The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.
抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Ken may well be glad about the result of the test.
健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
He seemed disappointed with the results.
彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Would you like some fruit?
果物を召し上がりませんか。
Some day they will find me lying in neglect and decay.
いつか私は一人寂しく朽ち果てているだろう。
Don't worry about the results.
結果は気にするな。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
This train is the last train to the world's end.
この汽車は世界の果て行きの終列車です。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
Benefits are in effect.
利益は効果を発揮してる。
Whether he comes or not, the result will be the same.
彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
Fruits tend to decay soon.
果物はすぐにくさりがちである。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
He may dread to learn the results.
彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
Why did you use up all the money?
君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.
私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The result was rather disappointing.
結果はかなり期待外れだった。
You should not think little of this result.
君はこの結果を軽視すべきじゃない。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
He performed duty at last.
彼はついに責務を果たした。
I was disappointed with those results.
私はその結果にがっかりした。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.
ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
They robbed my orchard.
彼らは私の果実園を荒らした。
We should know the result by Thursday.
木曜までには結果が分かるはずだ。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.
癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
The war resulted from a mistaken policy.
その戦争は過った政策の結果起こった。
The result was far from being satisfactory.
その結果は全く満足のいくものではなかった。
The fruit went bad.
その果物は腐った。
He finally achieved his goals.
彼はついに目的を果たした。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on.
私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
We have used up the coal.
私たちは石炭を使い果たした。
Lemon is a sour fruit.
レモンはすっぱい果物だ。
He played an important part.
彼が重要な役を果たした。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.
あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.
汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.