UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
My major is agriculture.私の専攻は農業です。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
I graduated from the school.学校を卒業した。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
After lunch we have two more classes.昼食後また授業が2時間ある。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License