UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
Tom took over the family business.トムは家業を継いだ。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
I graduated from the school.学校を卒業した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
School begins at half past eight.授業は8時半に始まる。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
He fell behind in his English class.彼は英語の授業で遅れをとった。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License