UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
The teacher finished today's lesson.先生は今日の授業を終えた。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
There is no school during August.8月には授業がない。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
After lunch we have two more classes.昼食後また授業が2時間ある。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
What about farming?農業はどうでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License