After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.
無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
Apart from the result, your intention was good.
結果はさておき、あなたの意図はよかった。
You should eat a variety of fresh fruits and vegetables.
種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。
She works so hard that she can get good results.
彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
The outcome leaves nothing to be desired.
結果はまことに申し分ない。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.
この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
He was delighted at the result.
彼はその結果に大いに喜んだ。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.
昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
You have to account for the result.
君はその結果を説明しなければならない。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
She dared to ask for the results of the exams.
彼女はあえて試験の結果を聞いた。
We expect good results.
良い結果が予想される。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.
我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
She reaped a rich harvest from her study abroad.
彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on.
私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。
The results of the experiment were highly satisfactory.
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
My father was satisfied with the result.
父はその結果に満足だった。
This train is the last train to the world's end.
この汽車は世界の果て行きの終列車です。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.