Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There were quite a few students absent from class today. 今日授業を欠席した学生は多かった。 My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I. 友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 He failed in his business and now is a total wreck. 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 Because of his achievements, he is held in high esteem. 彼は業績があるので尊敬されている。 I think I will go to London after finishing high school. 私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。 He took over the business after his father died. 父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。 When did you graduate from high school? いつ高校を卒業したの。 If it had not been for your support, he would have failed in business. 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 I don't have classes today. 今日は授業が無い。 About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 The teacher enjoyed talking with some of the graduates. その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。 Ha-ha, you always stretch when class is over don't you? ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。 He needed capital to start a new business. 彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。 I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school. 彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。 School is over now. 授業はもう終わりました。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 The company has a monopoly on the nation's tobacco business. 同社は国のタバコ業を独占している。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 I have to change into my work clothes. 作業着に着替えなきゃ。 What line of work are you in? どんな職業に就いていますか。 Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 The company rewarded him with promotion. 会社は昇進で彼の業績に報いた。 Industrial wastes pollute the earth. 産業廃棄物が地球を汚染する。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 He is doing well in his college work. 彼は大学の学業をりっぱにやっている。 I injured myself during the physical education lesson. 僕は体育の授業中に怪我をした。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 He did not enjoy his lessons. 彼は授業が楽しくありませんでした。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 They announced an increase in tuition fees. 学校は授業料の値上げを発表した。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 Who's in charge of the sales section? 誰が営業部を担当しているのですか。 What's your occupation? あなたの職業は何ですか。 We have four French classes a week. 週に四回フランスの授業があります。 He embarked on a new enterprise. 彼は新しい事業に乗り出した。 What hours is it open? 営業時間を教えてください。 What do you do? ご職業は何ですか。 I miss his lessons so much. 私は彼の授業がなつかしい。 Your achievements cannot be compared with mine. 私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。 As is often the case with him, he was late for class. 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 We have two lessons in the afternoon. 午後に2科目の授業があります。 We spent a good deal of money on the project. 私たちはその事業に多額の金を使った。 His business has begun to thrive at last. 彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。 You should have prepared for the lesson. 授業の予習をしてくるべきだったのに。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 I talked with our sales people. 営業の者と話をしてみました。 He failed in business. 彼は事業に失敗した。 He failed in his business last year. 彼は昨年事業に失敗した。 I am a member of the sales department. 私は営業部です。 He carried on business for many years. 彼は多年営業を続けた。 The teacher caught the student sleeping in class. 先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。 He elected painting as a career. 彼は職業として画家を選んだ。 Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 The supermarket is open Monday through Saturday. そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 He is the manager of the marketing department. 彼は営業部の部長です。 The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 There is no school during August. 8月には授業がない。 I went to sleep during the math lesson. 数学の授業中に私は居眠りをした。 I persuaded him to take on the family business. 彼に家業を継ぐようにときつけた。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 When the bell rang, the teacher ended the class. 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 He graduated from Yale with honors in 1921. 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 After he left school, he went to London. 彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。 This year unemployment will reach record levels. 今年は失業者数が記録的になるだろう。 Success in school calls for hard study. 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 The new industry transformed the town into a big city. 新しい産業で町が大都会に変わった。 We discussed gun control in social studies class. 社会の授業で銃規制について話し合った。 He managed to be on time for class. 彼は何とか授業に間に合った。 Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year. トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。 You have to raise funds for the relief work. 君はその救済事業の資金を集めなければならない。 He accomplished the great undertaking at last. 彼はとうとう大事業を完遂した。 He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task. 彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。 I had to work overtime yesterday. 私は昨日残業しなければならなかった。 On graduating from college, she got married. 大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 The graduation is two months ahead. 卒業式は二ヶ月先だ。 School begins at 8:30 a.m. 授業は8時半に始まる。 He is always late for class. 彼はいつも授業に遅れる。 He lost his job. 彼は失業してしまった。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 Besides being a businessman, he is a musician. 彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。 The businessman appeared on television this morning. その実業家は今朝テレビにでた。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 Many people work in industrial towns. 多くの人々が工業都市で働いている。 John's business has turned out to be a complete failure. ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 School starts at 8:40. 授業は8時40分から始まる。 Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons. トムは明日の授業の予習をしているらしい。 When there's a man around, the work that can be done sure increases. やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 Start at once, and you'll be in time for class. すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。