UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
Tom was late for class, as is often the case.よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
He lost his job.彼は失業した。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Indian agriculture.インドの農業。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
A job is not merely a means to earn a living.職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License