The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have to account for the result.
君はその結果を説明しなければならない。
She seemed disappointed at the result.
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
They grow fruit here.
ここでは果実を栽培しています。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
His suicide came as a result of his disappointment in love.
彼の自殺は失恋の結果であった。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果その事故が起こった。
I like fruits such as oranges and apples.
私はオレンジやりんごのような果物が好きだ。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?
人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The old castle is in a sad state.
その古城は荒れ果てている。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.
私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
Hatreds never cease by hatreds in this world.
怨みは怨みによって果たされず。
They deal in fruit and vegetables at that store.
あの店では果物と野菜を販売している。
She related the result to her carelessness.
彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Leadership by coercion would not produce the results we see.
脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.
ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
Mary felt happy when she learned the results of the election.
メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
He has run out of energy.
彼は力を使い果たした。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
She is much concerned about the result.
彼女はその結果を大変気にしている。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
The effect was quite different from what was intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!
早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
You should abide by the consequences.
君はその結果を甘受すべきだ。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
All this damage is the result of the storm.
この損害はみな嵐の結果だ。
He tried his best only to fail again.
彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
The result is all that matters.
結果だけが重要だ。
As regards result, you don't have to worry.
その結果に関して、君は心配する必要はない。
Please help yourself to the fruit.
どうぞ果物を自由に召し上がってください。
The result of the poll will be known soon.
投票結果はもうすぐわかるだろう。
Don't worry about the results.
結果は気にするな。
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.
だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
I was amazed at the results.
私はその結果に仰天した。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Did you accomplish your purpose?
目的は果たせたんですか?
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.
とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.
交通事故の結果、死者が数人出た。
Don't worry about the result of the test.
テストの結果を心配するな。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.
熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
The results of the survey will be announced in due course.
その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.
選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.
効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.
翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
The effects of the drug are intense but brief.
その薬の効果は強烈だが短い。
Much depends upon the result.
万事はその結果いかんにかかっている。
We will report the results when known.
結果が分かったらこちらから報告します。
The result was unsatisfactory to him.
結果は彼の意に満たないものだった。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
They soon used up their food supplies.
彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.
戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
I have been waiting for the results with anxiety.
私ははらはらしながら結果を待っていました。
The tomato is a vegetable, not a fruit.
トマトは野菜で、果物ではない。
We have a wide choice of fruits at the supermarket.
そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。
It seems that Tom only eats fruits and vegetables.
トムは野菜と果物しか食べないらしい。
The consequence was that she lost her job.
その結果、彼女は、職を失うこととなった。
I feel nervous about the result.
私はその結果がどうかと気をもんでいる。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Effort produces fine results.
努力は良い結果を生み出す。
The success resulted from your efforts.
その成功は君の努力の成果だ。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
The teacher was far from satisfied with the result.
先生はその結果に満足しているどころではなかった。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
I don't like the way this fruit smells.
この果物はいやなにおいがする。
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.