Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Birds feed on berries and corn seeds. 鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 Everything depends upon the results. 万事はその結果いかんにかかっている。 He is anxious to know the result of the test. 彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。 My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 The table was loaded with fruit. 食卓には果物がどっさりのせてあった。 The same cause often gives rise to different effects. 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 Many people were left homeless as a result of the earthquake. 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 It had an effect very different from the one intended. 意図していたものとかけ離れた結果となった。 I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 He eats nothing else but fruit. 彼は果物のほかなにもたべない。 He discharged his duties. 彼は義務を果たした。 His remarks had the opposite effect. 彼の発言は逆効果になった。 Why did you use up all the money? 君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 This fruit doesn't taste good. この果物は不味い。 I'll call you when I get the results of the examination. 検査の結果が出たら電話します。 He is unsatisfied with the result. 彼はその結果に決して満足していない。 He may dread to learn the results. 彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。 I was disappointed at the result. その結果にがっかりした。 I think it necessary that you should do your duty. あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 You are responsible for the result. 君はその結果に責任がある。 He tried his best only to fail again. 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 What results do you anticipate? あなたはどんな結果を予想していますか。 Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 Tom drinks 100% pure orange juice every day. トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。 Lemons and limes are acidic fruits. レモンやライムはすっぱい果物である。 He was satisfied with the result. 彼はその結果に満足した。 A slip of the tongue often brings about unexpected results. うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 She reaped a rich harvest from her study abroad. 彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。 We were at a loss what to do. 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 It turned out all for the best. それが一番いい結果になった。 How did it come out? 結果はどうなりましたか。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 You've got to answer for the outcome. あなたはその結果に責任をおわなければならない。 He changed his mind in consequence of the marriage. 結婚の結果、彼は心が変わった。 In the end, he landed in jail. 挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。 Everyone was glued to the TV set as the election results came in. 選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。 Their excuses cut no ice with her. 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 I've run out of my savings. 私は貯金を使い果たしてしまった。 However you do it, the result will be the same. どんな方法でやっても、結果は同じだろう。 Some politicians never make good on campaign promises. 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 They are fond of fruit. 彼らは果物が好きです。 Apart from the result, your intention was good. 結果はさておき、あなたの意図はよかった。 There are a lot of results and a calculation mistakes. 結果、計算ミスが多い。 They sell fruit, bread, cakes, and many other things. 彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。 How did the game come out? 試合はどんな結果になったか。 Automation is bound to have important social consequences. オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 Birds feed on berries and corn seeds. 鳥は果実や穀類を食べて生きている。 I feel nervous about the result. 私はその結果がどうかと気をもんでいる。 As a result of pollution, the lake is without any form of life. 汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon. 陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。 Did you accomplish what you set out to do? 目的は果たせたんですか? Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 People carried their own weight then. 人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。 The outcome leaves nothing to be desired. 結果はまことに申し分ない。 I am anxious about the result. 私はその結果を心配している。 This new product of ours is a serious blow to our rival company. 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 The result will satisfy him. その結果は彼を満足させるだろう。 The result was rather disappointing. 結果はかなり期待外れだった。 You like fruit. 君は果物が好きだ。 Did you accomplish your goals? 目的は果たせたんですか? This fruit has an unpleasant smell. この果物はいやなにおいがする。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 No one could account for his poor examination results. 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 However, some people in the audience were not pleased with the results. しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 The effects of the drug are intense but brief. その薬の効果は強烈だが短い。 I am apprehensive of the outcome. 結果がどうなるか心配だ。 I'll let you know the result as soon as it is made public. 結果が公表され次第お知らせします。 Let me know the result as soon as you can. できるだけ早くその結果をお知らせください。 She was disappointed with the result. 彼女はその結果に失望しました。 My efforts produced no results. 努力したが何の成果も得られなかった。 What's your strongest type of headache pill? 最も効果の高い頭痛薬はどれですか。 The results were far from satisfactory. 結果は決して満足のいくものではなかった。 The long walk tired me out. 長く歩いたので疲れ果てた。 It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight. トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。 These problems have arisen as the result of your carelessness. これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 They canned the fruits to preserve them. 彼らは果物を保存するために缶詰めにした。 I have exhausted my energy. 僕はエネルギーを使い果たした。 This tale is a trip through infinite space. この話は果てしない宇宙の中の旅です。 Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 Please help yourself to the fruit. どうぞご自由に果物をお取り下さい。 Please help yourself to some fruit. 果物をご遠慮なく。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 Mary felt happy when she learned the results of the election. メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。 Politicians should keep their promises. 政治家は約束を果たすべきだ。 Unexpected results were announced. 意外な結果が発表された。 I was amazed at the unexpected result. 私は思いもよらぬ結果に驚いた。 No matter what results may follow, I will carry out my plan. どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 He is anxious about the result. 彼はその結果を心配している。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。