The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.
人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?
野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
He worked hard; as a result he made a great success.
彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
Those consequences are no concern of mine.
その結果がどうなろうと私には関係ない。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.
とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.
グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
She will be shocked when she get to know the results.
結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
He is now glad, now sad at the progress of the game.
彼は試合の結果に一喜一憂している。
His success resulted from hard work.
彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
He did his duty as a matter of course.
彼は当たり前のように本分を果たした。
The same cause does not always give rise to the same effect.
同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Good speech is the outcome of education.
良い言葉は教育の結果である。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
You have to make good the promise for your mother.
お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
I like fruit.
果物が好きです。
It had an effect alien from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
She was pleased to see the results.
彼女はその結果をみて喜んだ。
They stole apples from my orchard.
彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon.
陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。
Fruit trees require a large amount of space in which to grow.
果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。
The medicine seemed to have no effect on the patient.
その薬は患者になんの効果もなかったようだ。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待にはほど遠かった。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
The tree bent down beneath their weight of fruit.
木は果実のみの重さでたわんだ。
The world is running out of oil.
世界は石油を使い果たしています。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
Ken may well be glad about the result of the test.
健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
I have no intention of telling you the result.
あなたに結果を言うつもりはありません。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.
この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
He got up late, so that he missed the bus.
彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.
ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
I am not satisfied with the result at all.
私はその結果に全然満足していない。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.