UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
I will perform my duties with pleasure.喜んで私の義務を果たしましょう。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
What's your strongest type of sunscreen?最も効果の高いサンスクリーンはどれですか。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
What happened in consequence?その結果はどうなったのか。
I like such fruits as grapes and peaches.私は葡萄や桃のような果物が好きだ。
Few flowers develop into fruit.果実になる花は少ない。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけ果たした。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に満足していますか。
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
He exhausted all his energy.彼は体力をすべて使い果たした。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
I played an important part in the garden party.私は園遊会で大切な役目を果たした。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
He is satisfied with the result.彼は結果に満足している。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
This fruit has a bad taste.この果物は不味い。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Please help yourself to some fruit.果物を自由に召し上がってください。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
This is the outcome of our research.これは私たちの研究の成果です。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches.私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。
I have a craving for fresh fruit.新鮮な果物が食べたい。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
I like apples best of all fruits.果物で一番りんごが好き。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
They are fond of fruit.彼らは果物が好きです。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
I was exhausted from work.私は仕事で疲れ果てた。
They robbed my orchard.彼らは私の果実園を荒らした。
I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on.私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Are we humans alone in this infinite universe?この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
Gooseberries can prolong your life.スグリは長寿に有効な果物だ。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
The effect of the drug had worn off.薬の効果は消えていた。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
I like fruits such as oranges and apples.私はオレンジやりんごのような果物が好きだ。
What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit?デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
Fresh fruit is good for you.新鮮な果物は君の体によい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License