UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
Few flowers develop into fruit.果実になる花は少ない。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.そんなことをしたら逆効果になる。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
Fruits decay in the sun.果物は日に当たると腐る。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
He was worn out when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You should make good on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
My efforts produced no results.努力したが何の成果も得られなかった。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
At last, Ken gained his end.ついにケンは目的を果たした。
How did it come out?結果はどうなりましたか。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
I like apples best of all fruits.果物で一番りんごが好き。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
Much depends upon the result.万事はその結果いかんにかかっている。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
He eats nothing but fruit.彼は果物しか食べない。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
They accomplished their mission.彼らは使命を果たした。
You seem to like fruit.果物がお好きのようですね。
I'm quite agreeable to doing my duty.喜んで私の義務を果たしましょう。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
Fresh fruit is good for the health.新鮮な果物は健康に良い。
Is a tomato a fruit or a vegetable?トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
Fresh fruit and vegetables are good for your health.新鮮な果物や野菜は健康によい。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
My father does not eat much fruit.父はあんまり果物を食べません。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
The tree bent down beneath their weight of fruit.木は果実のみの重さでたわんだ。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
One cannot read a good book without being so much the better for it.良書を読めば必ずそれだけの効果がある。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
Did you accomplish your purpose?目的は果たせたんですか?
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
He ran out of money.彼はお金を使い果たした。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
Fresh fruit is good for you.新鮮な果物は君の体によい。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に満足していますか。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License