UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Tom was late for class, as is often the case.よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
I have class tomorrow.明日授業があります。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
Besides being a businessman, he is a musician.彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
He set up as a butcher.彼は肉屋を開業した。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
He fell behind in his English class.彼は英語の授業で遅れをとった。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
He lost his job.彼は失業した。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License