UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
I graduated from the school.学校を卒業した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
What do you do?ご職業は何ですか。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
He lost his job.彼は失業してしまった。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License