UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The long walk tired me out.長く歩いたので疲れ果てた。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
You should eat more fruit.もっと果物を食べるべきです。
He got up late, so that he missed the bus.彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
I like such fruits as grapes and peaches.私は葡萄や桃のような果物が好きだ。
We have consumed all the natural resources.私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
Fresh fruit is good for you.新鮮な果物は君の体によい。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
I caught him stealing pears in the orchard.私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
Hatreds never cease by hatreds in this world.怨みは怨みによって果たされず。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
Politicians should keep their promises.政治家は約束を果たすべきだ。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
Why did you use up all the money?君はなぜお金を使い果たしたのか。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
The result was clear at a glance.結果は一目瞭然であった。
They are spraying the fruit trees.彼らは果樹に農薬を散布している。
This train is the last train to the world's end.この汽車は世界の果て行きの終列車です。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
You should deliver on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
The fruit went bad.その果物は腐った。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
We need more effective price controls by the Government.政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
This fruit has a bad taste.この果物は不味い。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としても目的を果たすつもりだ。
No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
My father does not eat much fruit.父はあんまり果物を食べません。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
I'm short of money.私はお金を使い果たした。
He was in despair when he spent the last of his money.最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
He has run out of energy.彼は力を使い果たした。
Let me know your exam results.私に試験の結果を知らせてください。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Fruits decay in the sun.果物は日に当たると腐る。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
The result will satisfy him.その結果は彼を満足させるだろう。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License