Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fruits have seeds in them. | 果実の中には種がある。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| California is famous for its fruit. | カリフォルニアは果物で有名です。 | |
| The results will be back in a week. | 1週間以内に検査の結果が出ます。 | |
| He is now glad, now sad at the progress of the game. | 彼は試合の結果に一喜一憂している。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| Ken finally accomplished what he set out to do. | ついにケンは目的を果たした。 | |
| Let me know the results later. | 後で結果を知らせなさい。 | |
| I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. | 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| I am anxious about the result. | 私はその結果を心配している。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| As soon as the result was made public, I told you it. | 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 | |
| As a result of pollution, the lake is without any form of life. | 汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。 | |
| She is anxious about the results of her son's test. | 彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。 | |
| I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. | 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 | |
| We fulfill our obligations. | 私たちは義務を果たします。 | |
| Leadership by coercion would not produce the results we see. | 脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。 | |
| The result fell short of our expectations. | その結果は私たちの期待には及ばなかった。 | |
| Would you like some fruit? | 果物を召し上がりませんか。 | |
| Mother is more anxious about the result of the examination than I am. | 私よりも母の方が試験の結果を心配している。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| The result of the test brought home to me how little I had learned. | そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。 | |
| The content of the letter had an interesting effect on my marriage. | その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| Gooseberries can prolong your life. | スグリは長寿に有効な果物だ。 | |
| This tale is a trip through infinite space. | この話は果てしない宇宙の中の旅です。 | |
| I will let you know after I have inquired once more. | 結果が分かり次第お知らせ申し上げます。 | |
| He did his duty as a matter of course. | 彼は当たり前のように本分を果たした。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| The result proved disappointing. | 結果は期待外れだった。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| She related the result to her carelessness. | 彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。 | |
| The result of the vote was a win for the Liberals. | 投票の結果は自由党の勝利だった。 | |
| We have consumed all the natural resources. | 私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。 | |
| He ran out of money. | 彼はお金を使い果たした。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| I like the Terminator films because the special effects are fantastic. | 私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| The result was that she got ill. | その結果彼女は病気になった。 | |
| A change of air will do you good. | 転地があなたにとって効果があるでしょう。 | |
| You must do your duty. | 義務を果たさねばならない。 | |
| Fresh fruits and vegetables are good for your health. | 新鮮な野菜や果物は健康にいい。 | |
| I played an important part in the garden party. | 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | |
| Japan plays a key role in the world economy. | 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 | |
| Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. | ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 | |
| Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on. | 戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。 | |
| He performed high duty. | 彼は自分の義務を果たした。 | |
| Don't worry about the result of your test. | テストの結果は気にするな。 | |
| You have to account for the result. | 君はその結果を説明しなければならない。 | |
| I was disappointed at the result. | その結果にがっかりした。 | |
| I was exhausted from work. | 私は仕事で疲れ果てた。 | |
| For the peasant, fruits are more important than flowers. | 百姓にとっては花より果が大切である。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| The method was crude, but very effective. | その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 | |
| The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. | その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| It turned out all for the best. | それが一番いい結果になった。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| All of us were excited with the result of the experiment. | 私たちはみな、実験の結果に興奮した。 | |
| In the end, he landed in jail. | 挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。 | |
| My father does not eat much fruit. | 父はあまり果物を食べません。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| The result of the poll will be known soon. | 投票結果はもうすぐわかるだろう。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| Examinations play a large part in education. | 教育において試験が大きな役割を果たしている。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお取り下さい。 | |
| The results came as a surprise to many people. | その結果は多くの人にとって驚きだった。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待にはほど遠かった。 | |
| Gooseberries are fruits that are effective at extending life. | スグリは長寿に有効な果物だ。 | |
| Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. | だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 | |
| Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. | 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 | |
| The same cause often gives rise to different effects. | 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 | |
| This fruit has an unpleasant smell. | この果物はいやなにおいがする。 | |
| My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches. | 私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。 | |
| I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. | 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 | |
| This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple. | この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。 | |
| He worked hard; as a result he made a great success. | 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 | |
| He eats nothing more than fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat? | 野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか? | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| He achieved his aim at last. | 彼はついに目的を果たした。 | |
| Why did you use up all the money? | 君はなぜお金を使い果たしたのか。 | |
| One cannot read a good book without being so much the better for it. | 良書を読めば必ずそれだけの効果がある。 | |
| I've run out of my savings. | 私は貯金を使い果たしてしまった。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| Sports are effective to cultivate friendship. | 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 | |
| I'm concerned about the result of the exam. | テストの結果が心配だ。 | |
| An unexpected result was arrived at. | 予期しない結果に達した。 | |
| You do your part and I'll do the rest. | 君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。 | |
| She seemed disappointed at the result. | 彼女はその結果にがっかりした様子だった。 | |
| My brother was very pleased with the examination result. | 私の兄は試験の結果に大喜びでした。 | |
| Don't worry about the results of your test. | 試験の結果を気にするな。 | |