Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| Eat green fruit and ten to one you will get ill. | 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 | |
| You like fruit. | 君は果物が好きだ。 | |
| He realized his wishes. | 彼は念願を果たした。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。 | |
| Some day they will find me lying in neglect and decay. | いつか私は一人寂しく朽ち果てているだろう。 | |
| Your parents are not to blame for such a result. | こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 | |
| Good results are expected. | 良い結果が予想される。 | |
| Benefits are in effect. | 利益は効果を発揮してる。 | |
| Birds feed on berries and corn seeds. | 鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。 | |
| Unfortunately, the results yesterday were as you see. | 残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。 | |
| Don't worry about the results. | 結果は気にするな。 | |
| I was disappointed with those results. | 私はその結果にがっかりした。 | |
| The end justifies the means. | 結果良ければすべて良し。 | |
| We all have our tasks to perform. | 私達はみな果たすべき仕事がある。 | |
| Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. | 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 | |
| As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May. | その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。 | |
| Hatreds never cease by hatreds in this world. | 怨みは怨みによって果たされず。 | |
| They canned the fruits to preserve them. | 彼らは果物を保存するために缶詰めにした。 | |
| Sports are effective to cultivate friendship. | 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 | |
| I wonder if that country is actually really ready to accept a black president. | あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. | 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. | ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 | |
| He is cursed with idle sons. | 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| He has given out. | 彼は疲れ果ててしまった。 | |
| Will Gore stand as presidential candidate? | 果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか? | |
| Good speech is the outcome of education. | 良い言葉は教育の結果である。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| The result fell short of our expectations. | その結果は私たちの期待には及ばなかった。 | |
| It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges. | 牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. | 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 | |
| They grow fruit here. | ここでは果実を栽培しています。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| Leadership by coercion would not produce the results we see. | 脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。 | |
| The election gave the party a role in the government. | 選挙の結果その党は政権の一角を占めた。 | |
| He had to answer for the consequences of the project. | 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 | |
| The results of the election will appear in the evening paper. | 選挙の結果は夕刊に載るでしょう。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| She performed her duties. | 彼女は義務を果たした。 | |
| You must perform your duty. | 君は自分の義務を果たすべきだ。 | |
| Those two experiments yielded similar results. | その二つの実験は類似の結果を出した。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| What's the most delicious fruit in Japan? | 日本でいちばんおいしい果物は何? | |
| The result of the election will soon be analyzed. | 選挙の結果はまもなく検討されよう。 | |
| The result was contrary to our plan. | 結果は我々の計画とは正反対だった。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| We almost broke our necks trying to meet the quota. | 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 | |
| My efforts produced no results. | 努力したが何の成果も得られなかった。 | |
| He seemed disappointed with the results. | 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 | |
| I'm concerned about the result of the exam. | テストの結果が心配だ。 | |
| I was disappointed at the result. | その結果にがっかりした。 | |
| The result was that she got ill. | その結果彼女は病気になった。 | |
| You had best eat plenty of fruit to keep healthy. | 健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. | もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 | |
| He is concerned about the result of the exam. | 彼は試験の結果を心配している。 | |
| The results were negative. | 結果は望ましいものではなかった。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| What's your favorite kind of fruit? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| You must do your duty. | 義務を果たさねばならない。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| He did his duty at the cost of his health. | 彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが必要だ。 | |
| The effect of the medicine was amazing. | その薬の効果は驚くべきものだった。 | |
| I have to discharge my duty. | 私は職責を果たさなければならない。 | |
| What was the result of Mary's test? | メアリーのテストの結果はどうでしたか。 | |
| You are responsible for the result. | 君はその結果に責任がある。 | |
| This new medicine has a lasting effect. | この新薬は効果が永続的である。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| The result fell short of our expectations. | その結果は私たちの期待に反した。 | |
| It seems that Tom only eats fruits and vegetables. | トムは野菜と果物しか食べないらしい。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for. | グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。 | |
| Our car ran out of gas after two minutes. | 私達の車は後2分でガソリンを使い果たした。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| We fulfill our obligations. | 私たちは義務を果たします。 | |
| Help yourself to the fruit. | 自由に果物をお食べ下さい。 | |
| I am not in the least concerned about the result. | 私はその結果に何の関心もない。 | |
| What's your strongest type of sunscreen? | 最も効果の高いサンスクリーンはどれですか。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| I'll let you know the result as soon as it is made public. | 結果が公表され次第お知らせします。 | |
| It is difficult to calculate the results of the election. | 選挙の結果を予測するのは難しい。 | |
| The sins of the fathers are visited upon the children. | 親の因果が子に報いる。 | |
| There's a lot of fruit. | 果物はたくさんある。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| Ken finally accomplished what he set out to do. | ついにケンは目的を果たした。 | |
| My father does not eat much fruit. | 父はあんまり果物を食べません。 | |