The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
新しい薬はすぐさま効果を見せた。
I like apples best of all fruits.
果物で一番りんごが好き。
His poor grades may come from lack of study.
彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!
早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
I was amazed at the unexpected result.
私は思いもよらぬ結果に驚いた。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
She is much concerned about the result.
彼女はその結果を大変気にしている。
I was disappointed with the result.
その結果にがっかりした。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.
その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。
We were disappointed with the results of the experiment.
私達は実験の結果にがっかりした。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.
選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
The effects of the drug are intense but brief.
その薬の効果は強烈だが短い。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
They sell fruit, bread, cakes, and many other things.
彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。
The result was rather disappointing.
結果はかなり期待外れだった。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
As regards result, you don't have to worry.
その結果に関して、君は心配する必要はない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen