UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License