UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
So much for today's lesson.今日の授業はこれまで。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
I'm a salesman.私は営業マンです。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
The teacher finished today's lesson.先生は今日の授業を終えた。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
Tom took over the family business.トムは家業を継いだ。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
He graduated from college last year.彼は昨年大学を卒業した。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License