The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the whole, the result was unsatisfactory.
概してその結果は満足すべきものではなかった。
He eats nothing else but fruit.
彼は果物のほかなにもたべない。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
We carried out our mission successfully.
我々は無事使命を果たした。
He tried his best only to fail again.
彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
The results came as a surprise to many people.
その結果は多くの人にとって驚きだった。
Nice that you achieved your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
The result is neither good nor bad.
結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
What sort of fruit do you like best?
どんな種類の果物が一番好きですか。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.
昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
The effects of the drug are intense but brief.
その薬の効果は強烈だが短い。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.
無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
She performed her duties.
彼女は義務を果たした。
They are fond of fruit.
彼らは果物が好きです。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.
どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
My efforts produced no results.
努力したが何の成果も得られなかった。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.
癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
What's your strongest type of headache pill?
最も効果の高い頭痛薬はどれですか。
The effect was quite different from what was intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
They deal in fruit and vegetables at that store.
あの店では果物と野菜を販売している。
Let me know the result as soon as you can.
できるだけ早くその結果をお知らせください。
He sent fruits and vegetables to his daughter.
彼は娘に果物と野菜を送った。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
He did his duty at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
He is quite satisfied with the result.
彼はその結果にすっかり満足している。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
The consequence was that she lost her job.
その結果、彼女は、職を失うこととなった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
I'll call you when I get the results of the examination.
検査の結果が出たら電話します。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
She was pleased to see the results.
彼女はその結果をみて喜んだ。
She tried to squeeze the juice from the orange.
彼女はオレンジから果汁を搾り出そうとした。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
I was disappointed to hear the test results.
私はテストの結果を聞いてがっかりした。
Our car ran out of gas after ten minutes.
私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
You should come through with your promise.
約束はきちんと果たすべきだ。
However, some people in the audience were not pleased with the results.
しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Don't worry about the result of the test.
テストの結果を心配するな。
The success resulted from your efforts.
その成功は君の努力の成果だ。
You like fruit.
君は果物が好きだ。
She was satisfied with the result.
彼女は結果に満足した。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
The most effective defense is offense.
最も効果的な防御は攻撃である。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Their excuses cut no ice with her.
彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Big successes result from constant effort.
大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
Please help yourself to some fruit.
果物を自由にとって食べて下さい。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.