UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This job eats money.この事業は金を食う。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
She graduated from high school last year.彼女は去年高校を卒業した。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
He went far in business.彼は事業に成功した。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License