UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A good result is in prospect.良い結果が予想される。
Did you accomplish what you set out to do?目的は果たせたんですか?
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit?デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。
He played an important part.彼が重要な役を果たした。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
He couldn't make good a promise between his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
I was exhausted from work.私は仕事で疲れ果てた。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.そんなことをしたら逆効果になる。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
I played an important part in the garden party.私は園遊会で大切な役目を果たした。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
You seem to like fruit.果物がお好きのようですね。
It would be ridiculous to spend all their money.自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
Your cough is the consequence of smoking.きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
They canned the fruits to preserve them.彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
The fruit smells delicious.その果物はおいしそうな匂いがする。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
Few flowers develop into fruit.果実になる花は少ない。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
The results of the election will appear in the evening paper.選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
I'm very tired now.今は疲れ果てています。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He got up late, so that he missed the bus.彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
Did you accomplish your goals?目的は果たせたんですか?
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
This fruit doesn't taste good.この果物は不味い。
Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。
She was late as a result of the heavy snow.大雪の結果、彼女は遅れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License