UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Come what may, we must do our duty.何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
He doesn't eat anything other than fruit.彼は果物しか食べない。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
It seems that Tom only eats fruits and vegetables.トムは野菜と果物しか食べないらしい。
You should make good on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
The Diet is not fully functioning as such.国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
He was worn out when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
They deal in fruit and vegetables at that store.あの店では果物と野菜を販売している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
What sort of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
He eats nothing other than fruit.彼は果物しか食べない。
Fruit tends to rot right away.果物はすぐにくさりがちである。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけは果たした。
I have exhausted my energy.僕はエネルギーを使い果たした。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
He was exhausted when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
My efforts produced no results.僕の努力は何の成果ももたらさなかった。
I like such fruits as grapes and peaches.私は葡萄や桃のような果物が好きだ。
Their excuses cut no ice with her.彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
The results of the election will appear in the evening paper.選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
He couldn't make good a promise between his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
The table was loaded with fruit.食卓には果物がどっさりのせてあった。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
The world is running out of oil.世界は石油を使い果たしています。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
You should not make little of the result.その結果を軽く見ちゃいけない。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
What fruit do you like the best?どの果物が一番好きですか。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
The money has not been used up.そのお金は使い果たしてはいません。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
We exhausted our funds.私たちは資金を使い果たした。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
The blood test is normal.血液検査結果は正常です。
What's your favorite kind of fruit?どんな種類の果物が一番好きですか。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
Hatreds never cease by hatreds in this world.怨みは怨みによって果たされず。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
He was exhausted when he got home.彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
I'm buying fruit and chocolate.果物とチョコレートを買ってきます。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
He performed high duty.彼は自分の義務を果たした。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License