The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The store is closed Mondays.
その店は月曜日には休業です。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Sony inspires ambition among its employees.
ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.
彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
I have hopes of doing well in that business.
わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.
新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I won't work overtime today.
今日は残業をしないつもりです。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
He took charge of the family business after his father died.
彼は父親の死後、家業を引き受けた。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Some teachers peel potatoes while teaching.
授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
That day was a Sunday, so there was no school.
その日は日曜で授業がなかった。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.
私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.
この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
My sister expects to graduate from college next year.
姉は来年大学を卒業するつもりです。
We have no classes on Wednesday afternoons.
水曜の午後は授業はありません。
Fertile soil is indispensable for agriculture.
農業には肥えた土地が不可欠だ。
This firm ranks second in the oil trade.
この会社は石油業界で2位に位している。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
George failed in business.
ジョージは事業に失敗した。
He accomplished the great undertaking at last.
彼はとうとう大事業を完遂した。
The children were busy preparing their lessons.
子供たちは授業の予習で忙しかった。
We met in the American history class.
アメリカ史の授業で会ったことがあります。
He left school two weeks ago.
彼は2週間前に卒業しました。
It was a rush job so it might not be a good fit.
突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.
入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
John turned his back on the company and started on his own.
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
We have two lessons in the afternoon.
午後に2科目の授業があります。
Our principal does no teaching.
私たちの校長先生は授業はしません。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.
彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
Both boys and girls should take cooking class in school.
男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.
彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
Do you know the reason why he cut class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.