UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Diet is not fully functioning as such.国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
I'm at my wit's end with this difficult problem.私はこの難問に困り果てている。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Fresh fruit is good for the health.新鮮な果物は健康に良い。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
He accomplished his mission.彼は使命を果たした。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
We need more effective price controls by the Government.政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches.私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。
She was late as a result of the heavy snow.大雪の結果、彼女は遅れた。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
It would be ridiculous to spend all their money.自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
They soon used up their food supplies.彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。
She reaped a rich harvest from her study abroad.彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
The effect of the drug had worn off.薬の効果は消えていた。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
My brother was very pleased with the examination result.私の兄は試験の結果に大喜びでした。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
He eats nothing else but fruit.彼は果物のほかなにもたべない。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
It looked tough to achieve his aim.目的を果たすのはきつそうだった。
Hatreds never cease by hatreds in this world.怨みは怨みによって果たされず。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
Fruit tends to rot right away.果物はすぐにくさりがちである。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
How did it come out?結果はどうなりましたか。
He was worn out when he got home.彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
He has run out of energy.彼は力を使い果たした。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
It would be counter-productive to do such a thing.そんなことをしたら逆効果になる。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
What kind of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
Our car ran out of gas after two minutes.私達の車は後2分でガソリンを使い果たした。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
We exhausted our funds.私たちは資金を使い果たした。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License