UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
My major is agriculture.私の専攻は農業です。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
He went far in business.彼は事業に成功した。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
A job is not merely a means to earn a living.職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License