UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
His failure led to his resignation.彼の失敗は辞職という結果になった。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
He eats nothing but fruit.彼は果物しか食べない。
It's great that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
We exhausted our funds.私たちは資金を使い果たした。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
Would you like some fruit?果物を召し上がりませんか。
I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on.私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
I like such fruits as grapes and peaches.私は葡萄や桃のような果物が好きだ。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
The new medicine demonstrated an immediate effect.新しい薬はすぐさま効果を見せた。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
I'm worn out.つかれ果てたよ。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
I will perform my duties with pleasure.喜んで私の義務を果たしましょう。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
He achieved his aim at last.彼はついに目的を果たした。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
Lemons and limes are acidic fruits.レモンやライムはすっぱい果物である。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
This fruit smells nasty.この果物はいやなにおいがする。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
You should eat more fruit.もっと果物を食べるべきです。
The money has not been used up.そのお金は使い果たしてはいません。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
He always make good his promises.彼はいつも約束を果たす。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
His money melted away in Hawaii.彼はハワイでお金を使い果たしてしまった。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
Fresh fruit is good for you.新鮮な果物は君の体によい。
My efforts produced no results.努力したが何の成果も得られなかった。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は果実や穀類を食べて生きている。
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
It turned out well.結果的にうまくいった。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
I was less than satisfied with the results.結果にちっとも満足しなかった。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に満足していますか。
Fresh fruit is good for your health.新鮮な果物は健康に良い。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License