UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Indian agriculture.インドの農業。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
School begins at half past eight.授業は8時半に始まる。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License