The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
She dared to ask for the results of the exams.
彼女はあえて試験の結果を聞いた。
Unexpected results were announced.
意外な結果が発表された。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
The long walk tired me out.
長く歩いたので疲れ果てた。
Fresh fruits and vegetables are good for your health.
新鮮な野菜や果物は健康にいい。
What's your strongest type of headache pill?
最も効果の高い頭痛薬はどれですか。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
The results of the test were negative.
検査の結果は陰性だった。
Did you accomplish your goals?
目的は果たせたんですか?
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果事故が生じた。
The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
What happened in consequence?
その結果はどうなのか。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
I was disappointed at the result.
私はその結果にがっかりした。
Fresh fruit is good for your health.
新鮮な果物は健康に良い。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
What sort of fruit do you like best?
どんな種類の果物が一番好きですか。
Good speech is the outcome of education.
良い言葉は教育の結果である。
Let me know about the result of the exam.
試験の結果を私に教えて下さい。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
An apparently small event may lead to a great result.
一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
I like fruits such as oranges and apples.
私はオレンジやりんごのような果物が好きだ。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
Please help yourself to some fruit.
果物を自由にとって食べて下さい。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
How did it come out?
結果はどうなりましたか。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
My efforts produced no results.
僕の努力は何の成果ももたらさなかった。
This train is the last train to the world's end.
この汽車は世界の果て行きの終列車です。
He is concerned about the result of the exam.
彼は試験の結果を心配している。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He finally achieved his goals.
彼はついに目的を果たした。
Prices rose drastically as a result of this policy.
この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
She seemed disappointed at the result.
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
It turned out all for the best.
それが一番いい結果になった。
His poor grades may come from lack of study.
彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit?
デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
No one could account for his poor examination results.
誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Sports are effective to cultivate friendship.
友情を培うのにスポーツは効果的だ。
This tale is a trip through infinite space.
この話は果てしない宇宙の中の旅です。
He was exhausted when he got home.
彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
As regards the result, you need not worry so much.
結果についてはあまり心配していません。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
He is anxious to know the result.
彼はやたらとその結果を知りたがっている。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
You seem to like fruit.
果物がお好きのようですね。
You have to account for the result.
君はその結果を説明しなければならない。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.
私よりも母の方が試験の結果を心配している。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
I am satisfied with the result of my math test.
私は数学のテストの結果に満足しています。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
We have used up the coal.
私達は石炭を使い果たしてしまった。
Lemon is a sour fruit.
レモンはすっぱい果物だ。
The result was unsatisfactory to him.
結果は彼の意に満たないものだった。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.
アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
We were late as a result of the traffic jam.
交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
I found out where to buy fruit cheaply.
私は果物を安く買えるところを見つけた。
Why did you use up all the money?
君はなぜお金を使い果たしたのか。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
The old castle lay in ruins.
その古城は荒れ果てたままになっていた。
Please help yourself to some fruit.
果物を自由に召し上がってください。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお取り下さい。
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.
我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
What's your strongest type of sunscreen?
最も効果の高いサンスクリーンはどれですか。
The result of the vote was a win for the Liberals.
投票の結果は自由党の勝利だった。
I have no intention of telling you the result.
あなたに結果を言うつもりはありません。
Our efforts did not result in success.
我々の努力は成功という結果にはならなかった。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.
僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Apart from the result, your intention was good.
結果はさておき、あなたの意図はよかった。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
What was the outcome of the election?
選挙の結果はどうでしたか。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.