Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
She related the result to her carelessness.
彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
They announced the results as of May 1.
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
We will report the results when known.
結果が分かったらこちらから報告します。
The result proved disappointing.
結果は期待外れだった。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
He cleaned out his saving on betting.
彼は賭け事で貯金を使い果たした。
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!
早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Won't you have some fruit?
果物を何かいかがですか。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
It would be counter-productive to do such a thing.
そんなことをしたら逆効果になる。
He said that he would let us know later about the results of the examination.
試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
Visiting all the tourist sights really wore me out.
観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Your cough is the consequence of smoking.
きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
He is anxious to know the result of the test.
彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
He always fulfills his promises.
彼は約束を果たす。
An apparently small event may lead to a great result.
一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.
私よりも母の方が試験の結果を心配している。
He finally achieved what he set out to do.
彼はついに目的を果たした。
I am not satisfied with the result at all.
私はその結果に全然満足していない。
Unexpected results were announced.
意外な結果が発表された。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
You have only to play a role.
あなたは役割を果たしさえすればよい。
I will accomplish my purpose at any cost.
私は何としても目的を果たすつもりだ。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
You should eat a variety of fresh fruits and vegetables.
種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果その事故が起こった。
You should not think little of this result.
君はこの結果を軽視すべきじゃない。
He played a major part in the movement.
彼はその運動で主要な役割を果たした。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
We've run out of water.
水を使い果たしてしまった。
One cannot read a good book without being so much the better for it.
良書を読めば必ずそれだけの効果がある。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.
私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
What's your strongest type of headache pill?
最も効果の高い頭痛薬はどれですか。
He didn't carry out his promise.
彼は約束を果たさなかった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.