We have a wide choice of fruits at the supermarket.
そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
He felt nervous about the result.
彼はその結果がどうなるか心配していた。
I have to discharge my duty.
私は職責を果たさなければならない。
Let's hope for good results.
よい結果を期待しましょう。
Those consequences are no concern of mine.
その結果がどうなろうと私には関係ない。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
According to the X-ray, everything is all right.
レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
As a result of the war, many people died.
その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
The effect of the drug had worn off.
薬の効果は消えていた。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
We should know the result by Thursday.
木曜までには結果が分かるはずだ。
She was clearly satisfied with the results.
明らかに彼女はその結果に満足していた。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
At any rate, I did my duty.
ともかく義務だけは果たした。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
The election gave the party a role in the government.
選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.
ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
The most effective defense is offense.
最も効果的な防御は攻撃である。
Our car ran out of gas after ten minutes.
私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。
We have used up the coal.
私たちは石炭を使い果たした。
For the time being, I will wait for the result of the survey.
今のところは、調査の結果を待つつもりです。
I'm short of money.
私はお金を使い果たした。
We were late as a result of the traffic jam.
交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
His illness comes of drinking too much.
彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
No one could account for his poor examination results.
誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
How delicious this fruit is!
この果物はなんておいしいんでしょう。
He was late as a result of the accident.
彼はその事故の結果遅刻した。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.
私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
Is a tomato a fruit or a vegetable?
トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
She dared to ask for the results of the exams.
彼女はあえて試験の結果を聞いた。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
You have to account for the result.
君はその結果を説明しなければならない。
Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.
彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。
She was anxious to know the entrance exam results.
彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
He played a major part in the movement.
彼はその運動で主要な役割を果たした。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.
医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
There are a lot of results and a calculation mistakes.
結果、計算ミスが多い。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.
試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
The result was far from being satisfactory.
その結果は全く満足のいくものではなかった。
She reaped a rich harvest from her study abroad.
彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
On the whole, the result was unsatisfactory.
概してその結果は満足すべきものではなかった。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.
選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
The result of the vote was a win for the Liberals.
投票の結果は自由党の勝利だった。
The end justifies the means.
結果良ければすべて良し。
He exhausted his strength on the work.
彼はその仕事で力を使い果たした。
The result was contrary to our plan.
結果は我々の計画とは正反対だった。
My efforts produced no results.
僕の努力は何の成果ももたらさなかった。
Everything depends upon the results.
万事はその結果いかんにかかっている。
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
It would be ridiculous to spend all their money.
自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Fresh fruit is good for you.
新鮮な果物は君の体によい。
He played an important part.
彼が重要な役を果たした。
What happened in consequence?
その結果はどうなのか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.