Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't worry about the result of your test. テストの結果は気にするな。 What happened in consequence? その結果はどうなのか。 He discharged his duties. 彼は義務を果たした。 This fruit has not matured enough to be picked. この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 Automation is bound to have important social consequences. オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them. 試験の結果なんて怖くて聞けないよ。 In the end, he landed in jail. 挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。 And on top of it all, I was fired. 挙げ句の果てにクビになった。 The rice field lies waste. その田んぼは荒れ果てたままだ。 This led to unexpected results. このことが思わぬ結果を招いた。 We are disappointed at the results. 私たちはその結果に失望した。 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 They canned the fruits to preserve them. 彼らは果物を保存するために缶詰めにした。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 It turned out all for the best. それが一番いい結果になった。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 You like fruit. 君は果物が好きだ。 The game's outcome hangs on his performance. 試合の結果は彼の働きにかかっている。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 Can the rumor be true? そのうわさは果たして本当だろうか。 It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges. 牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。 This would help us promote your products in the most effective way. そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 You should deliver on your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 What sort of fruit do you like best? どんな種類の果物が一番好きですか。 The results were negative. 結果は望ましいものではなかった。 We held our breath and waited for the result of the experiment. 私達は息を殺して実験の結果を待った。 At any rate, he was satisfied with the results. いずれにしても彼は結果に満足していた。 Good results are expected. 良い結果が予想される。 We have yet to discover an effective remedy for cancer. 癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。 The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon. 陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。 It would be ridiculous to spend all their money. 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 He is anxious to know the result. 彼はやたらとその結果を知りたがっている。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 The sins of the fathers are visited upon the children. 親の因果が子に報いる。 I wonder if that country is actually really ready to accept a black president. あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。 It will be little more than a hundred years before we use all the oil up. 我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。 Fresh fruit is good for the health. 新鮮な果物は健康に良い。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 His money melted away in Hawaii. 彼はハワイでお金を使い果たしてしまった。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけは果たした。 Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses. 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks. これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。 I'll call you when I get the results of the examination. 検査の結果が出たら電話します。 You should not make little of the result. その結果を軽く見てはいけない。 We have to live with the consequences of our actions. 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful. 運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。 Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly! 花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。 I like fruits such as oranges and apples. 私はオレンジやりんごのような果物が好きだ。 My brother was very pleased with the examination result. 私の兄は試験の結果に大喜びでした。 I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 I am pleased with the result. その結果に喜んでいる。 The result of his action still remains to be seen. 彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。 My father does not eat much fruit. 父はあんまり果物を食べません。 She works so hard that she can get good results. 彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。 Reading will bear you richer fruit. 読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。 She's paid her dues working there for years. 彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 Are you satisfied with the result? あなたはその結果に満足していますか。 Lemons and limes are acidic fruits. レモンやライムはすっぱい果物である。 Tom drinks 100% pure orange juice every day. トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 Strictly speaking, a tomato is a fruit. 厳密に言うと、トマトは果物です。 He did his duty at the cost of his health. 彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。 Birds feed on berries and corn seeds. 鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。 However you do it, the result will be the same. どんな方法でやっても、結果は同じだろう。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 Prices rose drastically as a result of this policy. この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd. 結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。 The result fell short of his expectation. 結果は彼の期待以下であった。 A slip of tongue will often lead us to unexpected results. ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。 I was disappointed at the results. 私はその結果に失望した。 This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple. この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。 He seemed disappointed at the results. 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 You must do your duty. 義務を果たさねばならない。 Fresh fruit is good for your health. 新鮮な果物は健康に良い。 That is a fruit of your effort. それは君の努力の果実だ。 Is a tomato a fruit or a vegetable? トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。 He accomplished his mission. 彼は使命を果たした。 I was disappointed to hear the test results. 私はテストの結果を聞いてがっかりした。 Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 The tomato is a vegetable, not a fruit. トマトは野菜で、果物ではない。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 He did duty at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 Gooseberries are fruits that are effective at extending life. スグリは長寿に有効な果物だ。 Our experiment has revealed that his report was unreliable. 我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 Please help yourself to the fruit. どうぞ果物を自由に召し上がってください。 Unfortunately, the results yesterday were as you see. 残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。 I have to discharge my duty. 私は職責を果たさなければならない。 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 She squeezed the juice from many oranges. 彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。 I often told you to do your duty, but you would not listen to me. 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 This new medicine has a lasting effect. この新薬は効果が永続的である。 He is concerned about the result of the exam. 彼は試験の結果を心配している。 No one could account for his poor examination results. 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。