UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
I'm a salesman.私は営業マンです。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
Her occupation is teaching.彼女の職業は先生です。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License