UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
I'm at my wit's end with this difficult problem.私はこの難問に困り果てている。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
They grow fruit here.ここでは果実を栽培しています。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
He eats nothing but fruit.彼は果物しか食べない。
I'm sure he'll be as good as his word.私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
The blood test is normal.血液検査結果は正常です。
How delicious this fruit is!この果物はなんておいしいんでしょう。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
We held our breath and waited for the result of the experiment.私達は息を殺して実験の結果を待った。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
For the peasant, fruits are more important than flowers.百姓にとっては花より果が大切である。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
Hatreds never cease by hatreds in this world.怨みは怨みによって果たされず。
He wanted to do it, whatever the consequences.どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
He was worn out when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
We expect good results.良い結果が予想される。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
I was less than satisfied with the results.結果にちっとも満足しなかった。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
You should come through with your promise.約束はきちんと果たすべきだ。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
His money melted away in Hawaii.彼はハワイでお金を使い果たしてしまった。
I caught him stealing pears in the orchard.私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
He has run out of his energy.彼は力を使い果たした。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
At last, Ken gained his end.ついにケンは目的を果たした。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
He accomplished his mission.彼は使命を果たした。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は果実や穀類を食べて生きている。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
Will Gore stand as presidential candidate?果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか?
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
One must do one's duty.人は自分の義務を果たさねばならない。
We fulfill our obligations.私たちは義務を果たします。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
The sins of the fathers are visited upon the children.親の因果が子に報いる。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
One cannot read a good book without being so much the better for it.良書を読めば必ずそれだけの効果がある。
The effects of the drug are intense but brief.その薬の効果は強烈だが短い。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
The Diet is not fully functioning as such.国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
She dared to ask for the results of the exams.彼女はあえて試験の結果を聞いた。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
My father does not eat much fruit.父はあんまり果物を食べません。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
I like apples best of all fruits.果物で一番りんごが好き。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License