UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
He is in business.彼は商業に従事している。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
He lost his job.彼は失業した。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
She graduated from high school last year.彼女は去年高校を卒業した。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
Harry was late for class yesterday because of his accident.ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
What about farming?農業はどうでしょうか。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Tom works part-time after school.トムは授業のあとアルバイトをしている。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
His work merits the highest praise.彼の業績は最高の賞賛に値する。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License