UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
He went far in business.彼は事業に成功した。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
I graduated from the school.学校を卒業した。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Tom works part-time after school.トムは授業のあとアルバイトをしている。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License