UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your examination results are excellent.君の試験結果は優秀だ。
I persuaded him to give up the idea.因果を含めてあきらめさせた。
We need more effective price controls by the Government.政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
He eats nothing more than fruit.彼は果物しか食べない。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
What's your strongest type of headache pill?最も効果の高い頭痛薬はどれですか。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
The tomato is a vegetable, not a fruit.トマトは野菜で、果物ではない。
It looked tough to achieve his aim.目的を果たすのはきつそうだった。
We have consumed all the natural resources.私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
She was late as a result of the heavy snow.大雪の結果、彼女は遅れた。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
She endeavored to do her duty.彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
I have exhausted my energy.僕はエネルギーを使い果たした。
As a result, we play ball inside on rainy days.結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
Fruits tend to decay soon.果物はすぐにくさりがちである。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
One must do one's duty.人は自分の義務を果たさねばならない。
I'm short of money.私はお金を使い果たした。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
It seems that Tom only eats fruits and vegetables.トムは野菜と果物しか食べないらしい。
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
They robbed my orchard.彼らは私の果実園を荒らした。
Let me know your exam results.私に試験の結果を知らせてください。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He finally achieved his goals.彼はついに目的を果たした。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
Our car ran out of gas after two minutes.私達の車は後2分でガソリンを使い果たした。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
You like fruit.君は果物が好きだ。
He cleaned out his saving on betting.彼は賭け事で貯金を使い果たした。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
I'm buying fruit and chocolate.果物とチョコレートを買ってきます。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
On the whole, the result was unsatisfactory.概してその結果は満足すべきものではなかった。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
I like fruit.果物が好きです。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
We held our breath and waited for the result of the experiment.私達は息を殺して実験の結果を待った。
The results are by no means satisfactory.結果は決して満足できるものではない。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License