Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
This job eats money.
この事業は金を食う。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
I am too old for this world.
この業界ではもう年をとりすぎている。
Class doesn't begin until eight-thirty.
授業は8時30分までは始まらない。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.
テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.
ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
What's your occupation?
あなたの職業は何ですか。
Do not eat in class.
授業中は食事しないこと。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
The English lesson started at 8:30.
その英語の授業は8時30分から始まった。
Fertile soil is indispensable for agriculture.
農業には肥えた土地が不可欠だ。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.
社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
This is hardly the time to start a new enterprise.
どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
School begins at 8:30 a.m.
授業は午前8時30分に始まる。
The enterprise was doomed to failure.
その事業は失敗する運命にあった。
If you pass this test, you could graduate next month.
この試験に受かったら、来月卒業できます。
Start at once, and you'll be in time for class.
すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.
彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.
学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
As is often the case with him, he was late for class today.
彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
That day was a Sunday, so there was no school.
その日は日曜で授業がなかった。
Please keep on working even when I'm not here.
私がいない間も作業を続けなさい。
He will graduate from university in 2001 if things go well.
彼は順調に行けば2001年には卒業する。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.
彼の職業は医者で町で開業した。
Be quiet. Don't talk in class.
静かに、授業中にしゃべっては行けません。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."
授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
John turned his back on the company and started on his own.
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
A robot can do more work than a man can.
ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
At last, I graduated from junior high school.
やっと中学を卒業しました。
We have five English lessons a week.
私達は1週間に5回英語の授業がある。
We graduate from high school at eighteen.
私たちは18歳で高校を卒業する。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.
その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.
私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
They study industry.
彼らは、産業を勉強します。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
Our principal does no teaching.
私たちの校長先生は授業はしません。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
The children were busy preparing their lessons.
子供たちは授業の予習で忙しかった。
He did the work on his own.
彼は自営業をしていた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.