For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
He lives in the house the red roof of which you see over there.
彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
Anne is patiently knitting.
アンは根気よく編み物をしている。
Learning to read well is of primary importance.
読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
We learned at school that the square root of nine is three.
僕らは9の平方根は3だと学校で習った。
The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud.
夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。
A cat lay at full length on the roof.
猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。
One of the detectives seized him by the neck.
刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
We had our roof blown off.
風でうちの屋根を吹き飛ばされた。
God is the cause of all things.
神は万物の根源である。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?
実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
We got our roof blown off in the typhoon.
私達は台風で屋根をとばされた。
The tree stands higher than the roof.
その木は屋根よりも高く立っている。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
The explosion was so powerful that the roof was blown away.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
The walls supported the entire weight of the roof.
壁が屋根全体の重さを支えていた。
The roof of the hut groaned under the weight of the snow.
小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。
What is the basis for the argument?
その議論の根拠は何ですか。
He looks bad-tempered, but he is kind at heart.
彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
It was such a powerful explosion that the roof was blown off.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
Air, like food, is a basic human need.
空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
I see a bird on the roof.
屋根の上に鳥が一羽見えます。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants.
彼は午後いっぱい使って昨年のほうれん草の根を始末した。
Pull the plant up by the roots.
その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
How long will you stay in Hakone?
あなたはどのくらい箱根にお泊りですか。
She has an innate love of adventure.
彼女は根っからの冒険家だ。
The rumor was without foundation.
その噂はなんの根拠もなかった。
I got him to paint the fence.
私は彼に垣根のペンキを塗らせた。
These beams will not carry the weight of the roof.
この柱では屋根を支えきれない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?