UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
He lost his job.彼は失業した。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
She graduated from high school last year.彼女は去年高校を卒業した。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
Indian agriculture.インドの農業。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
He set up as a butcher.彼は肉屋を開業した。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
I have no idea what we are doing in our math class.数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License