UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
I have a craving for fresh fruit.新鮮な果物が食べたい。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
One should do one's duty.人は義務を果たさなければならない。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
You had best eat plenty of fruit to keep healthy.健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
I'm at my wit's end with this difficult problem.私はこの難問に困り果てている。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
This is the outcome of our research.これは私たちの研究の成果です。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
One must do one's duty.人は自分の義務を果たさねばならない。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけ果たした。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
He has given out.彼は疲れ果ててしまった。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
What's your strongest type of headache pill?最も効果の高い頭痛薬はどれですか。
As a result, we play ball inside on rainy days.結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
My efforts produced no results.努力したが何の成果も得られなかった。
The tree bent down beneath their weight of fruit.木は果実のみの重さでたわんだ。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Your cough is the consequence of smoking.きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
What fruit do you like the best?どの果物が一番好きですか。
Fresh fruit is good for the health.新鮮な果物は健康に良い。
The most effective defense is offense.最も効果的な防御は攻撃である。
What's your strongest type of sunscreen?最も効果の高いサンスクリーンはどれですか。
Please help yourself to the fruit.果物を御自由に取ってお食べください。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Visiting all the tourist sights really wore me out.観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
He consumed all his income on drinking.彼は全収入を酒に使い果たした。
The fruits are dried in the sun.果実は天日で乾燥させます。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
My efforts produced no results.僕の努力は何の成果ももたらさなかった。
She was late as a result of the heavy snow.大雪の結果、彼女は遅れた。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
We were at a loss what to do.困り果てて何をしてよいかわからなかった。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Lemons and limes are acidic fruits.レモンやライムはすっぱい果物である。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License