UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
He fell behind in his English class.彼は英語の授業で遅れをとった。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
A job is not merely a means to earn a living.職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License