UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
They robbed my orchard.彼らは私の果実園を荒らした。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
Good results are expected.良い結果が予想される。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
A little kindness goes a long way.小さな親切大きな成果。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
Fresh fruit is good for the health.新鮮な果物は健康に良い。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Much depends upon the result.万事はその結果いかんにかかっている。
It would be counter-productive to do such a thing.そんなことをしたら逆効果になる。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
This book is a result of his enthusiastic research.この本は彼の熱心な研究の成果である。
This fruit has a bad taste.この果物は不味い。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
I was disappointed at the result.私はその結果にがっかりした。
I have to discharge my duty.私は職責を果たさなければならない。
I'm short of money.私はお金を使い果たした。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
The results were negative.結果は望ましいものではなかった。
He eats nothing more than fruit.彼は果物しか食べない。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
How delicious this fruit is!この果物はなんておいしいんでしょう。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
You should deliver on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit?デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
Are we humans alone in this infinite universe?この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
What sort of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
He eats nothing else but fruit.彼は果物のほかなにもたべない。
The effect of the drug had worn off.薬の効果は消えていた。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Our car ran out of gas after ten minutes.私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
We exhausted our funds.私たちは資金を使い果たした。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
He has run out of energy.彼は力を使い果たした。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
It turned out all for the best.それが一番いい結果になった。
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
I realized one month had passed without my making good my promise.約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
The result of the election will soon be analyzed.選挙の結果はまもなく検討されよう。
There's a lot of fruit.果物はたくさんある。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
The sins of the fathers are visited upon the children.親の因果が子に報いる。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
I was disappointed at the results.私はその結果に失望した。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
He did his duty at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
They deal in fruit and vegetables at that store.あの店では果物と野菜を販売している。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
We have consumed all the natural resources.私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
I was exhausted from work.私は仕事で疲れ果てた。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The success resulted from your efforts.その成功は君の努力の成果だ。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License