UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
A change of air will do you good.転地があなたにとって効果があるでしょう。
He was in despair when he spent the last of his money.最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
I mostly have fruit for breakfast.私はたいてい朝食に果物を食べる。
The fruit is still too sour to eat.その果物はまだすっぱすぎて食べられない。
I caught him stealing pears in the orchard.私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
He didn't carry out his promise.彼は約束を果たさなかった。
We have a wide choice of fruits at the supermarket.そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
We have used up the coal.私達は石炭を使い果たしてしまった。
Lemon is a sour fruit.レモンはすっぱい果物だ。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
As a result, we play ball inside on rainy days.結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
We have consumed all the natural resources.私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
Are we humans alone in this infinite universe?この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
They are spraying the fruit trees.彼らは果樹に農薬を散布している。
His money melted away in Hawaii.彼はハワイでお金を使い果たしてしまった。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Did you accomplish your goals?目的は果たせたんですか?
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
I was exhausted after running the race.レースの後、疲れ果てた。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
This fruit smells nasty.この果物はいやなにおいがする。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
This fruit has an unpleasant smell.この果物はいやなにおいがする。
What kind of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
That is a fruit of your effort.それは君の努力の果実だ。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
It's great that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
They soon used up their food supplies.彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Good results are expected.良い結果が予想される。
We were at a loss what to do.困り果てて何をしてよいかわからなかった。
We have used up the coal.私たちは石炭を使い果たした。
The sins of the fathers are visited upon the children.親の因果が子に報いる。
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
My father does not eat much fruit.父はあまり果物を食べません。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Reading will bear you richer fruit.読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
You should eat more fruit.もっと果物を食べるべきです。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
He made good what he had promised to do.彼は約束したことを果たした。
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
This fruit has a bad taste.この果物は不味い。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He was exhausted when he got home.彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
He eats nothing but fruit.彼は果物しか食べない。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License