UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
The success resulted from your efforts.その成功は君の努力の成果だ。
I'm buying fruit and chocolate.果物とチョコレートを買ってきます。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
A change of air will do you good.転地があなたにとって効果があるでしょう。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
No matter what may come, I will do my duty.どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon.陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
He has run out of his energy.彼は力を使い果たした。
It turned out well.結果的にうまくいった。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
The results were as follows.結果は次の通りだった。
He finally achieved his goals.彼はついに目的を果たした。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
Why did you use up all the money?君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。
For the peasant, fruits are more important than flowers.百姓にとっては花より果が大切である。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
What's the most delicious fruit in Japan?日本でいちばんおいしい果物は何?
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
The consequence was that she lost her job.その結果、彼女は、職を失うこととなった。
This is the outcome of our research.これは私たちの研究の成果です。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Please help yourself to the fruit.どうぞ果物を自由に召し上がってください。
This tale is a trip through infinite space.この話は果てしない宇宙の中の旅です。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
I will perform my duties with pleasure.喜んで私の義務を果たしましょう。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
At last, Ken gained his end.ついにケンは目的を果たした。
He was exhausted when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
I have a craving for fresh fruit.新鮮な果物が食べたい。
I was exhausted from work.私は仕事で疲れ果てた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Visiting all the tourist sights really wore me out.観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
On the whole I am satisfied with the result.だいたいにおいて私はその結果に満足している。
Are we humans alone in this infinite universe?この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
My efforts produced no results.努力したが何の成果も得られなかった。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
I played an important part in the garden party.私は園遊会で大切な役目を果たした。
He made good what he had promised to do.彼は約束したことを果たした。
How delicious this fruit is!この果物はなんておいしいんでしょう。
Hatreds never cease by hatreds in this world.怨みは怨みによって果たされず。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
This fruit has an unpleasant smell.この果物はいやなにおいがする。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
It's great that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
I like apples best of all fruits.果物で一番りんごが好き。
Won't you have some fruit?果物を何かいかがですか。
Would you like some fruit?果物を召し上がりませんか。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He played an important part.彼が重要な役を果たした。
We will check to see if what you have said is really the truth.あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
Gooseberries can prolong your life.スグリは長寿に有効な果物だ。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
He is anxious to know the result.彼はやたらとその結果を知りたがっている。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License