UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Much depends upon the result.万事はその結果いかんにかかっている。
I have to discharge my duty.私は職責を果たさなければならない。
I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on.私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
He always make good his promises.彼はいつも約束を果たす。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
She ran out of paper.彼女は紙を使い果たした。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
The fruit smells delicious.その果物はおいしそうな匂いがする。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
It would be ridiculous to spend all their money.自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
He exhausted his strength on the work.彼はその仕事で力を使い果たした。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
He cleaned out his saving on betting.彼は賭け事で貯金を使い果たした。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
Nice that you achieved your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
Our efforts did not result in success.我々の努力は成功という結果にはならなかった。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
We have used up the coal.私達は石炭を使い果たしてしまった。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
I like apples best of all fruits.果物で一番りんごが好き。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I was disappointed at the result.私はその結果にがっかりした。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
How delicious this fruit is!この果物はなんておいしいんでしょう。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
He is anxious to know the result.彼はやたらとその結果を知りたがっている。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
You must perform your duty.君は自分の義務を果たすべきだ。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
My efforts produced no results.努力したが何の成果も得られなかった。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
She endeavored to do her duty.彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
This fruit has an unpleasant smell.この果物はいやなにおいがする。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The sins of the fathers are visited upon the children.親の因果が子に報いる。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The new medicine demonstrated an immediate effect.新しい薬はすぐさま効果を見せた。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
You should not make little of the result.その結果を軽く見てはいけない。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
The results were negative.結果は望ましいものではなかった。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Can a child do such a cruel thing?果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
Are we humans alone in this infinite universe?この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
He doesn't eat anything except fruit.彼は果物しか食べない。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
I'm sure he will carry out his promise.彼はきっと約束を果たすよ。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License