The results of the research were quite satisfactory.
その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
The results of the survey will be announced in due course.
その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.
ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
The result remains to be seen.
その結果はまだ調べられていないままだ。
One cannot read a good book without being so much the better for it.
良書を読めば必ずそれだけの効果がある。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
I was disappointed at the result.
その結果にがっかりした。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
I was disappointed to hear the test results.
私はテストの結果を聞いてがっかりした。
For the time being, I will wait for the result of the survey.
今のところは、調査の結果を待つつもりです。
He was late as a result of the accident.
彼はその事故の結果遅刻した。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
You must inform your superior of the results.
君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
That is a fruit of your effort.
それは君の努力の果実だ。
You should abide by the consequences.
君はその結果を甘受すべきだ。
He is anxious to know the result.
彼はしきりに結果を知りたがっている。
The old place has not obtained the result at all.
今までのところは、何ら結果を得ていない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.