UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
I persuaded him to give up the idea.因果を含めてあきらめさせた。
It turned out all for the best.それが一番いい結果になった。
You must perform your duty.君は自分の義務を果たすべきだ。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
My father does not eat much fruit.父はあんまり果物を食べません。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
I'm at my wit's end with this difficult problem.私はこの難問に困り果てている。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
One should do one's duty.人は義務を果たさなければならない。
The long walk tired me out.長く歩いたので疲れ果てた。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
My brother was very pleased with the examination result.私の兄は試験の結果に大喜びでした。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
This fruit has not matured enough to be picked.この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
The effect of the drug had worn off.薬の効果は消えていた。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
Help yourself to the fruit.自由に果物をお食べ下さい。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
I'm short of money.私はお金を使い果たした。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
It turned out well.結果的にうまくいった。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
The old castle lay in ruins.その古城は荒れ果てたままになっていた。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Some day they will find me lying in neglect and decay.いつか私は一人寂しく朽ち果てているだろう。
Fruit tends to rot right away.果物はすぐにくさりがちである。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
She reaped a rich harvest from her study abroad.彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
No matter what may come, I will do my duty.どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
California is famous for its fruit.カリフォルニアは果物で有名です。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Have you heard about the result of the game?試合の結果について聞きましたか。
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
We've run out of water.水を使い果たしてしまった。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に満足していますか。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
Hatreds never cease by hatreds in this world.怨みは怨みによって果たされず。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
Fresh fruit is good for the health.新鮮な果物は健康に良い。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He eats nothing other than fruit.彼は果物しか食べない。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
Is a tomato a fruit or a vegetable?トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
I was less than satisfied with the results.結果にちっとも満足しなかった。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
We have used up the coal.私たちは石炭を使い果たした。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
He did duty at the expense of his health.彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
I was disappointed at the result.私はその結果にがっかりした。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
They canned the fruits to preserve them.彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License