UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
After lunch we have two more classes.昼食後また授業が2時間ある。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
School is over now.授業はもう終わりました。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
What do you do?ご職業は何ですか。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
His work merits the highest praise.彼の業績は最高の賞賛に値する。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License