UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should deliver on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
I have to discharge my duty.私は職責を果たさなければならない。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
He was exhausted when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
The result was clear at a glance.結果は一目瞭然であった。
What's your strongest type of headache pill?最も効果の高い頭痛薬はどれですか。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
She tried to squeeze the juice from the orange.彼女はオレンジから果汁を搾り出そうとした。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
It's great that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I played an important part in the garden party.私は園遊会で大切な役目を果たした。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
I was exhausted from work.私は仕事で疲れ果てた。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
He always make good his promises.彼はいつも約束を果たす。
Visiting all the tourist sights really wore me out.観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
We've run out of water.水を使い果たしてしまった。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
He did his duty at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
Would you like some fruit?果物を召し上がりませんか。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
Fresh fruit is good for you.新鮮な果物は君の体によい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
They sell fruit, bread, cakes, and many other things.彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。
He eats nothing else but fruit.彼は果物のほかなにもたべない。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
Some day they will find me lying in neglect and decay.いつか私は一人寂しく朽ち果てているだろう。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
Gooseberries can prolong your life.スグリは長寿に有効な果物だ。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
You should come through with your promise.約束はきちんと果たすべきだ。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
I'm very tired now.今は疲れ果てています。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
His failure led to his resignation.彼の失敗は辞職という結果になった。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
She dared to ask for the results of the exams.彼女はあえて試験の結果を聞いた。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。
She reaped a rich harvest from her study abroad.彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
He wanted to do it, whatever the consequences.どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
He was worn out when he got home.彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on.私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License