My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Always bring your notebook to my class, will you?
私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
He failed in his business last year.
彼は昨年事業に失敗した。
This is hardly the time to start a new enterprise.
どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.
私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.
トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
I miss his lessons so much.
私は彼の授業がなつかしい。
Take great care when you put your hand to a new business.
新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
What will you do after graduation?
卒業したらどうするつもりですか。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.
「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
It is important to be punctual for your class.
授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.
彼の職業は医者で町で開業した。
Class doesn't begin until eight-thirty.
授業は八時三十分から始まるから。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I must attend my history class on Thursday.
私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.
その人は努力のおかげで事業に成功した。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
Tom is so intelligent that he stands out in class.
トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.
授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
What hours is it open?
営業時間を教えてください。
His job had already been settled when he left school.
彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
We have two classes in the afternoon.
私達は午後2時間授業がある。
I considered changing my job.
職業を変えようと考えた。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.
彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
This subject is the most important.
この授業はとても重要だ。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
I had to work overtime yesterday.
私は昨日残業しなければならなかった。
The company rewarded him with promotion.
会社は昇進で彼の業績に報いた。
The audience was mostly businessmen.
聴衆のほとんどは実業家だった。
Many businesses closed down.
多くの会社が休業した。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
What line is he in?
彼はどんな職業に就いていますか。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
Start at once, and you'll be in time for class.
すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
I will go to Japanese class tomorrow
私は明日日本語の授業へ行きます。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.
彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
Let's let the workers go home early today.
今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.
例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
His business returned a good profit.
彼の新事業はかなりの利益を得た。
Teaching English is his profession.
英語を教えることが彼の専門的職業です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.