UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
She tried to squeeze the juice from the orange.彼女はオレンジから果汁を搾り出そうとした。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
I have to discharge my duty.私は職責を果たさなければならない。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
He eats nothing more than fruit.彼は果物しか食べない。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
The result was clear at a glance.結果は一目瞭然であった。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
Is a tomato a fruit or a vegetable?トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としても目的を果たすつもりだ。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
Good results are expected.良い結果が予想される。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
My brother was very pleased with the examination result.私の兄は試験の結果に大喜びでした。
He was worn out when he got home.彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
I have a craving for fresh fruit.新鮮な果物が食べたい。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
We were at a loss what to do.困り果てて何をしてよいかわからなかった。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
The tree bent down beneath their weight of fruit.木は果実のみの重さでたわんだ。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Can a child do such a cruel thing?果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
The fruit smells delicious.その果物はおいしそうな匂いがする。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
I like fruit.果物が好きです。
It turned out all for the best.それが一番いい結果になった。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
You must perform your duty.君は自分の義務を果たすべきだ。
It seems that Tom only eats fruits and vegetables.トムは野菜と果物しか食べないらしい。
Acid fruits like pineapples and lemons are sour.パイナップルやレモンのような酸性の果実はすっぱい。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
He performed high duty.彼は自分の義務を果たした。
She reaped a rich harvest from her study abroad.彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on.私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。
I'm very tired now.今は疲れ果てています。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
They accomplished their mission.彼らは使命を果たした。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
He finally achieved his goals.彼はついに目的を果たした。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
He exhausted his strength on the work.彼はその仕事で力を使い果たした。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
What kind of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
The long walk tired me out.長く歩いたので疲れ果てた。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
Have you heard about the result of the game?試合の結果について聞きましたか。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License