The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.
私よりも母の方が試験の結果を心配している。
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!
花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
Can the rumor be true?
そのうわさは果たして本当だろうか。
At any rate, I did my duty.
ともかく義務だけは果たした。
He played an important part.
彼が重要な役を果たした。
Fruit trees require a large amount of space in which to grow.
果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。
The result is all that matters.
結果だけが必要だ。
He did his duty as a matter of course.
彼は当たり前のように本分を果たした。
He is anxious to know the result.
彼はやたらとその結果を知りたがっている。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その候補者は選挙の結果に落胆した。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
California is famous for its fruit.
カリフォルニアは果物で有名です。
Visiting all the tourist sights really wore me out.
観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
Whether he comes or not, the result will be the same.
彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
We exhausted our funds.
私たちは資金を使い果たした。
Let me know your exam results.
私に試験の結果を知らせてください。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
For the time being, I will wait for the result of the survey.
今のところは、調査の結果を待つつもりです。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
The same cause does not always give rise to the same effect.
同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
She is much concerned about the result.
彼女はその結果を大変気にしている。
I am pleased with the result.
その結果に喜んでいる。
The holidays seem to be doing her health good.
休暇は彼女の健康に効果があるようだ。
Don't worry about the result of the test.
テストの結果を心配するな。
No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.
多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
Hatreds never cease by hatreds in this world.
怨みは怨みによって果たされず。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
We carried out our mission successfully.
我々は無事使命を果たした。
We have consumed all the natural resources.
私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.
ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
We've run out of water.
水を使い果たしてしまった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
I don't understand a thing about that result.
私は、その結果についてまったく分かりません。
You must inform your superior of the results.
君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
Did you accomplish your goals?
目的は果たせたんですか?
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
新しい薬はすぐさま効果を見せた。
The results will be back in a week.
1週間以内に検査の結果が出ます。
The result will satisfy him.
その結果は彼を満足させるだろう。
The result proved disappointing.
結果は期待外れだった。
The success resulted from your efforts.
あなたが成功したのは努力の結果だ。
The results of the experiment were highly satisfactory.
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!
早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.
ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!
仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
I'm at my wit's end with this difficult problem.
私はこの難問に困り果てている。
I'm concerned about the result of the exam.
テストの結果が心配だ。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.
アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
You seem to like fruit.
果物がお好きのようですね。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.