UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
We've run out of water.水を使い果たしてしまった。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
They accomplished their mission.彼らは使命を果たした。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
She endeavored to do her duty.彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
He always make good his promises.彼はいつも約束を果たす。
The result of the election will soon be analyzed.選挙の結果はまもなく検討されよう。
We carried out our mission successfully.我々は無事使命を果たした。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
At last, Ken gained his end.ついにケンは目的を果たした。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
California is famous for its fruit.カリフォルニアは果物で有名です。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
A little kindness goes a long way.小さな親切大きな成果。
Dietary fibre is good for losing weight.食物繊維はダイエットに効果的だ。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
It looked tough to achieve his aim.目的を果たすのはきつそうだった。
The results were negative.結果は望ましいものではなかった。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
I persuaded him to give up the idea.因果を含めてあきらめさせた。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
Fruit tends to rot right away.果物はすぐにくさりがちである。
I'm short of money.私はお金を使い果たした。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
There's a lot of fruit.果物はたくさんある。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
Few flowers develop into fruit.果実になる花は少ない。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The sins of the fathers are visited upon the children.親の因果が子に報いる。
He was in despair when he spent the last of his money.最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
What kind of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
I was less than satisfied with the results.結果にちっとも満足しなかった。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
We have used up the coal.私達は石炭を使い果たしてしまった。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
The medicine seemed to have no effect on the patient.その薬は患者になんの効果もなかったようだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
He consumed all his income on drinking.彼は全収入を酒に使い果たした。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
I tried to fulfill my duty.私は義務を果たそうと努力した。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License