UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
Help yourself to the fruit.自由に果物をお食べ下さい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
He made good what he had promised to do.彼は約束したことを果たした。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
He has run out of his energy.彼は力を使い果たした。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
What's your strongest type of headache pill?最も効果の高い頭痛薬はどれですか。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Please help yourself to some fruit.果物を自由に召し上がってください。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。
I like such fruits as grapes and peaches.私は葡萄や桃のような果物が好きだ。
Lemon is a sour fruit.レモンはすっぱい果物だ。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Fresh fruits and vegetables are good for your health.新鮮な野菜や果物は健康にいい。
She endeavored to do her duty.彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
The old castle lay in ruins.その古城は荒れ果てたままになっていた。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
He doesn't eat anything other than fruit.彼は果物しか食べない。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
Nice that you achieved your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
We need more effective price controls by the Government.政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
We held our breath and waited for the result of the experiment.私達は息を殺して実験の結果を待った。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
What kind of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
The long walk tired me out.長く歩いたので疲れ果てた。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は果実や穀類を食べて生きている。
Some day they will find me lying in neglect and decay.いつか私は一人寂しく朽ち果てているだろう。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Big successes result from constant effort.大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
I'm sure he'll be as good as his word.私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
He is satisfied with the result.彼は結果に満足している。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit?デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License