Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
The Diet is not fully functioning as such.
国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
I was disappointed with the result.
その結果にがっかりした。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
I feel nervous about the result.
私はその結果がどうかと気をもんでいる。
Please help yourself to the fruit.
どうぞ果物を自由に召し上がってください。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
It seems that Tom only eats fruits and vegetables.
トムは野菜と果物しか食べないらしい。
I informed him of the result.
私は彼に結果を知らせた。
Your examination results are excellent.
君の試験結果は優秀だ。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Sports are effective to cultivate friendship.
友情を培うのにスポーツは効果的だ。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果事故が生じた。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
He eats nothing more than fruit.
彼は果物しか食べない。
He may dread to learn the results.
彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I've run out of my savings.
私は貯金を使い果たしてしまった。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.
その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Please let me know the result by telephone.
どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
He was exhausted when he got home.
彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
He consumed all his income on drinking.
彼は全収入を酒に使い果たした。
Much depends upon the result.
万事はその結果いかんにかかっている。
On the whole, the result was unsatisfactory.
概してその結果は満足すべきものではなかった。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Fresh fruit is good for you.
新鮮な果物は君の体によい。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Good speech is the outcome of education.
良い言葉は教育の結果である。
His failure led to his resignation.
彼の失敗は辞職という結果になった。
We all have our tasks to perform.
私達はみな果たすべき仕事がある。
This fruit tastes bad.
この果物は不味い。
He finally achieved what he set out to do.
彼はついに目的を果たした。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.
抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.