UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was exhausted after running the race.レースの後、疲れ果てた。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
This book is a result of his enthusiastic research.この本は彼の熱心な研究の成果である。
They are spraying the fruit trees.彼らは果樹に農薬を散布している。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
I am seeking the path to the end of the universe.宇宙の果てへの道を求める。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
The fruits are dried in the sun.果実は天日で乾燥させます。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
Visiting all the tourist sights really wore me out.観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
Our car ran out of gas after two minutes.私達の車は後2分でガソリンを使い果たした。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
This fruit has an unpleasant smell.この果物はいやなにおいがする。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
We have a wide choice of fruits at the supermarket.そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
We have used up the coal.私たちは石炭を使い果たした。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Such international cooperation produced great results.そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
Please help yourself to the fruit.どうぞ果物を自由に召し上がってください。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
This tale is a trip through infinite space.この話は果てしない宇宙の中の旅です。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
The fruit is still too sour to eat.その果物はまだすっぱすぎて食べられない。
I'm short of money.私はお金を使い果たした。
The effect of the medicine was amazing.その薬の効果は驚くべきものだった。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
I'm at my wit's end with this difficult problem.私はこの難問に困り果てている。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
It is best that he should do his duty.彼が義務を果たすのが一番良い。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
I persuaded him to give up the idea.因果を含めてあきらめさせた。
The holidays seem to be doing her health good.休暇は彼女の健康に効果があるようだ。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
Please help yourself to the fruit.果物を御自由に取ってお食べください。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
They are fond of fruit.彼らは果物が好きです。
This train is the last train to the world's end.この汽車は世界の果て行きの終列車です。
The old castle is in a sad state.その古城は荒れ果てている。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.そんなことをしたら逆効果になる。
He always fulfills his promises.彼は約束を果たす。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
He has run out of energy.彼は力を使い果たした。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
California is famous for its fruit.カリフォルニアは果物で有名です。
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
Did you accomplish your purpose?目的は果たせたんですか?
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License