UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
I have no idea what we are doing in our math class.数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
There is no school during August.8月には授業がない。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
Indian agriculture.インドの農業。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
School is over now.授業はもう終わりました。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License