UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am seeking the path to the end of the universe.宇宙の果てへの道を求める。
My efforts produced no results.努力したが何の成果も得られなかった。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
Fruit trees require a large amount of space in which to grow.果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
They canned the fruits to preserve them.彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
This train is the last train to the world's end.この汽車は世界の果て行きの終列車です。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
The sins of the fathers are visited upon the children.親の因果が子に報いる。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
The Diet is not fully functioning as such.国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
My father does not eat much fruit.父はあんまり果物を食べません。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Such international cooperation produced great results.そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
I like fruits such as oranges and apples.私はオレンジやりんごのような果物が好きだ。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
We expect good results.良い結果が予想される。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけは果たした。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
We will check to see if what you have said is really the truth.あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
The teacher was far from satisfied with the result.先生はその結果に満足しているどころではなかった。
I'm very tired now.今は疲れ果てています。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
Fresh fruit is good for the health.新鮮な果物は健康に良い。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は果実や穀類を食べて生きている。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
The tomato is a vegetable, not a fruit.トマトは野菜で、果物ではない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
He finally achieved his goals.彼はついに目的を果たした。
We have used up the coal.私達は石炭を使い果たしてしまった。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
This is the outcome of our research.これは私たちの研究の成果です。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
How did it come out?結果はどうなりましたか。
He was worn out when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
Why did you use up all the money?君はなぜお金を使い果たしたのか。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけ果たした。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
California is famous for its fruit.カリフォルニアは果物で有名です。
Come what may, we must do our duty.何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
She was late as a result of the heavy snow.大雪の結果、彼女は遅れた。
Please help yourself to some fruit.果物を自由に召し上がってください。
Dietary fibre is good for losing weight.食物繊維はダイエットに効果的だ。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
Father does not eat much fruit.父はそんなに果物を食べない。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
We carried out our mission successfully.我々は無事使命を果たした。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
He achieved his aim at last.彼はついに目的を果たした。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Can a child do such a cruel thing?果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License