UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
Few flowers develop into fruit.果実になる花は少ない。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
The teacher was far from satisfied with the result.先生はその結果に満足しているどころではなかった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
Visiting all the tourist sights really wore me out.観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
Will Gore stand as presidential candidate?果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか?
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
Hatreds never cease by hatreds in this world.怨みは怨みによって果たされず。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
I'm at my wit's end with this difficult problem.私はこの難問に困り果てている。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
He got up late, so that he missed the bus.彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
I caught him stealing pears in the orchard.私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
What's your favorite kind of fruit?どんな種類の果物が一番好きですか。
Why did you use up all the money?君はなぜお金を使い果たしたのか。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
He doesn't eat anything except fruit.彼は果物しか食べない。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
He finally achieved what he set out to do.彼はついに目的を果たした。
It's good that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
I'm short of money.私はお金を使い果たした。
You have to make good the promise for your mother.お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
He cleaned out his saving on betting.彼は賭け事で貯金を使い果たした。
Our efforts did not result in success.我々の努力は成功という結果にはならなかった。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
We exhausted our funds.私たちは資金を使い果たした。
We will check to see if what you have said is really the truth.あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
He accomplished his mission.彼は使命を果たした。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
They accomplished their mission.彼らは使命を果たした。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
It turned out all for the best.それが一番いい結果になった。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
A change of air will do you good.転地があなたにとって効果があるでしょう。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
I'm sure he'll be as good as his word.私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
You should not make little of the result.その結果を軽く見てはいけない。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
There were floods as a result of the heavy rain.豪雨の結果、洪水が起こった。
He has run out of energy.彼は力を使い果たした。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
This book is a result of his enthusiastic research.この本は彼の熱心な研究の成果である。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
He made good what he had promised to do.彼は約束したことを果たした。
My efforts produced no results.努力したが何の成果も得られなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License