UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
I persuaded him to give up the idea.因果を含めてあきらめさせた。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
One cannot read a good book without being so much the better for it.良書を読めば必ずそれだけの効果がある。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
I'm short of money.私はお金を使い果たした。
He made good what he had promised to do.彼は約束したことを果たした。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Come what may, we must do our duty.何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
This fruit has an unpleasant smell.この果物はいやなにおいがする。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
We were disappointed with the results of the experiment.私達は実験の結果にがっかりした。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
I have exhausted my energy.僕はエネルギーを使い果たした。
He always fulfills his promises.彼は約束を果たす。
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
Fruit trees require a large amount of space in which to grow.果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。
You had best eat plenty of fruit to keep healthy.健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
The results are by no means satisfactory.結果は決して満足できるものではない。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
Acid fruits like pineapples and lemons are sour.パイナップルやレモンのような酸性の果実はすっぱい。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
I'm quite agreeable to doing my duty.喜んで私の義務を果たしましょう。
Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
The effect of the drug had worn off.薬の効果は消えていた。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
Did you accomplish your goals?目的は果たせたんですか?
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
This fruit smells nasty.この果物はいやなにおいがする。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
That is a fruit of your effort.それは君の努力の果実だ。
She endeavored to do her duty.彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
He consumed all his income on drinking.彼は全収入を酒に使い果たした。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
He exhausted his strength on the work.彼はその仕事で力を使い果たした。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
He played an important part.彼が重要な役を果たした。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
Fruits decay in the sun.果物は日に当たると腐る。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I was disappointed to hear the test results.私はテストの結果を聞いてがっかりした。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
I was disappointed at the result.その結果にがっかりした。
They canned the fruits to preserve them.彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
The fruit went bad.その果物は腐った。
He doesn't eat anything other than fruit.彼は果物しか食べない。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
It seems that Tom only eats fruits and vegetables.トムは野菜と果物しか食べないらしい。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License