UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
He fell behind in his English class.彼は英語の授業で遅れをとった。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
You have to raise funds for the relief work.君はその救済事業の資金を集めなければならない。
Indian agriculture.インドの農業。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License