The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
He was worn out when he got home.
彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
You should eat more fruit.
もっと果物を食べるべきです。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Lemon is a sour fruit.
レモンはすっぱい果物だ。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
For the time being, I will wait for the result of the survey.
今のところは、調査の結果を待つつもりです。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
Please let me know the result by telephone.
どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
These problems have arisen as a result of indifference.
これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
Is a tomato a fruit or a vegetable?
トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.
その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。
She performed her duties.
彼女は義務を果たした。
What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit?
デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.
だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
He is satisfied with the result.
彼は結果に満足している。
As a result of the war, many people died.
その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
All of us were excited with the result of the experiment.
私たちはみな、実験の結果に興奮した。
He tried his best only to fail again.
彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Those present were all astonished at the results of the election.
出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
I was disappointed to hear the test results.
私はテストの結果を聞いてがっかりした。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
She's paid her dues working there for years.
彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
All this damage is the result of the storm.
この損害はみな嵐の結果だ。
I was less than satisfied with the results.
結果にちっとも満足しなかった。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?
野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見てはいけない。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
The result is all that matters.
結果だけが必要だ。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I'm at my wit's end with this difficult problem.
私はこの難問に困り果てている。
The fruit smells delicious.
その果物はおいしそうな匂いがする。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.
抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
Will Gore stand as presidential candidate?
果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか?
He is concerned about the result of the exam.
彼は試験の結果を心配している。
It's good that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
Let me know the results later.
後で結果を知らせなさい。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待にはほど遠かった。
I am invited to the end of the universe.
宇宙の果てへと私を誘う。
Whether he comes or not, the result will be the same.
彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Their excuses cut no ice with her.
彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.
この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
Are we humans alone in this infinite universe?
この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
He is quite satisfied with the result.
彼はその結果にすっかり満足している。
The results of the experiment were highly satisfactory.
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.
ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
You have only to play a role.
あなたは役割を果たしさえすればよい。
The result of the examination fell short of our expectations.
その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
They stole apples from my orchard.
彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The same cause does not always give rise to the same effect.
同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.