The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.
運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.
牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
On the whole I am satisfied with the result.
だいたいにおいて私はその結果に満足している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.
この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
I was disappointed to hear the test results.
私はテストの結果を聞いてがっかりした。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit?
デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。
The success resulted from your efforts.
あなたが成功したのは努力の結果だ。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.
効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
He was worn out when he got home.
彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.
目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
He always make good his promises.
彼はいつも約束を果たす。
I am far from satisfied with the result.
私は決してその結果に満足していない。
We will check to see if what you have said is really the truth.
あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
This medicine may aid his recovery.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
As regards the result, you need not worry so much.
結果についてはあまり心配していません。
He got up late, so that he missed the bus.
彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
But the rise in prices is a consequence of that policy.
しかし、その政策の結果物価が上がった。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果その事故が起こった。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
They grow fruit here.
ここでは果実を栽培しています。
Are we humans alone in this infinite universe?
この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
My father was satisfied with the result.
父はその結果に満足だった。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
You should make good on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.
医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
Would you like some fruit?
果物を召し上がりませんか。
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
She tried to squeeze the juice from the orange.
彼女はオレンジから果汁を搾り出そうとした。
I'm worn out.
つかれ果てたよ。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
This tale is a trip through infinite space.
この話は果てしない宇宙の中の旅です。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.