UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
He fell behind in his English class.彼は英語の授業で遅れをとった。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
I have no idea what we are doing in our math class.数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License