Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.
ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
Are you satisfied with the result?
あなたはその結果に満足していますか。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
She is much concerned about the result.
彼女はその結果を大変気にしている。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
This fruit doesn't taste good.
この果物は不味い。
Ken may well be glad about the result of the test.
健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
They accomplished their mission.
彼らは使命を果たした。
They robbed my orchard.
彼らは私の果実園を荒らした。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.
医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
He ran out of money.
彼はお金を使い果たした。
She dared to ask for the results of the exams.
彼女はあえて試験の結果を聞いた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.
厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
He eats nothing other than fruit.
彼は果物しか食べない。
I was disappointed at the result.
その結果にがっかりした。
What's your strongest type of headache pill?
最も効果の高い頭痛薬はどれですか。
She will be shocked when she get to know the results.
結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
All of us were excited with the result of the experiment.
私たちはみな、実験の結果に興奮した。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
What was the result of Mary's test?
メアリーのテストの結果はどうでしたか。
I'm at my wit's end with this difficult problem.
私はこの難問に困り果てている。
I am satisfied with the result of my math test.
私は数学のテストの結果に満足しています。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!
早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.
その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.