Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
He was forced to work overtime.
彼は無理やり残業させられた。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.
他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
We will have to stop this project for want of funds.
資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.
只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
I share with him in the enterprise.
私は彼ともどもその企業に参加した。
Their business is expanding.
彼らの事業は拡大している。
You should have prepared for the lesson.
授業の予習をしてくるべきだったのに。
School starts at 8:40.
授業は8時40分から始まる。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Both boys and girls should take cooking class in school.
男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
Corporations are competing to fill the vacuum.
企業はそのあとをねらって競争しています。
He entered the business world instead of going on to college.
彼は大学へ進まず実業界に入った。
We will have a math class tomorrow.
わたしたちは明日数学の授業があります。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
I turned over the business to my son.
私は事業を息子に譲った。
He is always late for class.
彼はいつも授業に遅れる。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.