UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Why did you use up all the money?君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
The medicine seemed to have no effect on the patient.その薬は患者になんの効果もなかったようだ。
I like fruit.果物が好きです。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
My father does not eat much fruit.父はあまり果物を食べません。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Gooseberries can prolong your life.スグリは長寿に有効な果物だ。
His money melted away in Hawaii.彼はハワイでお金を使い果たしてしまった。
We fulfill our obligations.私たちは義務を果たします。
He doesn't eat anything other than fruit.彼は果物しか食べない。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
It would be ridiculous to spend all their money.自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
He couldn't make good a promise between his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
He exhausted his strength on the work.彼はその仕事で力を使い果たした。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
I'm worn out.つかれ果てたよ。
Please help yourself to some fruit.果物を自由に召し上がってください。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
Father does not eat much fruit.父はそんなに果物を食べない。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
You seem to like fruit.果物がお好きのようですね。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。
Fruit trees require a large amount of space in which to grow.果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
They robbed my orchard.彼らは私の果実園を荒らした。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
I was exhausted from work.私は仕事で疲れ果てた。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
He made good what he had promised to do.彼は約束したことを果たした。
This fruit has an unpleasant smell.この果物はいやなにおいがする。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
They sell fruit, bread, cakes, and many other things.彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。
California is famous for its fruit.カリフォルニアは果物で有名です。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Did you accomplish your goals?目的は果たせたんですか?
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
She ran out of paper.彼女は紙を使い果たした。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
For the peasant, fruits are more important than flowers.百姓にとっては花より果が大切である。
Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
This morning, my friends ate the fruits that my little sister had bought.今朝友達は妹が買った果物を食べてしまいました。
They canned the fruits to preserve them.彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
He has run out of energy.彼は力を使い果たした。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
Good results are expected.良い結果が予想される。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He eats nothing but fruit.彼は果物しか食べない。
Their excuses cut no ice with her.彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
One should do one's duty.人は義務を果たさなければならない。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
The results were negative.結果は望ましいものではなかった。
He eats nothing more than fruit.彼は果物しか食べない。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches.私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。
My brother was very pleased with the examination result.私の兄は試験の結果に大喜びでした。
The old castle lay in ruins.その古城は荒れ果てたままになっていた。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License