UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was worn out when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
The most effective defense is offense.最も効果的な防御は攻撃である。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
The consequence was that she lost her job.その結果、彼女は、職を失うこととなった。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Ken finally accomplished what he set out to do.ついにケンは目的を果たした。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
The tomato is a vegetable, not a fruit.トマトは野菜で、果物ではない。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
One cannot read a good book without being so much the better for it.良書を読めば必ずそれだけの効果がある。
Did you accomplish your goals?目的は果たせたんですか?
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
Is a tomato a fruit or a vegetable?トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The result of the election will soon be analyzed.選挙の結果はまもなく検討されよう。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
It turned out all for the best.それが一番いい結果になった。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
I was exhausted from work.私は仕事で疲れ果てた。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
It's great that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
Reading will bear you richer fruit.読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
The effect of the medicine was amazing.その薬の効果は驚くべきものだった。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
She was late as a result of the heavy snow.大雪の結果、彼女は遅れた。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
You have to make good the promise for your mother.お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
We exhausted our funds.私たちは資金を使い果たした。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
He eats nothing more than fruit.彼は果物しか食べない。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
This fruit has an unpleasant smell.この果物はいやなにおいがする。
He made good what he had promised to do.彼は約束したことを果たした。
We need more effective price controls by the Government.政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
Help yourself to the fruit.自由に果物をお食べ下さい。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
My father does not eat much fruit.父はあまり果物を食べません。
Can a child do such a cruel thing?果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License