Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
In this school, a period is fifty minutes long.
授業は50分単位です。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
The export business isn't doing well.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.
他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
I am working in the Overseas Operations Division.
私は海外事業部で働いています。
George failed in business.
ジョージは事業に失敗した。
He was caught reading a comic book in class.
彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
He has powerful connections in the publishing industry.
彼は出版業界に有力なコネがある。
Little did I dream of my success in this business.
この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
What about farming?
農業はどうでしょうか。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
The class was carried on in English.
授業は英語でなされた。
If it had not been for his help, we would have failed in business.
もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
What hours is it open?
営業時間は何時から何時までですか?
Tom is fitted to become a businessman.
トムは実業家になるのに向いている。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
If you pass this test, you could graduate next month.
この試験に受かったら、来月卒業できます。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Be quiet. Don't talk in class.
静かに、授業中にしゃべっては行けません。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
We have four classes in the morning.
午前中に四時間授業があります。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
She could only take Japanese lessons for a few hours.
彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
Always bring your notebook to my class, will you?
私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
We'll be late for class.
授業に遅れるよ。
Not all the students were present at the class.
学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.
卒業式は3月1日の朝に行われていた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.