We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
The telecommunications market is totally up for grabs.
通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
He has powerful connections in the publishing industry.
彼は出版業界に有力なコネがある。
It was five years ago that I graduated from college.
大学を卒業して5年になる。
His father failed in business.
彼の父は事業に失敗した。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Tom inherited the family business.
トムは家業を継いだ。
I injured myself during the physical education lesson.
僕は体育の授業中に怪我をした。
His failure in business left him penniless.
彼は事業に失敗して一文なしになった。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.
シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Some teachers peel potatoes while teaching.
授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
What are the business hours?
営業時間は何時から何時までですか。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The classes stopped at noon, when we had lunch.
授業は正午に中断して、昼食を食べた。
It being Sunday, we have no classes today.
日曜日なので、今日は授業がありません。
The usual business hours in this office are from nine to five.
この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
He was my business associate.
彼は私と一緒に事業をしていた。
She is engaged in social work.
彼女は社会福祉事業に従事している。
Why do I have to work overtime?
なぜ残業しないといけないのですか。
My father has been out of work for a year.
父が失業して一年になる。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?
夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.
彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.