The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.
試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
He was late as a result of the accident.
彼はその事故の結果遅刻した。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
Fruits have seeds in them.
果実の中には種がある。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.
赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Ken finally accomplished what he set out to do.
ついにケンは目的を果たした。
He always make good his promises.
彼はいつも約束を果たす。
We were disillusioned with the result.
私たちはその結果に幻滅した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.
アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
This medicine may aid his recovery.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
You had best eat plenty of fruit to keep healthy.
健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
Birds feed on berries and corn seeds.
鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
They were satisfied with the result.
彼らはその結果に満足した。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
Our car ran out of gas after ten minutes.
私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
She related the result to her carelessness.
彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
He accomplished his mission.
彼は使命を果たした。
It's great that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
I will accomplish my purpose at any cost.
私は何としても目的を果たすつもりだ。
His suicide came as a result of his disappointment in love.
彼の自殺は失恋の結果であった。
I'm looking forward to good news.
いい結果、期待してるからな。
We should know the result by Thursday.
木曜までには結果が分かるはずだ。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
I was exhausted after running the race.
レースの後、疲れ果てた。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Leadership by coercion would not produce the results we see.
脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
We will check to see if what you have said is really the truth.
あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
He doesn't eat anything other than fruit.
彼は果物しか食べない。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
There were floods as a result of the heavy rain.
豪雨の結果、洪水が起こった。
The result was unsatisfactory to him.
結果は彼の意に満たないものだった。
They accomplished their mission.
彼らは使命を果たした。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
We are not quite satisfied with the result.
私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.
ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.
牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
She tried to squeeze the juice from the orange.
彼女はオレンジから果汁を搾り出そうとした。
What's your favorite kind of fruit?
どんな種類の果物が一番好きですか。
They stole apples from my orchard.
彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
All of us were excited with the result of the experiment.
私たちはみな、実験の結果に興奮した。
I realized one month had passed without my making good my promise.
約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
This fruit tastes bad.
この果物は不味い。
They grow fruit here.
ここでは果実を栽培しています。
He is anxious to know the result.
彼はしきりに結果を知りたがっている。
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.
だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
Let me know about the result of the exam.
試験の結果を私に教えて下さい。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
Lemon is a sour fruit.
レモンはすっぱい果物だ。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
He didn't carry out his promise.
彼は約束を果たさなかった。
On the whole I am satisfied with the result.
だいたいにおいて私はその結果に満足している。
He ran out of money.
彼はお金を使い果たした。
Some day they will find me lying in neglect and decay.
いつか私は一人寂しく朽ち果てているだろう。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
We have to live with the consequences of our choices.
私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.