UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
I have class tomorrow.明日授業があります。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
A job is not merely a means to earn a living.職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
Besides being a businessman, he is a musician.彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License