The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Those two experiments yielded similar results.
その二つの実験は類似の結果を出した。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
新しい薬はすぐさま効果を見せた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Reading will bear you richer fruit.
読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He ascribed his success to hard work.
彼は自分の成功は努力の結果だといった。
They were satisfied with the result.
彼らはその結果に満足した。
Let me know the results later.
後で結果を知らせなさい。
His speech was an effective apology for the Government's policies.
彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
The result is all that matters.
結果だけが重要だ。
Let's hope for good results.
よい結果を期待しましょう。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
I am satisfied with the result of my math test.
私は数学のテストの結果に満足しています。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
I persuaded him to give up the idea.
因果を含めてあきらめさせた。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.
ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
I informed him of the result.
私は彼に結果を知らせた。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.
汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
It had an effect alien from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
However, some people in the audience were not pleased with the results.
しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.
私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
Help yourself to the fruit.
自由に果物をお食べ下さい。
What sort of fruit do you like best?
どんな種類の果物が一番好きですか。
He performed duty at last.
彼はついに責務を果たした。
Tom drinks 100% pure orange juice every day.
トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。
I was exhausted after running the race.
レースの後、疲れ果てた。
The results came as a surprise to many people.
その結果は多くの人にとって驚きだった。
He said that he would let us know later about the results of the examination.
試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
We have to live with the consequences of our actions.
私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
I'll call you when I get the results of the examination.
検査の結果が出たら電話します。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
The result of the test brought home to me how little I had learned.
そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
Some day they will find me lying in neglect and decay.
いつか私は一人寂しく朽ち果てているだろう。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
They accomplished their mission.
彼らは使命を果たした。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.
どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
This fruit has not matured enough to be picked.
この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
This fruit has a bad taste.
この果物は不味い。
These problems have arisen as a result of indifference.
これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
A little kindness goes a long way.
小さな親切大きな成果。
Politicians should keep their promises.
政治家は約束を果たすべきだ。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.
目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
He was worn out when he got home.
彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
I will accomplish my purpose at any cost.
私は何としても目的を果たすつもりだ。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.
彼女は試験の結果に満足しているようだった。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.
無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
He has given out.
彼は疲れ果ててしまった。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
At any rate, he was satisfied with the results.
いずれにしても彼は結果に満足していた。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Tom looked worried about the result of an English test.
トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
I tried to fulfill my duty.
私は義務を果たそうと努力した。
He eats nothing other than fruit.
彼は果物しか食べない。
He was late as a result of the accident.
彼はその事故の結果遅刻した。
The result was that she got ill.
その結果彼女は病気になった。
The Diet is not fully functioning as such.
国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.
私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.
トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
I was disappointed with those results.
私はその結果にがっかりした。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.