The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is in business.
彼は商業に従事している。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.
水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
She had been very shy till she graduated.
卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.
先生は授業の始めに出席をとった。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?
ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.
彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
The physical fitness courses are required for everyone.
体育の授業は全員が必修です。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.
只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
His job has to do with telephones.
彼の職業は電話と関係がある。
Agriculture consumes a great amount of water.
農業は多量の水を消費する。
Why do I have to work overtime?
なぜ残業しないといけないのですか。
The supermarket is open all days except Sunday.
そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
My father graduated from Harvard University.
父はハーバード大学を卒業した。
Sunday is a holiday in Christian countries.
キリスト教国では日曜日は休業日である。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.
姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
He was my business associate.
彼は私と一緒に事業をしていた。
I will go to Japanese class tomorrow
私は明日日本語の授業へ行きます。
We met in the American history class.
アメリカ史の授業で会ったことがあります。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
That looks like the work of a virus.
それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
We have two classes in the afternoon.
午後には授業が2時間あります。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
The company went out of business after many years of declining profits.
同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
This will help our business along.
これで我々の事業も何とかやっていける。
I wired him a message of congratulation on his graduation.
私は彼の卒業祝いに電報を打った。
The company dropped five employees.
その会社は従業員5人を首にした。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.
いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
Originally they were farmers.
彼らはもともと農業をやっていました。
After 6 p.m. the employees began to disappear.
6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Our company supports several cultural events.
私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
May I be excused from Chinese?
中国語の授業を休んでもよろしいですか。
I don't spend much time preparing for English classes.
私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
What hours is it open?
営業時間を教えてください。
That was the end of the class.
それは授業の終わりだった。
To err is human, to forgive divine.
過ちは人の常、許すは神の業。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.