UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
Tom took over the family business.トムは家業を継いだ。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
He lost his job.彼は失業してしまった。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License