UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
His work merits the highest praise.彼の業績は最高の賞賛に値する。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
He failed in business.事業に失敗した。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Illness made him give up his studies.病気のために彼は学業をあきらめた。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Tom was late for class, as is often the case.よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
She graduated from high school last year.彼女は去年高校を卒業した。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License