The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you accomplish your goals?
目的は果たせたんですか?
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
Please help yourself to the fruit.
どうぞ果物を自由に召し上がってください。
The results of the research were quite satisfactory.
その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
The effects of the drug are intense but brief.
その薬の効果は強烈だが短い。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.
選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
He is anxious to know the result of the test.
彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
For the peasant, fruits are more important than flowers.
百姓にとっては花より果が大切である。
I am far from satisfied with the result.
私は決してその結果に満足していない。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.
私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
What's the most delicious fruit in Japan?
日本でいちばんおいしい果物は何?
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Politicians should keep their promises.
政治家は約束を果たすべきだ。
At any rate, he was satisfied with the results.
いずれにしても彼は結果に満足していた。
I'm looking forward to good news.
いい結果、期待してるからな。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.
今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Hatreds never cease by hatreds in this world.
怨みは怨みによって果たされず。
He seemed disappointed at the results.
彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.
あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
He changed his mind in consequence of the marriage.
結婚の結果、彼は心が変わった。
Let me know about the result of the exam.
試験の結果を私に教えて下さい。
His suicide came as a result of his disappointment in love.
彼の自殺は失恋の結果であった。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
What happened in consequence?
その結果はどうなのか。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Reading will bear you richer fruit.
読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。
I was disappointed at the result.
私はその結果にがっかりした。
Did you accomplish your purpose?
目的は果たせたんですか?
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その候補者は選挙の結果に落胆した。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.
私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
His poor grades may come from lack of study.
彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!
早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
Fruits decay in the sun.
果物は日に当たると腐る。
I realized one month had passed without my making good my promise.
約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches.
私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見てはいけない。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!
仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
The same cause does not always give rise to the same effect.
同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
My efforts produced no results.
努力したが何の成果も得られなかった。
He is anxious about the result.
彼はその結果を心配している。
He tried his best only to fail again.
彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
Gooseberries are fruits that are effective at extending life.
スグリは長寿に有効な果物だ。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.
ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
This fruit has not matured enough to be picked.
この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
She's paid her dues working there for years.
彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.
結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.
その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
Few flowers develop into fruit.
果実になる花は少ない。
I was exhausted from work.
私は仕事で疲れ果てた。
You should abide by the consequences.
君はその結果を甘受すべきだ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
I'm buying fruit and chocolate.
果物とチョコレートを買ってきます。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Can a child do such a cruel thing?
果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
A little kindness goes a long way.
小さな親切大きな成果。
I'm sure he will carry out his promise.
彼はきっと約束を果たすよ。
You should make good on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
The fruit went bad.
その果物は腐った。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
No one can foresee how that result will turn out.
その結果がどうなるか、誰も予見できない。
I have no intention of telling you the result.
あなたに結果を言うつもりはありません。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.
ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
You like fruit.
君は果物が好きだ。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.
ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
He did his duty at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
It is difficult to calculate the results of the election.
選挙の結果を予測するのは難しい。
We carried out our mission successfully.
我々は無事使命を果たした。
We were disillusioned with the result.
私たちはその結果に幻滅した。
His speech was an effective apology for the Government's policies.
彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
Lemon is a sour fruit.
レモンはすっぱい果物だ。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.
その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.