UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
What's your job?ご職業は何ですか。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
I'm a salesman.私は営業マンです。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License