The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
The joint-venture in Cambodia backfired.
カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
Postal services are a government monopoly.
郵政事業は政府の独占事業です。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
He is planning to launch his business.
彼は自分の事業を始めようとしている。
We need a large amount of money for this project.
この事業には多額の資金が要る。
He went far in business.
彼は事業に成功した。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
She got married soon after her graduation from the college.
彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
Tom cut classes again.
トムはまた授業をさぼった。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.
彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.
わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?
明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.
学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
More students are interested in finance than in industry.
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。
Many young people are out of work in that country.
その国ではたくさんの若い人々が失業している。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.
アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
There were quite a few students absent from class today.
今日の授業を欠席した学生は多かった。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.