As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
We were disappointed with the results of the experiment.
私達は実験の結果にがっかりした。
The effect was quite different from what was intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
The efforts brought about no effect.
その努力は何の結果ももたらさなかった。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
Let's hope for good results.
よい結果を期待しましょう。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.
トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
His poor grades may come from lack of study.
彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
She seemed disappointed at the result.
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
We can but wait for the results.
ただ結果を待つのみだ。
Ken may well be glad about the result of the test.
健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見ちゃいけない。
This new medicine has a lasting effect.
この新薬は効果が永続的である。
Fresh fruits and vegetables are good for your health.
新鮮な野菜や果物は健康にいい。
Few flowers develop into fruit.
果実になる花は少ない。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
I realized one month had passed without my making good my promise.
約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
My father was satisfied with the result.
父はその結果に満足だった。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.
翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
What happened in consequence?
その結果はどうなったのか。
No one could account for his poor examination results.
誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
It's great that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
It would be counter-productive to do such a thing.
そんなことをしたら逆効果になる。
Please let me know the results by telegram.
結果は電報で知らせてください。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.
我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.