UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
The new medicine demonstrated an immediate effect.新しい薬はすぐさま効果を見せた。
I like apples best of all fruits.果物で一番りんごが好き。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。
We were disappointed with the results of the experiment.私達は実験の結果にがっかりした。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
The effects of the drug are intense but brief.その薬の効果は強烈だが短い。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
We have a wide choice of fruits at the supermarket.そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。
Good results are expected.良い結果が予想される。
The fruits are dried in the sun.果実は天日で乾燥させます。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
He ran out of money.彼はお金を使い果たした。
I like fruits such as oranges and apples.私はオレンジやりんごのような果物が好きだ。
This morning, my friends ate the fruits that my little sister had bought.今朝友達は妹が買った果物を食べてしまいました。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
Please help yourself to the fruit.どうぞ果物を自由に召し上がってください。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
They sell fruit, bread, cakes, and many other things.彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけ果たした。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
We've run out of water.水を使い果たしてしまった。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
Our efforts did not result in success.我々の努力は成功という結果にはならなかった。
For the peasant, fruits are more important than flowers.百姓にとっては花より果が大切である。
It would be counter-productive to do such a thing.そんなことをしたら逆効果になる。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
They grow fruit here.ここでは果実を栽培しています。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
One must do one's duty.人は自分の義務を果たさねばならない。
How did it come out?結果はどうなりましたか。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I'm quite agreeable to doing my duty.喜んで私の義務を果たしましょう。
He was exhausted when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
Our car ran out of gas after two minutes.私達の車は後2分でガソリンを使い果たした。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
Nice that you achieved your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
We were at a loss what to do.困り果てて何をしてよいかわからなかった。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
Acid fruits like pineapples and lemons are sour.パイナップルやレモンのような酸性の果実はすっぱい。
You should eat more fruit.もっと果物を食べるべきです。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License