UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
Harry was late for class yesterday because of his accident.ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
What do you do?ご職業は何ですか。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
He went far in business.彼は事業に成功した。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License