The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
Always bring your notebook to my class, will you?
私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
This subject is the most important.
この授業はとても重要だ。
Many young people in Spain are unemployed.
スペインでは多くの若者が失業している。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Experience is requirement for this profession.
この職業には経験が必要だ。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Human beings have achieved a lot more than animals.
人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.
トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.
昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
My father has been out of work for a year.
父が失業して一年になる。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The official got the sack for currying favor with the contractors.
その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Is this store open on Sundays?
この店は日曜日に営業していますか。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
I wired him a message of congratulation on his graduation.
私は彼の卒業祝いに電報を打った。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
What about farming?
農業はどうでしょうか。
Mr Smith is a doctor by profession.
スミス氏は職業は医師だ。
Classes begin next Tuesday.
授業は来週の火曜日に始まる。
The number of unemployed people will rise by degrees.
失業者数は徐々に増加するだろう。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
He is planning to launch his business.
彼は自分の事業を始めようとしている。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
In the discussion the accent was on unemployment.
討論での重点は失業問題であった。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
This is hardly the time to start a new enterprise.
どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.