UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
Let me know your exam results.私に試験の結果を知らせてください。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
The sins of the fathers are visited upon the children.親の因果が子に報いる。
He exhausted his money.彼は金を使い果たした。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
We've run out of water.水を使い果たしてしまった。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
I was exhausted from work.私は仕事で疲れ果てた。
I am pleased with the result.その結果に喜んでいる。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
One cannot read a good book without being so much the better for it.良書を読めば必ずそれだけの効果がある。
The result was clear at a glance.結果は一目瞭然であった。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
We exhausted our funds.私たちは資金を使い果たした。
A little kindness goes a long way.小さな親切大きな成果。
What's your strongest type of sunscreen?最も効果の高いサンスクリーンはどれですか。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He played an important part.彼が重要な役を果たした。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
This book is a result of his enthusiastic research.この本は彼の熱心な研究の成果である。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
Fruit tends to rot right away.果物はすぐにくさりがちである。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
He cleaned out his saving on betting.彼は賭け事で貯金を使い果たした。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
The money has not been used up.そのお金は使い果たしてはいません。
She ran out of paper.彼女は紙を使い果たした。
Lemon is a sour fruit.レモンはすっぱい果物だ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
She endeavored to do her duty.彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
The old castle is in a sad state.その古城は荒れ果てている。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
I have to discharge my duty.私は職責を果たさなければならない。
My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches.私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
The effects of the drug are intense but brief.その薬の効果は強烈だが短い。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
You seem to like fruit.果物がお好きのようですね。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
You must perform your duty.君は自分の義務を果たすべきだ。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
Would you like some fruit?果物を召し上がりませんか。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License