The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
This new medicine has a lasting effect.
この新薬は効果が永続的である。
I'm at my wit's end with this difficult problem.
私はこの難問に困り果てている。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
He is anxious about the result.
彼はその結果を心配している。
They grow fruit here.
ここでは果実を栽培しています。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
He eats nothing but fruit.
彼は果物しか食べない。
I'm sure he'll be as good as his word.
私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
The blood test is normal.
血液検査結果は正常です。
How delicious this fruit is!
この果物はなんておいしいんでしょう。
She was clearly satisfied with the results.
明らかに彼女はその結果に満足していた。
We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
I'm looking forward to good news.
いい結果、期待してるからな。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
For the peasant, fruits are more important than flowers.
百姓にとっては花より果が大切である。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.
ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.
私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Everything depends upon the results.
万事はその結果いかんにかかっている。
Hatreds never cease by hatreds in this world.
怨みは怨みによって果たされず。
He wanted to do it, whatever the consequences.
どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
According to the X-ray, everything is all right.
レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
He was worn out when he got home.
彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
She was pleased to see the results.
彼女はその結果をみて喜んだ。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.