Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will Gore stand as presidential candidate? 果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか? He felt nervous about the result. 彼はその結果がどうなるか心配していた。 I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them. 試験の結果なんて怖くて聞けないよ。 It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 It got dark and I was at a loss what to do. 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 The result was rather disappointing. 結果はかなり期待外れだった。 I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet. 昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。 Please help yourself to the fruit. どうぞご自由に果物をお取り下さい。 He faithfully discharged his duty. 彼は忠実に自分の義務を果たした。 How delicious this fruit is! この果物はなんておいしいんでしょう。 I exhausted myself by walking a long distance. 長い距離を歩いて疲れ果てた。 He finally achieved his goals. 彼はついに目的を果たした。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? The media has a lot of influence on the outcome of an election. 選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。 The fruits are dried in the sun. 果実は天日で乾燥させます。 Fresh fruit and vegetables are good for your health. 新鮮な果物や野菜は健康によい。 What's your strongest type of headache pill? 最も効果の高い頭痛薬はどれですか。 This result leaves much to be desired. この結果には遺憾な点が多い。 Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 The results he has got are, in the main, satisfactory. 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 On the whole I am satisfied with the result. だいたいにおいて私はその結果に満足している。 If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following. この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。 I feel nervous about the result. 私はその結果がどうかと気をもんでいる。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 She tried to squeeze the juice from the orange. 彼女はオレンジから果汁を搾り出そうとした。 What happened in consequence? その結果はどうなったのか。 We danced to the music for hours until we were all exhausted. 私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。 What happened in consequence? その結果何が起こったのか。 Gooseberries are fruits that are effective at extending life. スグリは長寿に有効な果物だ。 Effort produces fine results. 努力は良い結果を生み出す。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively. 教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。 This fruit has not matured enough to be picked. この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 This increase in unemployment is a consequence of the recession. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 Taking everything into consideration, the result is better than I expected. あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 My father was satisfied with the result. 父はその結果に満足だった。 Why did you use up all the money? 君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。 The election gave the party a role in the government. 選挙の結果その党は政権の一角を占めた。 Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 Won't you have some fruit? 果物を何かいかがですか。 It is difficult to calculate the results of the election. 選挙の結果を予測するのは難しい。 The new medicine demonstrated an immediate effect. 新しい薬はすぐさま効果を見せた。 Please help yourself to some fruit. 果物を自由にとって食べて下さい。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 I don't like the way this fruit smells. この果物はいやなにおいがする。 He got up late, so that he missed the bus. 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on. 私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。 Tom drinks 100% pure orange juice every day. トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。 I will give you a call as soon as the decision comes through. 結果が出次第お知らせします。 He has run out of energy. 彼は力を使い果たした。 I often told you to do your duty, but you would not listen to me. 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 I am satisfied with the result of my math test. 私は数学のテストの結果に満足しています。 The result was that she got ill. その結果彼女は病気になった。 We attribute Edison's success to intelligence and hard work. エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 The result fell short of our expectations. その結果は私たちの期待には及ばなかった。 This is the outcome of our research. これは私たちの研究の成果です。 This book is a result of his enthusiastic research. この本は彼の熱心な研究の成果である。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 His idleness resulted in the failure, and with reason. 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 Did you accomplish your purpose? 目的は果たせたんですか? In 1958, Brazil won its first World Cup victory. ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。 Fruit trees require a large amount of space in which to grow. 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 Their excuses cut no ice with her. 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 She is anxious to know the results. 彼女はその結果をとても知りたがっている。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 Such international cooperation produced great results. そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。 No matter what may come, I will do my duty. どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 One should do one's duty. 人は義務を果たさなければならない。 We have used up the coal. 私達は石炭を使い果たしてしまった。 Visiting all the tourist sights really wore me out. 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 She seemed disappointed at the result. 彼女はその結果にがっかりした様子だった。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 The medicine seemed to have no effect on the patient. その薬は患者になんの効果もなかったようだ。 The result of the test brought home to me how little I had learned. そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。 The consequences of Sendai's earthquake were dreadful! 仙台の地震の結果は恐るべきだったよ! He eats nothing else but fruit. 彼は果物のほかなにもたべない。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 Please let me know the result by telephone. どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 She seemed to be satisfied with the result of the exam. 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 The tree bent down beneath their weight of fruit. 木は果実のみの重さでたわんだ。 We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. 評価後、結果を至急にお送りします。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 I'm short of money. 私はお金を使い果たした。 The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 The result is all that matters. 結果だけが重要だ。 Help yourself to the fruit. ご自由に果物をお取り下さい。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 Fresh fruit is good for you. 新鮮な果物は君の体によい。