UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tomato is a vegetable, not a fruit.トマトは野菜で、果物ではない。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
Politicians should keep their promises.政治家は約束を果たすべきだ。
Fruit trees require a large amount of space in which to grow.果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
The results are by no means satisfactory.結果は決して満足できるものではない。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
I'm short of money.私はお金を使い果たした。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
We will check to see if what you have said is really the truth.あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
He got up late, so that he missed the bus.彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
You have to make good the promise for your mother.お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Why did you use up all the money?君はなぜお金を使い果たしたのか。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
Reading will bear you richer fruit.読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
He finally achieved his goals.彼はついに目的を果たした。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
California is famous for its fruit.カリフォルニアは果物で有名です。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
They accomplished their mission.彼らは使命を果たした。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
They grow fruit here.ここでは果実を栽培しています。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
They canned the fruits to preserve them.彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
For the peasant, fruits are more important than flowers.百姓にとっては花より果が大切である。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
He consumed all his income on drinking.彼は全収入を酒に使い果たした。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
There's a lot of fruit.果物はたくさんある。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
This morning, my friends ate the fruits that my little sister had bought.今朝友達は妹が買った果物を食べてしまいました。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
He ran out of money.彼はお金を使い果たした。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
My father does not eat much fruit.父はあんまり果物を食べません。
He eats nothing but fruit.彼は果物しか食べない。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
The fruit smells delicious.その果物はおいしそうな匂いがする。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
The teacher was far from satisfied with the result.先生はその結果に満足しているどころではなかった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
Did you accomplish your goals?目的は果たせたんですか?
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
Did you accomplish your purpose?目的は果たせたんですか?
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License