UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
School is over now.授業はもう終わりました。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
They are in class.彼等は授業中だ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License