The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
He achieved his aim at last.
彼はついに目的を果たした。
Did you accomplish your goals?
目的は果たせたんですか?
I'm at my wit's end with this difficult problem.
私はこの難問に困り果てている。
The result was clear at a glance.
結果は一目瞭然であった。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
I'm sure he'll be as good as his word.
私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
Apart from the result, your intention was good.
結果はさておき、あなたの意図はよかった。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.
その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She was satisfied with the result.
彼女は結果に満足した。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Fruits have seeds in them.
果実の中には種がある。
She's paid her dues working there for years.
彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
But the rise in prices is a consequence of that policy.
しかし、その政策の結果物価が上がった。
Can a child do such a cruel thing?
果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
His poor grades may come from lack of study.
彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
All she got for her pains was ingratitude.
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.
この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
He is quite satisfied with the result.
彼はその結果にすっかり満足している。
They deal in fruit and vegetables at that store.
あの店では果物と野菜を販売している。
She is much concerned about the result.
彼女はその結果を大変気にしている。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
The teacher was far from satisfied with the result.
先生はその結果に満足しているどころではなかった。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit?
デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。
His money melted away in Hawaii.
彼はハワイでお金を使い果たしてしまった。
I mostly have fruit for breakfast.
私はたいてい朝食に果物を食べる。
We were late as a result of the traffic jam.
交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
We exhausted our funds.
私たちは資金を使い果たした。
He didn't carry out his promise.
彼は約束を果たさなかった。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.
試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
You should abide by the consequences.
君はその結果を甘受すべきだ。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.
まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
We have used up the coal.
私たちは石炭を使い果たした。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
We all have our tasks to perform.
私達はみな果たすべき仕事がある。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
I exhausted myself by walking a long distance.
長い距離を歩いて疲れ果てた。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.