I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.
失業者の数が最近、増加しているそうだ。
The supermarket is open all days except Sunday.
そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
She had been very shy till she graduated.
卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
My husband is out of work and looking for a job.
夫は失業中で職を探しています。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
If you get up early, you can be in time for school.
早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
How many classes do you have on Saturdays?
土曜日には何時間授業がありますか。
He carried on business for many years.
彼は多年営業を続けた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.
大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
I graduated from the school.
学校を卒業した。
Having graduated from college, she became a teacher.
大学を卒業した後、彼女は教師になった。
He will struggle to graduate if he does not make progress.
彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The history class starts at nine.
歴史の授業は9時に始まります。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
My father has been out of work for a year.
父が失業して一年になる。
He is always late for class.
彼はいつも授業に遅れる。
Postal services are a government monopoly.
郵政事業は政府の独占事業です。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
They have English lessons three times a week.
彼らは週に3回英語の授業を受ける。
He fell a victim to his own ambition.
彼は自ら野心の事業に織り出した。
I have to change into my work clothes.
作業着に着替えなきゃ。
Mary has been looking for a job since she graduated.
メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.
校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
The export business isn't doing well.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
In the discussion the accent was on unemployment.
討論での重点は失業問題であった。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
He put in ten hours of overtime this week.
彼は今週10時間残業した。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
Tom often cuts classes.
トムはちょくちょく授業をサボる。
I share with him in the enterprise.
私は彼ともどもその企業に参加した。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
He made out really well in the clothing business.
彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
He set up as a butcher.
彼は肉屋を開業した。
The student council discussed plans for the graduation.
生徒会は卒業式の計画について話し合った。
I have class tomorrow.
明日授業があります。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
The business hasn't been paying for the last six months.
その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
I'm a policeman.
私の職業は警察官です。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
He became a cameraman after he graduated from college.
彼は大学卒業後カメラマンになった。
We will have to stop this project for want of funds.
資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.
大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
We have two classes in the afternoon.
午後には授業が2時間あります。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
She makes no allusion in the book to her profession.
彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
The lesson being over, children ran out into the hall.
授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.