An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
He eats nothing else but fruit.
彼は果物のほかなにもたべない。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見ちゃいけない。
I was at a loss for words.
困り果てて言葉につまった。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
Our experimental results left something to be desired.
実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
This led to unexpected results.
このことが思わぬ結果を招いた。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
You've got to answer for the outcome.
あなたはその結果に責任をおわなければならない。
He may dread to learn the results.
彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.
交通事故の結果、死者が数人出た。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon.
陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
Is a tomato a fruit or a vegetable?
トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
This new medicine has a lasting effect.
この新薬は効果が永続的である。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.
ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
I was disappointed with the result.
その結果にがっかりした。
She will be shocked when she get to know the results.
結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.
エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
The result is all that matters.
結果だけが重要だ。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Fresh fruit and vegetables are good for your health.
新鮮な果物や野菜は健康によい。
The effect of the medicine was amazing.
その薬の効果は驚くべきものだった。
She works so hard that she can get good results.
彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
He is anxious about the result.
彼はその結果を心配している。
What's the most delicious fruit in Japan?
日本でいちばんおいしい果物は何?
She was anxious to know the entrance exam results.
彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
They soon used up their food supplies.
彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。
The results will be back in a week.
1週間以内に検査の結果が出ます。
He was worn out when he got home.
彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
You should come through with your promise.
約束はきちんと果たすべきだ。
The results of the research were quite satisfactory.
その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
This morning, my friends ate the fruits that my little sister had bought.
今朝友達は妹が買った果物を食べてしまいました。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
They are spraying the fruit trees.
彼らは果樹に農薬を散布している。
He cleaned out his saving on betting.
彼は賭け事で貯金を使い果たした。
Everything comes to those who wait.
果報は寝て待て。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Fruit tends to rot right away.
果物はすぐにくさりがちである。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
He seemed disappointed at the results.
彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
I was disappointed to hear the test results.
私はテストの結果を聞いてがっかりした。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.
彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.
今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
No one can foresee how that result will turn out.
その結果がどうなるか、誰も予見できない。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.
医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
We should know the result by Thursday.
木曜までには結果が分かるはずだ。
This fruit has an unpleasant smell.
この果物はいやなにおいがする。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.