UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
Some day they will find me lying in neglect and decay.いつか私は一人寂しく朽ち果てているだろう。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
He doesn't eat anything except fruit.彼は果物しか食べない。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
We have a wide choice of fruits at the supermarket.そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。
The holidays seem to be doing her health good.休暇は彼女の健康に効果があるようだ。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
The success resulted from your efforts.その成功は君の努力の成果だ。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
Politicians should keep their promises.政治家は約束を果たすべきだ。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
She ran out of paper.彼女は紙を使い果たした。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
We expect good results.良い結果が予想される。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
Reading will bear you richer fruit.読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
Their excuses cut no ice with her.彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけは果たした。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
He was worn out when he got home.彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
We carried out our mission successfully.我々は無事使命を果たした。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
You should make good on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Fruits tend to decay soon.果物はすぐにくさりがちである。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He always make good his promises.彼はいつも約束を果たす。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
Why did you use up all the money?君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
You should come through with your promise.約束はきちんと果たすべきだ。
I was exhausted from work.私は仕事で疲れ果てた。
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
Fruits have seeds in them.果実の中には種がある。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
I'm quite agreeable to doing my duty.喜んで私の義務を果たしましょう。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
That is a fruit of your effort.それは君の努力の果実だ。
The blood test is normal.血液検査結果は正常です。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
Is a tomato a fruit or a vegetable?トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
It's great that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
Please help yourself to the fruit.果物を御自由に取ってお食べください。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License