Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。
Those present were all astonished at the results of the election.
出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
He always fulfills his promises.
彼は約束を果たす。
The results came as a surprise to many people.
その結果は多くの人にとって驚きだった。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
How did the game come out?
試合はどんな結果になったか。
I'm at my wit's end with this difficult problem.
私はこの難問に困り果てている。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.
アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
I am satisfied with the result of my math test.
私は数学のテストの結果に満足しています。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
The effect of the drug had worn off.
薬の効果は消えていた。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.
どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
She ran out of paper.
彼女は紙を使い果たした。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
Much depends upon the result.
万事はその結果いかんにかかっている。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見てはいけない。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.
人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
I caught him stealing pears in the orchard.
私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Ken may well be glad about the result of the test.
健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen