I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
We will have to stop this project for want of funds.
資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
I considered changing my job.
職業を変えようと考えた。
We have two lessons in the afternoon.
午後に2科目の授業があります。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The businessman withdrew from the transaction.
その事業家はその取り引きから手を引いた。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I'm done with that lesson.
私はその授業を済ませています。
Tom took over the family business.
トムは家業を継いだ。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.
近年作業療法の需要は急速に高まった。
What hours is it open?
営業時間を教えてください。
Look through the yellow pages.
職業別電話帳を調べて。
Business as usual.
平常通り営業いたします。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
His act was nothing short of superhuman.
彼の行為は全く神業だった。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
On leaving school, he went to Africa.
学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Today was the school closing ceremony for 2008.
今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
What is her profession?
彼女の職業は何ですか。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
The video shop is open until 3 o'clock.
ビデオショップは3時まで営業しています。
We have too many classes.
私たちはあまりにも多くの授業がある。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
He accomplished the great undertaking at last.
彼は大事業をついに成し遂げた。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
The graduation is two months ahead.
卒業式は二ヶ月先だ。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
How many classes do you have on Mondays?
あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.