UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License