えて下さい。 My father does not eat much fruit. 父はあんまり果物を食べません。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 A good result is in prospect. 良い結果が予想される。 This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 Are we humans alone in this infinite universe? この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか? The game's outcome hangs on his performance. 試合の結果は彼の働きにかかっている。 Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space. 日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。 He got up late, so that he missed the bus. 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 She endeavored to do her duty. 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 One cannot read a good book without being so much the better for it. 良書を読めば必ずそれだけの効果がある。 As regards the result, you need not worry so much. 結果についてはあまり心配していません。 He faithfully discharged his duty. 彼は忠実に自分の義務を果たした。 She will be shocked when she get to know the results. 結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。 Fruit tends to rot right away. 果物はすぐにくさりがちである。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 He is now glad, now sad at the progress of the game. 彼は試合の結果に一喜一憂している。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 The duty must be discharged by everyone of you. この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。 You should abide by the consequences. 君はその結果を甘受すべきだ。 Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat? 野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?