I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.
卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
We cannot speak too highly of his great achievements.
我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.
私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
The principal presented each of the graduates with diploma.
校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
You must not speak Japanese during the class.
その授業中は日本語を話してはいけません。
I am a member of the sales department.
私は営業部門の一員です。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.
四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The island was inhabited by a fishing people.
その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
He graduated from Tokyo University.
彼は東京大学を卒業した。
The classes stopped at noon, when we had lunch.
授業は正午に中断して、昼食を食べた。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
He was then fresh from college.
彼はその時大学を卒業したてであった。
He graduated from Harvard University with honors.
彼は優等でハーバードを卒業した。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.
おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
Teaching English is his profession.
英語を教えることが彼の専門的職業です。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
His failure in business left him penniless.
彼は事業に失敗して一文なしになった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
The country is well on the way to industrialization.
その国はさらに工業化が進んでいる。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
George failed in business.
ジョージは事業に失敗した。
Japan is an industrial nation.
日本は工業国だ。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.
いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.