We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
A little kindness goes a long way.
小さな親切大きな成果。
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!
花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
There are a lot of results and a calculation mistakes.
結果、計算ミスが多い。
Few flowers develop into fruit.
果実になる花は少ない。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Mary felt happy when she learned the results of the election.
メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
They soon used up their food supplies.
彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
The results were as follows.
結果は次の通りだった。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Birds feed on berries and corn seeds.
鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
We were disappointed with the results of the experiment.
私達は実験の結果にがっかりした。
You should come through with your promise.
約束はきちんと果たすべきだ。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
How did it come out?
結果はどうなりましたか。
You've got to answer for the outcome.
あなたはその結果に責任をおわなければならない。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
The effects of the drug are intense but brief.
その薬の効果は強烈だが短い。
She tried to squeeze the juice from the orange.
彼女はオレンジから果汁を搾り出そうとした。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.
その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.
目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
I'll call you when I get the results of the examination.
検査の結果が出たら電話します。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Will Gore stand as presidential candidate?
果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか?
The consequence was that she lost her job.
その結果、彼女は、職を失うこととなった。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
The result was that she got ill.
その結果彼女は病気になった。
Tom looked worried about the result of an English test.
トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
They are fond of fruit.
彼らは果物が好きです。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.
その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The result was clear at a glance.
結果は一目瞭然であった。
My father does not eat much fruit.
父はあんまり果物を食べません。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
Those present were all astonished at the results of the election.
出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
We'll let you know the result within a week.
結果は1週間以内にお知らせします。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
He did his duty at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
The result will satisfy him.
その結果は彼を満足させるだろう。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
My efforts produced no results.
努力したが何の成果も得られなかった。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.
ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
You must inform your superior of the results.
君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
Nice that you achieved your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
She ran out of paper.
彼女は紙を使い果たした。
These problems have arisen as a result of indifference.
これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
You should make good on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
He was worn out when he got home.
彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
His suicide came as a result of his disappointment in love.
彼の自殺は失恋の結果であった。
He always fulfills his promises.
彼は約束を果たす。
What kind of fruit do you like best?
どんな種類の果物が一番好きですか。
I like such fruits as grapes and peaches.
私は葡萄や桃のような果物が好きだ。
I don't like the way this fruit smells.
この果物はいやなにおいがする。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
新しい薬はすぐさま効果を見せた。
Are you satisfied with the result?
あなたはその結果に満足していますか。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.