UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He graduated from college last year.彼は昨年大学を卒業した。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
He set up as a butcher.彼は肉屋を開業した。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
Illness made him give up his studies.病気のために彼は学業をあきらめた。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
I have class tomorrow.明日授業があります。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
He failed in business.事業に失敗した。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License