UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Can a child do such a cruel thing?果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
The old castle is in a sad state.その古城は荒れ果てている。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
He was exhausted when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
You should not make little of the result.その結果を軽く見てはいけない。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
He played an important part.彼が重要な役を果たした。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
The effects of the drug are intense but brief.その薬の効果は強烈だが短い。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
The most effective defense is offense.最も効果的な防御は攻撃である。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としても目的を果たすつもりだ。
Visiting all the tourist sights really wore me out.観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
The fruit is still too sour to eat.その果物はまだすっぱすぎて食べられない。
He always fulfills his promises.彼は約束を果たす。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
Won't you have some fruit?果物を何かいかがですか。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I like fruit.果物が好きです。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
My efforts produced no results.僕の努力は何の成果ももたらさなかった。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
What fruit do you like the best?どの果物が一番好きですか。
She dared to ask for the results of the exams.彼女はあえて試験の結果を聞いた。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
Fresh fruit is good for your health.新鮮な果物は健康に良い。
What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit?デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
The world is running out of oil.世界は石油を使い果たしています。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。
They accomplished their mission.彼らは使命を果たした。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
Reading will bear you richer fruit.読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。
It turned out all for the best.それが一番いい結果になった。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
I'm very tired now.今は疲れ果てています。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
I realized one month had passed without my making good my promise.約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
He performed duty at last.彼はついに責務を果たした。
The new medicine demonstrated an immediate effect.新しい薬はすぐさま効果を見せた。
Let me know the result as soon as you can.できるだけ早くその結果をお知らせください。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
Words travel across the universe.言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけ果たした。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
That is a fruit of your effort.それは君の努力の果実だ。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
He cleaned out his saving on betting.彼は賭け事で貯金を使い果たした。
This fruit smells nasty.この果物はいやなにおいがする。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
He eats nothing else but fruit.彼は果物のほかなにもたべない。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License