UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
My efforts produced no results.僕の努力は何の成果ももたらさなかった。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
Fruits decay in the sun.果物は日に当たると腐る。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
The effect of the medicine was amazing.その薬の効果は驚くべきものだった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
We've run out of water.水を使い果たしてしまった。
He consumed all his income on drinking.彼は全収入を酒に使い果たした。
Have you heard about the result of the game?試合の結果について聞きましたか。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
I'm at my wit's end with this difficult problem.私はこの難問に困り果てている。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
Ken finally accomplished what he set out to do.ついにケンは目的を果たした。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
He doesn't eat anything other than fruit.彼は果物しか食べない。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
This fruit has an unpleasant smell.この果物はいやなにおいがする。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
Their excuses cut no ice with her.彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
He always fulfills his promises.彼は約束を果たす。
He couldn't make good a promise between his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
I played an important part in the garden party.私は園遊会で大切な役目を果たした。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
We carried out our mission successfully.我々は無事使命を果たした。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
This tale is a trip through infinite space.この話は果てしない宇宙の中の旅です。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
On the whole, the result was unsatisfactory.概してその結果は満足すべきものではなかった。
I am invited to the end of the universe.宇宙の果てへと私を誘う。
Fruits tend to decay soon.果物はすぐにくさりがちである。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
At any rate, he was satisfied with the results.いずれにしても彼は結果に満足していた。
Why did you use up all the money?君はなぜお金を使い果たしたのか。
Let me know the result as soon as you can.できるだけ早くその結果をお知らせください。
This is the outcome of our research.これは私たちの研究の成果です。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.そんなことをしたら逆効果になる。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
He wanted to do it, whatever the consequences.どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Visiting all the tourist sights really wore me out.観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
We exhausted our funds.私たちは資金を使い果たした。
The holidays seem to be doing her health good.休暇は彼女の健康に効果があるようだ。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
Lemon is a sour fruit.レモンはすっぱい果物だ。
The consequence was that she lost her job.その結果、彼女は、職を失うこととなった。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License