It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
She reaped a rich harvest from her study abroad.
彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.
戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.
ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.
だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
He is concerned about the result of the exam.
彼は試験の結果を心配している。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
They deal in fruit and vegetables at that store.
あの店では果物と野菜を販売している。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
His poor grades may come from lack of study.
彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
He wanted to do it, whatever the consequences.
どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
This fruit smells nasty.
この果物はいやなにおいがする。
I have been waiting for the results with anxiety.
私ははらはらしながら結果を待っていました。
The results will not contradict the theory.
結果は理論に矛盾しないだろう。
They sell fruit, bread, cakes, and many other things.
彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The effect was quite different from what was intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.
抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
What sort of fruit do you like best?
どんな種類の果物が一番好きですか。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.
まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
The results will be back in a week.
1週間以内に検査の結果が出ます。
Fruit trees require a large amount of space in which to grow.
果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。
Our experimental results left something to be desired.
実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.
エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
The table was loaded with fruit.
食卓には果物がどっさりのせてあった。
He ran out of money.
彼はお金を使い果たした。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
This medicine may aid his recovery.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
We can but wait for the results.
ただ結果を待つのみだ。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.
私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
I'm very tired now.
今は疲れ果てています。
Birds feed on berries and corn seeds.
鳥は果実や穀類を食べて生きている。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果その事故が起こった。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.