UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
My major is agriculture.私の専攻は農業です。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯科医である。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
He is in business.彼は商業に従事している。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
He graduated from college last year.彼は昨年大学を卒業した。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License