The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Those consequences are no concern of mine.
その結果がどうなろうと私には関係ない。
We were at a loss what to do.
困り果てて何をしてよいかわからなかった。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Please let me know the results by telegram.
結果は電報で知らせてください。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
I've run out of my savings.
私は貯金を使い果たしてしまった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
All she got for her pains was ingratitude.
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
He has run out of his energy.
彼は力を使い果たした。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
What was the outcome of the election?
選挙の結果はどうでしたか。
It would be ridiculous to spend all their money.
自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
I was less than satisfied with the results.
結果にちっとも満足しなかった。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
We have to live with the consequences of our actions.
私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
He eats nothing more than fruit.
彼は果物しか食べない。
He was late as a result of the accident.
彼はその事故の結果遅刻した。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
You should abide by the consequences.
君はその結果を甘受すべきだ。
I played an important part in the garden party.
私は園遊会で大切な役目を果たした。
We have used up the coal.
私達は石炭を使い果たしてしまった。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.
エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
He achieved his aim at last.
彼はついに目的を果たした。
He was satisfied with the result.
彼はその結果に満足した。
She squeezed the juice from many oranges.
彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
California is famous for its fruit.
カリフォルニアは果物で有名です。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Please help yourself to the fruit.
果物を御自由に取ってお食べください。
There are a lot of results and a calculation mistakes.
結果、計算ミスが多い。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
Lemons and limes are acidic fruits.
レモンやライムはすっぱい果物である。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
She works so hard that she can get good results.
彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
The efforts brought about no effect.
その努力は何の結果ももたらさなかった。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
This train is the last train to the world's end.
この汽車は世界の果て行きの終列車です。
Help yourself to the fruit.
ご自由に果物をお取り下さい。
I like fruits such as oranges and apples.
私はオレンジやりんごのような果物が好きだ。
My brother was very pleased with the examination result.
私の兄は試験の結果に大喜びでした。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!
仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
Let me know the results later.
後で結果を知らせなさい。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
We expect good results.
良い結果が予想される。
The analysis gives the following results.
この分析では次の結果が出ている。
He always fulfills his promises.
彼は約束を果たす。
Let me know the result as soon as you can.
できるだけ早くその結果をお知らせください。
He tried his best only to fail again.
彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.