UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
We have used up the coal.私達は石炭を使い果たしてしまった。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
What's your strongest type of headache pill?最も効果の高い頭痛薬はどれですか。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
One must do one's duty.人は自分の義務を果たさねばならない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
The sins of the fathers are visited upon the children.親の因果が子に報いる。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
He exhausted his strength on the work.彼はその仕事で力を使い果たした。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
He has given out.彼は疲れ果ててしまった。
I don't like the way this fruit smells.この果物はいやなにおいがする。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
Hatreds never cease by hatreds in this world.怨みは怨みによって果たされず。
Fresh fruit is good for your health.新鮮な果物は健康に良い。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
I like apples best of all fruits.果物で一番りんごが好き。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
What happened in consequence?その結果はどうなったのか。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
There were floods as a result of the heavy rain.豪雨の結果、洪水が起こった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
We have a wide choice of fruits at the supermarket.そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。
I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on.私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
I was disappointed to hear the test results.私はテストの結果を聞いてがっかりした。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
She was late as a result of the heavy snow.大雪の結果、彼女は遅れた。
He has run out of his energy.彼は力を使い果たした。
He eats nothing else but fruit.彼は果物のほかなにもたべない。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
At any rate, he was satisfied with the results.いずれにしても彼は結果に満足していた。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
Can a child do such a cruel thing?果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
One cannot read a good book without being so much the better for it.良書を読めば必ずそれだけの効果がある。
He ran out of money.彼はお金を使い果たした。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
He was worn out when he got home.彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
Please help yourself to the fruit.どうぞ果物を自由に召し上がってください。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I played an important part in the garden party.私は園遊会で大切な役目を果たした。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
I caught him stealing pears in the orchard.私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
We will check to see if what you have said is really the truth.あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
He did duty at the expense of his health.彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
A little kindness goes a long way.小さな親切大きな成果。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
You should eat a variety of fresh fruits and vegetables.種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。
You should make good on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
This fruit has an unpleasant smell.この果物はいやなにおいがする。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Did you accomplish your goals?目的は果たせたんですか?
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License