Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He eats nothing other than fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! | 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! | |
| I was determined to fulfill my duties at any cost. | 何とかして義務を果たそうと決心した。 | |
| Your examination results are excellent. | 君の試験の結果は素晴らしい。 | |
| Those present were all astonished at the results of the election. | 出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。 | |
| He achieved his aim at last. | 彼はついに目的を果たした。 | |
| You've got to answer for the outcome. | あなたはその結果に責任をおわなければならない。 | |
| We will report the results when known. | 結果が分かったらこちらから報告します。 | |
| He performed his duty at the expense of his time. | 彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。 | |
| It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. | その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 | |
| A slip of tongue will often lead us to unexpected results. | ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。 | |
| From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. | 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 | |
| The result of his action still remains to be seen. | 彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。 | |
| You must do your duty. | 義務を果たさねばならない。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| He played an important part. | 彼が重要な役を果たした。 | |
| We were at a loss what to do. | 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお取り下さい。 | |
| Lemons and limes are acidic fruits. | レモンやライムはすっぱい果物である。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on. | 戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は使命を果たした。 | |
| That is a fruit of your effort. | それは君の努力の果実だ。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches. | 私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。 | |
| Won't you have some fruit? | 果物を何かいかがですか。 | |
| We were more or less disappointed about the election. | 私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。 | |
| The medicine had an immediate effect. | その薬はすぐに効果を示した。 | |
| He may dread to learn the results. | 彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。 | |
| One must do one's duty. | 人は自分の義務を果たさねばならない。 | |
| Fresh fruits and vegetables are good for your health. | 新鮮な野菜や果物は健康にいい。 | |
| Japan plays a key role in the world economy. | 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| He sent fruit and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| This new medicine has a lasting effect. | この新薬は効果が永続的である。 | |
| My father does not eat much fruit. | 父はあまり果物を食べません。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| He doesn't eat anything other than fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| Those consequences are no concern of mine. | その結果がどうなろうと私には関係ない。 | |
| What's your favorite kind of fruit? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. | この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 | |
| I like fruit. | 果物が好きです。 | |
| He has run out of energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| I wonder if that country is actually really ready to accept a black president. | あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。 | |
| Examinations play a large part in education. | 教育において試験が大きな役割を果たしている。 | |
| The result is neither good nor bad. | 結果は可もなく不可もなしと言ったところです。 | |
| Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful. | 運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。 | |
| My efforts produced no results. | 努力したが何の成果も得られなかった。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| This invention was the result of years of patient experiment. | この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| They canned the fruits to preserve them. | 彼らは果物を保存するために缶詰めにした。 | |
| This poison is very effective in getting rid of roaches. | この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。 | |
| At any rate, I did my duty. | とにかく義務だけは果たした。 | |
| She is anxious to know the results. | 彼女はその結果をとても知りたがっている。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| The result proved disappointing. | 結果は期待外れだった。 | |
| It stopped short at a result far from the 10% taken as the target. | 目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| Help yourself to the fruit. | 自由に果物をお食べ下さい。 | |
| This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. | このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 | |
| I spent all my energy on that project. | 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 | |
| The results should be measurable and the process repeatable. | 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 | |
| If you do that, it will only bring about a contrary effect. | そんなことをしたら逆効果になる。 | |
| Don't worry about the result of the test. | テストの結果を心配するな。 | |
| The money has not been used up. | そのお金は使い果たしてはいません。 | |
| The results of the experiment were not as we had hoped. | 実験の結果は我々の期待に添わなかった。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| As regards result, you don't have to worry. | その結果に関して、君は心配する必要はない。 | |
| She will be shocked when she get to know the results. | 結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。 | |
| How did the game come out? | 試合はどんな結果になったか。 | |
| Each person has a duty to do. | 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 | |
| Why did you use up all the money? | 君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。 | |
| No matter what results may follow, I will carry out my plan. | どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。 | |
| You must do your duty, whether you like it or not. | 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 | |
| We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. | 評価後、結果を至急にお送りします。 | |
| Patience is sometimes the most effective weapon. | 忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。 | |
| The results came as a surprise to many people. | その結果は多くの人にとって驚きだった。 | |
| The fate of the hostages depends on the result of the negotiation. | 人質の運命はその交渉の結果にかかっている。 | |
| He is anxious about the result. | 彼はその結果を心配している。 | |
| The effect was quite different from what was intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| Every cause produces more than one effect. | あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。 | |
| Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals. | 無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。 | |
| I mostly have fruit for breakfast. | 私はたいてい朝食に果物を食べる。 | |
| He has run out of his energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| I like such fruits as grapes and peaches. | 私は葡萄や桃のような果物が好きだ。 | |
| Whatever results may follow, I will carry out my plan. | どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。 | |
| Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for. | グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。 | |