UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
I'm at my wit's end with this difficult problem.私はこの難問に困り果てている。
The effect of the drug had worn off.薬の効果は消えていた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
We've run out of water.水を使い果たしてしまった。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
He played an important part.彼が重要な役を果たした。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
He finally achieved what he set out to do.彼はついに目的を果たした。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Our experimental results left something to be desired.実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
I realized one month had passed without my making good my promise.約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
The table was loaded with fruit.食卓には果物がどっさりのせてあった。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
She ran out of paper.彼女は紙を使い果たした。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
This is the outcome of our research.これは私たちの研究の成果です。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
They accomplished their mission.彼らは使命を果たした。
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
A little kindness goes a long way.小さな親切大きな成果。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She tried to squeeze the juice from the orange.彼女はオレンジから果汁を搾り出そうとした。
It's great that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
She was late as a result of the heavy snow.大雪の結果、彼女は遅れた。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
I am pleased with the result.その結果に喜んでいる。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
Visiting all the tourist sights really wore me out.観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
The fruit smells delicious.その果物はおいしそうな匂いがする。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
Our efforts did not result in success.我々の努力は成功という結果にはならなかった。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
His money melted away in Hawaii.彼はハワイでお金を使い果たしてしまった。
I'm buying fruit and chocolate.果物とチョコレートを買ってきます。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
I was amazed at the results.私はその結果に仰天した。
He eats nothing else but fruit.彼は果物のほかなにもたべない。
I played an important part in the garden party.私は園遊会で大切な役目を果たした。
Won't you have some fruit?果物を何かいかがですか。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License