UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯科医である。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
Indian agriculture.インドの農業。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
It doesn't matter very much which college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
I have class tomorrow.明日授業があります。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License