The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm concerned about the result of the exam.
テストの結果が心配だ。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
My father does not eat much fruit.
父はあんまり果物を食べません。
What happened in consequence?
その結果何が起こったのか。
Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.
運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。
He doesn't eat anything except fruit.
彼は果物しか食べない。
I am apprehensive of the outcome.
結果がどうなるか心配だ。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
He eats nothing more than fruit.
彼は果物しか食べない。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.
目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
What's the most delicious fruit in Japan?
日本でいちばんおいしい果物は何?
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
As a result, he became a great merchant.
その結果として、彼は偉大な商人になった。
They canned the fruits to preserve them.
彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果事故が生じた。
This is the outcome of our research.
これは私たちの研究の成果です。
Please let me know the result by telephone.
どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
The result of the test brought home to me how little I had learned.
そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
This book is a result of his enthusiastic research.
この本は彼の熱心な研究の成果である。
The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
The result was by no means satisfactory.
その結果はとても満足できるものではなかった。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
He ran out of money.
彼はお金を使い果たした。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお取り下さい。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Fruit tends to rot right away.
果物はすぐにくさりがちである。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
He was delighted at the result.
彼はその結果に大いに喜んだ。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.
効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
You like fruit.
君は果物が好きだ。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
He exhausted all his energy.
彼は体力をすべて使い果たした。
Fresh fruits and vegetables are good for your health.
新鮮な野菜や果物は健康にいい。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
He is anxious to know the result of the test.
彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
This fruit has a bad taste.
この果物は不味い。
This fruit has not matured enough to be picked.
この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
It had an effect alien from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
Please help yourself to some fruit.
果物を自由に召し上がってください。
Everything depends upon the results.
万事はその結果いかんにかかっている。
My father was satisfied with the result.
父はその結果に満足だった。
That is a fruit of your effort.
それは君の努力の果実だ。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見てはいけない。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.
彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
Why did you use up all the money?
君はなぜお金を使い果たしたのか。
Fresh fruit is good for you.
新鮮な果物は君の体によい。
He is concerned about the result of the exam.
彼は試験の結果を心配している。
The tomato is a vegetable, not a fruit.
トマトは野菜で、果物ではない。
She was late as a result of the heavy snow.
大雪の結果、彼女は遅れた。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.
ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
Father does not eat much fruit.
父はそんなに果物を食べない。
What was the outcome of the election?
選挙の結果はどうでしたか。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Fresh fruit and vegetables are good for your health.
新鮮な果物や野菜は健康によい。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
I'm very tired now.
今は疲れ果てています。
California is famous for its fruit.
カリフォルニアは果物で有名です。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
Gooseberries are fruits that are effective at extending life.
スグリは長寿に有効な果物だ。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.
その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
The results he has got are, in the main, satisfactory.
彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
This new medicine has a lasting effect.
この新薬は効果が永続的である。
I will accomplish my purpose at any cost.
私は何としても目的を果たすつもりだ。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.
無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
As regards result, you don't have to worry.
その結果に関して、君は心配する必要はない。
Don't worry about the result of the test.
テストの結果を心配するな。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.
抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.