Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on. | 私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。 | |
| The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. | 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 | |
| The postmortem showed that she had been strangled. | 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 | |
| The result is neither good nor bad. | 結果は可もなく不可もなしと言ったところです。 | |
| Hatreds never cease by hatreds in this world. | 怨みは怨みによって果たされず。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| He was perplexed at the unexpected result. | 彼は予想外の結果にまごついた。 | |
| My efforts produced no results. | 僕の努力は何の成果ももたらさなかった。 | |
| I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. | アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 | |
| Unfortunately, the results yesterday were as you see. | 残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| The result of the vote was a win for the Liberals. | 投票の結果は自由党の勝利だった。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| Did you accomplish your goals? | 目的は果たせたんですか? | |
| We were more or less disappointed about the election. | 私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。 | |
| In any case, I did my duty. | いずれにせよ、私は義務を果たした。 | |
| He doesn't eat anything other than fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| The candidate was disappointed at the outcome of the election. | その立候補者は選挙の結果に落胆した。 | |
| How did the game come out? | 試合はどんな結果になったか。 | |
| What fruit do you like the best? | どの果物が一番好きですか。 | |
| The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. | 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| All of us were excited with the result of the experiment. | 私たちはみな、実験の結果に興奮した。 | |
| He cleaned out his saving on betting. | 彼は賭け事で貯金を使い果たした。 | |
| They accomplished their mission. | 彼らは使命を果たした。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| As a result of a traffic accident, several persons were killed. | 交通事故の結果、死者が数人出た。 | |
| Please help yourself to the fruit. | 果物を御自由に取ってお食べください。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Birds feed on berries and corn seeds. | 鳥は果実や穀類を食べて生きている。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| This morning, my friends ate the fruits that my little sister had bought. | 今朝友達は妹が買った果物を食べてしまいました。 | |
| This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks. | これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。 | |
| Please let me know the results by telegram. | 結果は電報で知らせてください。 | |
| Ken may well be glad about the result of the test. | 健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| He performed duty at last. | 彼はついに責務を果たした。 | |
| Let's hope for good results. | よい結果を期待しましょう。 | |
| Fresh fruit and vegetables are good for your health. | 新鮮な果物や野菜は健康によい。 | |
| He realized his wishes. | 彼は念願を果たした。 | |
| I feel nervous about the result. | 私はその結果がどうかと気をもんでいる。 | |
| Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat? | 野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか? | |
| As a result, we play ball inside on rainy days. | 結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。 | |
| The new medicine demonstrated an immediate effect. | 新しい薬はすぐさま効果を見せた。 | |
| People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. | 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 | |
| I am seeking the path to the end of the universe. | 宇宙の果てへの道を求める。 | |
| He is anxious to know the result. | 彼はしきりに結果を知りたがっている。 | |
| I was disappointed with the result. | その結果にがっかりした。 | |
| This fruit smells nasty. | この果物はいやなにおいがする。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. | 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 | |
| He finally achieved his goals. | 彼はついに目的を果たした。 | |
| I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet. | 昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。 | |
| Fruits have seeds in them. | 果実の中には種がある。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。 | |
| The medicine had an immediate effect. | その薬はすぐに効果を示した。 | |
| Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. | 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 | |
| Examinations play a large part in education. | 教育において試験が大きな役割を果たしている。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| No one can foresee how that result will turn out. | その結果がどうなるか、誰も予見できない。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| He did his duty as a matter of course. | 彼は当たり前のように本分を果たした。 | |
| What was the outcome of the election? | 選挙の結果はどうでしたか。 | |
| I have no intention of telling you the result. | あなたに結果を言うつもりはありません。 | |
| We all have our tasks to perform. | 私達はみな果たすべき仕事がある。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| I played an important part in the garden party. | 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| This new product of ours is a serious blow to our rival company. | 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 | |
| Fresh fruit is good for your health. | 新鮮な果物は健康に良い。 | |
| The results were as follows. | 結果は次の通りだった。 | |
| Taking everything into consideration, the result is better than I expected. | あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| You are responsible for the result. | 君はその結果に責任がある。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待に達しなかった。 | |
| It would be counter-productive to do such a thing. | そんなことをしたら逆効果になる。 | |
| Fresh fruit is good for the health. | 新鮮な果物は健康に良い。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| It turned out all for the best. | それが一番いい結果になった。 | |
| It is difficult to calculate the results of the election. | 選挙の結果を予測するのは難しい。 | |
| I was disappointed at the result. | その結果にがっかりした。 | |
| Did you accomplish your purpose? | 目的は果たせたんですか? | |
| This result disappointed his hopes. | この結果により彼の希望は実現しなかった。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| They robbed my orchard. | 彼らは私の果実園を荒らした。 | |
| I am pleased with the result. | その結果に喜んでいる。 | |
| He ran out of money. | 彼はお金を使い果たした。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| Those present were all astonished at the results of the election. | 出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| Tom drinks 100% pure orange juice every day. | トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。 | |
| He's suffering from the effects of overwork. | 彼は過労の結果病気になっている。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| The results of the test were negative. | 検査の結果は陰性だった。 | |