Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'll get a clear picture with this antenna on the roof. | このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? | 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? | |
| You didn't leave me shit. | 何もかも根こそぎ奪っていった。 | |
| The house whose roof you can see over there is ours. | 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 | |
| He has no basis for his opposition. | 彼に反対する根拠がない。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| He was very glad when she offered to help him fix his roof. | 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| Soon we saw a house whose roof was red. | まもなく屋根の赤い家が見えた。 | |
| Have a little patience with what you're doing. | 今やっていることを少し根気強く続けなさい。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼はその垣根を飛び越えた。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| That building whose roof is brown is a church. | あの茶色の屋根の建物は教会だ。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. | この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 | |
| The house is fenced around. | その家の周りは垣根がめぐらされている。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| We drove to Hakone last Sunday. | わたしたちはこの前の日曜日に箱根へドライブに行きました。 | |
| There must be something at the bottom of all this. | この事の根本には何かあるに違いない。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| She has an innate love of adventure. | 彼女は根っからの冒険家だ。 | |
| Rain was pattering on the roof. | 屋根には雨がぱらぱら落ちていた。 | |
| I got him to paint the fence. | 私は彼に垣根のペンキを塗らせた。 | |
| The fact is that the rumor is groundless. | 実はそのうわさは根拠がない。 | |
| We went to Hakone last Sunday. | 先週の日曜日に、私たちは箱根に行きました。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| Poverty is the root of all evil. | 貧乏は諸悪の根源。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| She colored up to her temples. | 彼女は耳のつけ根まで赤くなった。 | |
| Let's see who can hold out the longest. | さあ、根比べをしよう。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| The bird on the roof is a crow. | 屋根の上にいる鳥はからすです。 | |
| The tile which fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| Mount Everest is, so to speak, the roof of the world. | エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。 | |
| I spent my vacation in Hakone. | 私は休暇を箱根で過ごした。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| There is a leak in the roof. | この屋根は雨漏りがする。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| I cleared the roof of snow. | 屋根の雪を取り除いた。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| Do you have any grounds for thinking so? | そのように考える根拠があるのか。 | |
| Carrots and turnips are edible roots. | ニンジンやカブは食用根菜です。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| The rumor was without foundation. | その噂はなんの根拠もなかった。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| The government must make fundamental changes. | 政府は根本的な変革をしなければならない。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| My father put a fence around the garden. | 父は庭のまわりに垣根を作った。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| The rumor has no foundation. | そのうわさにはなんの根拠もない。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud. | 夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。 | |
| Two is the fourth root of sixteen. | 2は16の4乗根です。 | |
| I saw a house with a red roof. | 私は赤い屋根の家が見えた。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| That's Tom's house with the red roof. | 屋根が赤いあの家がトムの家だ。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| We put the skis on the top of our car. | 私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。 | |
| That organization is corrupt to its core. | あの組織は根から、腐っている。 | |
| When a man becomes poor, the beggar in him will come out. | 貧乏するとこじき根性がでる。 | |
| The conclusion rests on a solid basis. | その結論はしっかりした根拠に基づいている。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| The roof was torn off by the gale. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| There is a white dove on the roof. | 白いはとが屋根にいます。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| I walked along a lane bordered with hedgerows. | 私は垣根に沿った小道を歩いた。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| A hedge between keeps friendship green. | 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 | |
| Look at that cat on the roof. | あの屋根の上にいる猫を見てごらんなさい。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The roof declines at a sharp angle. | 屋根は鋭い角度で傾斜している。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| Money is the root of all evil. | 金は諸悪の根源。 | |
| The path is bordered with hedges. | その道縁には垣根がある。 | |
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| The house whose roof is green is mine. | 屋根が緑色の家が私の家です。 | |