The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
I caught him stealing pears in the orchard.
私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
This train is the last train to the world's end.
この汽車は世界の果て行きの終列車です。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
An unexpected result was arrived at.
予期しない結果に達した。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?
野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.
熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
The fruit went bad.
その果物は腐った。
Ken finally accomplished what he set out to do.
ついにケンは目的を果たした。
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
He is anxious to know the result.
彼はやたらとその結果を知りたがっている。
I am anxious about the result.
私はその結果を心配している。
The results he has got are, in the main, satisfactory.
彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
I realized one month had passed without my making good my promise.
約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
It looked tough to achieve his aim.
目的を果たすのはきつそうだった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
It's not hard to see what the results of this rise will be.
この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
There's a lot of fruit.
果物はたくさんある。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.