UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
We've run out of water.水を使い果たしてしまった。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The new medicine demonstrated an immediate effect.新しい薬はすぐさま効果を見せた。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
It seems that Tom only eats fruits and vegetables.トムは野菜と果物しか食べないらしい。
I mostly have fruit for breakfast.私はたいてい朝食に果物を食べる。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
We all have our tasks to perform.私達はみな果たすべき仕事がある。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
We fulfill our obligations.私たちは義務を果たします。
Such international cooperation produced great results.そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
Politicians should keep their promises.政治家は約束を果たすべきだ。
I have to discharge my duty.私は職責を果たさなければならない。
The tomato is a vegetable, not a fruit.トマトは野菜で、果物ではない。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
The fruit smells delicious.その果物はおいしそうな匂いがする。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
This morning, my friends ate the fruits that my little sister had bought.今朝友達は妹が買った果物を食べてしまいました。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
The fruit went bad.その果物は腐った。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
You should not make little of the result.その結果を軽く見てはいけない。
The success resulted from your efforts.その成功は君の努力の成果だ。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
It turned out well.結果的にうまくいった。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
Let me know your exam results.私に試験の結果を知らせてください。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
He exhausted his strength on the work.彼はその仕事で力を使い果たした。
I'm worn out.つかれ果てたよ。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.そんなことをしたら逆効果になる。
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
We will check to see if what you have said is really the truth.あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
I don't like the way this fruit smells.この果物はいやなにおいがする。
Fresh fruit and vegetables are good for your health.新鮮な果物や野菜は健康によい。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
All of us were excited with the result of the experiment.私たちはみな、実験の結果に興奮した。
Ken finally accomplished what he set out to do.ついにケンは目的を果たした。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
Help yourself to the fruit.自由に果物をお食べ下さい。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
I'm short of money.私はお金を使い果たした。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Will Gore stand as presidential candidate?果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか?
He eats nothing more than fruit.彼は果物しか食べない。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I persuaded him to give up the idea.因果を含めてあきらめさせた。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
We have used up the coal.私達は石炭を使い果たしてしまった。
He always fulfills his promises.彼は約束を果たす。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
It is best that he should do his duty.彼が義務を果たすのが一番良い。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
He always make good his promises.彼はいつも約束を果たす。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
You seem to like fruit.果物がお好きのようですね。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
I am pleased with the result.その結果に喜んでいる。
The effect of the drug had worn off.薬の効果は消えていた。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
This fruit has a bad taste.この果物は不味い。
The old castle is in a sad state.その古城は荒れ果てている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License