The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
The biggest problem of the hour is unemployment.
当面の最大問題は失業である。
The company went out of business after many years of declining profits.
同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
His business has begun to thrive at last.
彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
Little Johnny farts in the classroom.
ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
School begins on April 5th.
授業は4月5日から始まる。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.
社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
They spent a good deal of money on the project.
彼らはその事業に多額の金を使った。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.
青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He graduated from Harvard University with honors.
彼は優等でハーバードを卒業した。
I have class tomorrow.
明日授業があります。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Many young people are out of work in that country.
その国ではたくさんの若い人々が失業している。
The class being over, the students left quickly.
授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
We take it for granted that he will succeed in his business.
私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
He embarked on a new enterprise.
彼は新しい事業に乗り出した。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.
お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
The professor scolded John for skipping class.
教授は授業をサボったジョンを叱った。
Tom was late for class, as is often the case.
よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.
大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.
なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
I am working to save for my college tuition.
大学の授業料をためるために働いています。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.
失業者の数が最近、増加しているそうだ。
She graduated with honors.
彼女は優秀な成績で卒業した。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
We have five classes every day except Saturday.
土曜以外は一日に5時間授業がある。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
We have too many classes.
私たちはあまりにも多くの授業がある。
She seems to be nervous about her first class.
彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
She absented herself from class.
彼女は授業を欠席した。
We spent a good deal of money on the project.
私たちはその事業に多額の金を使った。
I turned over the business to my son.
私は事業を息子に譲った。
Mr Smith's class was called off because he was sick.
病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
He stayed late and worked overtime.
彼は遅くまで残って残業した。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."
「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
What do you think caused him to lose his job?
何故彼は失業したと思いますか。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
He has carried on his business as a builder for many years.
彼は長年建築業を営んできた。
As soon as he graduated, he left town.
卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
He's an acute businessman.
彼は実業家としてはやり手だ。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
He derived a lot of profit from the enterprise.
彼はその事業で多くの利益を得た。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
She is engaged in social work.
彼女は社会福祉事業に従事している。
We need a large amount of money for this project.
この事業には多額の資金が要る。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
She handles the business when the manager is away.
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.
卒業式は3月1日の朝に行われていた。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
Originally they were farmers.
彼らはもともと農業をやっていました。
Many businesses closed down.
多くの会社が休業した。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
As often happens, he slept right through the lesson.
よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
The office is having a farewell party.
全従業員がお別れパーティーをしている。
I'm afraid that you have to work overtime.
申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
His company is extending its business.
彼の会社は事業を拡張している。
Farmhouses have barns.
農業住宅には納屋がある。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Her occupation is teaching.
彼女の職業は先生です。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.
彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
Fortunately, I made it to the class.
幸にも授業に間に合った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Who will provide capital for the venture?
その事業に誰が資金を提供するのか。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
That class takes place once per week.
その授業は週一回あります。
Tom often skips class.
トムはよく授業をさぼる。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
He put in ten hours of overtime this week.
彼は今週10時間残業した。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Our teacher is always on time for class.
うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
The store opens for business tomorrow.
その店は明日から開業する。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?
さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
That was the end of the class.
それは授業の終わりだった。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.