The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
The result was contrary to our plan.
結果は我々の計画とは正反対だった。
He eats nothing else but fruit.
彼は果物のほかなにもたべない。
He finally achieved what he set out to do.
彼はついに目的を果たした。
Can a child do such a cruel thing?
果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
He eats nothing but fruit.
彼は果物しか食べない。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
She was anxious to know the entrance exam results.
彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
The most effective defense is offense.
最も効果的な防御は攻撃である。
Those two experiments yielded similar results.
その二つの実験は類似の結果を出した。
The result was unsatisfactory to him.
結果は彼の意に満たないものだった。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
I was less than satisfied with the results.
結果にちっとも満足しなかった。
His illness comes of drinking too much.
彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
He eats nothing more than fruit.
彼は果物しか食べない。
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.
だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.
私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
The holidays seem to be doing her health good.
休暇は彼女の健康に効果があるようだ。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.
彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。
How did it come out?
結果はどうなりましたか。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.
グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.
エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
Those consequences are no concern of mine.
その結果がどうなろうと私には関係ない。
It would be counter-productive to do such a thing.
そんなことをしたら逆効果になる。
It's good that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
We have consumed all the natural resources.
私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.
We will check to see if what you have said is really the truth.
あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
I don't like the way this fruit smells.
この果物はいやなにおいがする。
He finally achieved his goals.
彼はついに目的を果たした。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.
その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
I'm looking forward to good news.
いい結果、期待してるからな。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The analysis gives the following results.
この分析では次の結果が出ている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She dared to ask for the results of the exams.
彼女はあえて試験の結果を聞いた。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Let me know your exam results.
私に試験の結果を知らせてください。
Gooseberries can prolong your life.
スグリは長寿に有効な果物だ。
He sent fruits and vegetables to his daughter.
彼は娘に果物と野菜を送った。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
The results of the survey will be announced in due course.
その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
Hatreds never cease by hatreds in this world.
怨みは怨みによって果たされず。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお取り下さい。
His money melted away in Hawaii.
彼はハワイでお金を使い果たしてしまった。
Don't worry about the result of the test.
テストの結果を心配するな。
He was worn out when he got home.
彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
This fruit has not matured enough to be picked.
この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.
試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.