UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
It turned out well.結果的にうまくいった。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
Good results are expected.良い結果が予想される。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The old castle lay in ruins.その古城は荒れ果てたままになっていた。
Politicians should keep their promises.政治家は約束を果たすべきだ。
They soon used up their food supplies.彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
There's a lot of fruit.果物はたくさんある。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
I was exhausted from work.私は仕事で疲れ果てた。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The blood test is normal.血液検査結果は正常です。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
We were at a loss what to do.困り果てて何をしてよいかわからなかった。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
Come what may, we must do our duty.何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
You should come through with your promise.約束はきちんと果たすべきだ。
The fruits are dried in the sun.果実は天日で乾燥させます。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
I caught him stealing pears in the orchard.私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
This tale is a trip through infinite space.この話は果てしない宇宙の中の旅です。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
He was exhausted when he got home.彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
He achieved his aim at last.彼はついに目的を果たした。
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
Can a child do such a cruel thing?果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
We have a wide choice of fruits at the supermarket.そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
Our efforts did not result in success.我々の努力は成功という結果にはならなかった。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
One should do one's duty.人は義務を果たさなければならない。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
There were floods as a result of the heavy rain.豪雨の結果、洪水が起こった。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
Won't you have some fruit?果物を何かいかがですか。
It's great that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
A change of air will do you good.転地があなたにとって効果があるでしょう。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
Please help yourself to the fruit.どうぞ果物を自由に召し上がってください。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
Did you accomplish what you set out to do?目的は果たせたんですか?
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
My efforts produced no results.僕の努力は何の成果ももたらさなかった。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
He exhausted his money.彼は金を使い果たした。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
Much depends upon the result.万事はその結果いかんにかかっている。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License