UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
Did you accomplish your purpose?目的は果たせたんですか?
Words travel across the universe.言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
The table was loaded with fruit.食卓には果物がどっさりのせてあった。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
This fruit smells nasty.この果物はいやなにおいがする。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
They robbed my orchard.彼らは私の果実園を荒らした。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
He eats nothing but fruit.彼は果物しか食べない。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
I played an important part in the garden party.私は園遊会で大切な役目を果たした。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Is a tomato a fruit or a vegetable?トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
One should do one's duty.人は義務を果たさなければならない。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Tom drinks 100% pure orange juice every day.トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
The result will satisfy him.その結果は彼を満足させるだろう。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
You should eat more fruit.もっと果物を食べるべきです。
He accomplished his mission.彼は使命を果たした。
I don't like the way this fruit smells.この果物はいやなにおいがする。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Please help yourself to the fruit.果物を御自由に取ってお食べください。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
You should deliver on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
Gooseberries are fruits that are effective at extending life.スグリは長寿に有効な果物だ。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
The effect of the drug had worn off.薬の効果は消えていた。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
His money melted away in Hawaii.彼はハワイでお金を使い果たしてしまった。
He couldn't make good a promise between his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
My efforts produced no results.僕の努力は何の成果ももたらさなかった。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
It turned out all for the best.それが一番いい結果になった。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
Our experimental results left something to be desired.実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
He was worn out when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
There were floods as a result of the heavy rain.豪雨の結果、洪水が起こった。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
The medicine seemed to have no effect on the patient.その薬は患者になんの効果もなかったようだ。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
I was disappointed at the results.私はその結果に失望した。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
The fruits are dried in the sun.果実は天日で乾燥させます。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License