That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The result of the poll will be known soon.
投票結果はもうすぐわかるだろう。
It would be ridiculous to spend all their money.
自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
A research organization investigated the effect.
調査機関がその効果を調べた。
Please let me know the result by telephone.
どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
We will report the results when known.
結果が分かったらこちらから報告します。
One cannot read a good book without being so much the better for it.
良書を読めば必ずそれだけの効果がある。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待に反した。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
Our experimental results left something to be desired.
実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The success resulted from your efforts.
あなたが成功したのは努力の結果だ。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
They were satisfied with the result.
彼らはその結果に満足した。
I'm anxious to know the results of the blood test.
血液検査の結果が気になります。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?
野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。
They are spraying the fruit trees.
彼らは果樹に農薬を散布している。
According to the X-ray, everything is all right.
レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
The result was what I had expected.
結果は私が思った通りだった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.