There was a lot of students absent from class today.
今日授業を欠席した学生は多かった。
He wanted to make singing a career.
彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
It is the job of his own choosing.
それは彼が自ら選んだ職業である。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
The class begins at 8:30.
授業は八時三十分から始まる。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
We cannot speak too highly of his great achievements.
我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.
息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
We have a substantial stake in the venture.
我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
I am working in the Overseas Operations Division.
私は海外事業部で働いています。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.
彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
He will graduate from university in 2001 if things go well.
彼は順調に行けば2001年には卒業する。
We met in the American history class.
アメリカ史の授業で会ったことがあります。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
If it had not been for your support, he would have failed in business.
君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
That is why I was late for class yesterday.
そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
We listened to the teacher during the English lesson.
英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
He is a lawyer by profession.
彼の職業は弁護士です。
On graduating from college, she got married.
大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
The telecommunications market is totally up for grabs.
通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
Tom often cuts classes.
トムはちょくちょく授業をサボる。
He has carried on his business as a builder for many years.
彼は長年建築業を営んできた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The enterprise was doomed to failure.
その事業は失敗する運命にあった。
She practices as a dentist.
彼女は歯科医を開業している。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
She seems to devote all her effects to her career.
彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
It is important to be punctual for your class.
授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
This subject is the most important.
この授業はとても重要だ。
What about farming?
農業はどうでしょうか。
He has lost his job.
彼は失業してしまった。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
We will have to stop this project for want of funds.
資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
Their business came to a standstill for want of money.
彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.