Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Biotechnology will bring about a revolution in agriculture. | バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。 | |
| Is it open round the clock? | 24時間営業ですか。 | |
| He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him. | 事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| I am working to save for my college tuition. | 大学の授業料をためるために働いています。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| Originally they were farmers. | 彼らはもともと農業をやっていました。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. | 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep. | トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| I must attend my history class on Thursday. | 私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。 | |
| He has a strong influence over the business world. | 彼は実業界に強い影響力を持っている。 | |
| Global agricultural output was expanding. | 世界的な農業生産高は伸びていた。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| When did you graduate from Oxford? | オックスフォードをいつ卒業したか。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は午前8時30分に始まる。 | |
| I worked my way through college. | 私は苦学して大学を卒業した。 | |
| She had been very shy till she graduated. | 彼女は卒業するまでたいへん内気だった。 | |
| Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | |
| Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. | たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| Work hard, or you'll have to take the same course again next year. | 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 | |
| Our principal does no teaching. | 私たちの校長先生は授業はしません。 | |
| The graduation is two months ahead. | 卒業式は二ヶ月先だ。 | |
| Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war. | 日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class today. | 彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。 | |
| An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. | 投資家グループは企業買収を企てています。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| General Motors laid off 76,000 of its workers. | GMは7万6000人の従業員を解雇した。 | |
| We spent a good deal of money on the project. | 私たちはその事業に多額の金を使った。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| Detroit is famous for its car industry. | デトロイトは自動車産業で有名だ。 | |
| The teacher enjoyed talking with some of the graduates. | その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。 | |
| We all long for our graduation. | 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 | |
| In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. | 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| What is the unemployment rate at the moment? | 現在の失業率はどのくらいですか。 | |
| I'm a policeman. | 私の職業は警察官です。 | |
| Allow us to describe our products and our business operations. | 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 | |
| Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony. | その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。 | |
| The teacher dismissed his class when the bell rang. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| I don't like the new textbook we're using in the English class. | 英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。 | |
| He carried on business for many years. | 彼は多年営業を続けた。 | |
| These operations are technically impossible. | これらの作業は技術的に不可能である。 | |
| We have no school today. | 私たちはきょう授業がない。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| We discussed gun control in social studies class. | 社会の授業で銃規制について話し合った。 | |
| The joint-venture in Cambodia backfired. | カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 | |
| If you don't do your duty, people will look down on you. | あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。 | |
| Industry as we know it today didn't exist in those days. | 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 | |
| He is engaged in an occupation of his own choice. | 彼は自分で選んだ職業に従事している。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan. | 工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| I rarely prepare for the world history lessons. | 私はめったに世界史の授業の予習をしません。 | |
| I owe it to my brother that I was able to finish college. | 私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。 | |
| The English lesson started at 8:30. | その英語の授業は8時30分から始まった。 | |
| What class do you have first period? | 1時限は何の授業ですか。 | |
| It may safely be said that he will never succeed in business. | 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| He is a dentist by profession. | 彼は歯医者を生業としている。 | |
| He has a good record as a businessman. | 彼は実業家として良い実績をあげている。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| He maintained that all occupations should be open to women. | すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| On leaving school, he went into business. | 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。 | |
| Classes start at nine o'clock every day. | 授業は毎日九時に始まります。 | |
| He often cuts classes on Monday and Saturday. | 彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |
| How many people are there on the payroll? | 何人の従業員が雇用されていますか。 | |
| Who is responsible for high unemployment? | 高い失業率の責任は誰にあるのか。 | |
| Tom inherited the family business. | トムは家業を継いだ。 | |
| The classes stopped at noon, when we had lunch. | 授業は正午に中断して、昼食を食べた。 | |
| The company dropped five employees. | その会社は従業員5人を首にした。 | |
| The company exploited its workers with low pay. | 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 | |
| Japanese corporations are slashing their capital spending programs. | 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 | |
| School starts at 8:40. | 授業は8時40分から始まる。 | |
| Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve. | 嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その企業が倒産するという噂が広まっている。 | |
| The wholesalers might try to back out of the deal. | 卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。 | |
| In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. | ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 | |
| It wasn't until I left school that I realized the importance of study. | 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation. | 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。 | |
| Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item. | トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。 | |
| The number of unemployed people will rise by degrees. | 失業者数は徐々に増加するだろう。 | |
| Our first lesson today is English. | 私たちのきょうの最初の授業は英語です。 | |
| He became a cameraman after he graduated from college. | 彼は大学卒業後カメラマンになった。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| The boy has a good school record. | その少年は学業成績がいい。 | |
| I'd like to graduate next spring. | 来年の春は卒業したいなあ。 | |
| What do you have the first period? | 1時限は何の授業ですか。 | |