The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I feel nervous about the result.
私はその結果がどうかと気をもんでいる。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
Few flowers develop into fruit.
果実になる花は少ない。
I'll call you when I get the results of the examination.
検査の結果が出たら電話します。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
He is concerned about the result of the exam.
彼は試験の結果を心配している。
Fruits decay in the sun.
果物は日に当たると腐る。
What happened in consequence?
その結果はどうなのか。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待にはほど遠かった。
He was worn out when he got home.
彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
Don't worry about the results.
結果は気にするな。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You should make good on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
My efforts produced no results.
努力したが何の成果も得られなかった。
The election gave the party a role in the government.
選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
The old place has not obtained the result at all.
今までのところは、何ら結果を得ていない。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
At last, Ken gained his end.
ついにケンは目的を果たした。
How did it come out?
結果はどうなりましたか。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
I like apples best of all fruits.
果物で一番りんごが好き。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!
仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
Much depends upon the result.
万事はその結果いかんにかかっている。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお取り下さい。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
He may dread to learn the results.
彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
He eats nothing but fruit.
彼は果物しか食べない。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
They accomplished their mission.
彼らは使命を果たした。
You seem to like fruit.
果物がお好きのようですね。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.