The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
A change of air will do you good.
転地があなたにとって効果があるでしょう。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
He did his duty as a matter of course.
彼は当たり前のように本分を果たした。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
The result was that she got ill.
その結果彼女は病気になった。
I mostly have fruit for breakfast.
私はたいてい朝食に果物を食べる。
The fruit is still too sour to eat.
その果物はまだすっぱすぎて食べられない。
I caught him stealing pears in the orchard.
私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。
He is now glad, now sad at the progress of the game.
彼は試合の結果に一喜一憂している。
He didn't carry out his promise.
彼は約束を果たさなかった。
We have a wide choice of fruits at the supermarket.
そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
We have used up the coal.
私達は石炭を使い果たしてしまった。
Lemon is a sour fruit.
レモンはすっぱい果物だ。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
As a result, we play ball inside on rainy days.
結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
We have consumed all the natural resources.
私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
Are we humans alone in this infinite universe?
この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
They are spraying the fruit trees.
彼らは果樹に農薬を散布している。
His money melted away in Hawaii.
彼はハワイでお金を使い果たしてしまった。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Did you accomplish your goals?
目的は果たせたんですか?
I was disappointed with those results.
私はその結果にがっかりした。
I was exhausted after running the race.
レースの後、疲れ果てた。
The result of the poll will be known soon.
投票結果はもうすぐわかるだろう。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.
結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
There are a lot of results and a calculation mistakes.
結果、計算ミスが多い。
This fruit smells nasty.
この果物はいやなにおいがする。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.
目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
This led to unexpected results.
このことが思わぬ結果を招いた。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?
野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
As regards result, you don't have to worry.
その結果に関して、君は心配する必要はない。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
This fruit has an unpleasant smell.
この果物はいやなにおいがする。
What kind of fruit do you like best?
どんな種類の果物が一番好きですか。
That is a fruit of your effort.
それは君の努力の果実だ。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
It's great that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
He seemed disappointed at the results.
彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
You should fulfill your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
They soon used up their food supplies.
彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.