UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
Illness made him give up his studies.病気のために彼は学業をあきらめた。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
School is over now.授業はもう終わりました。
In Japan, school starts in April.日本では、授業は4月に始まる。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
So much for today's lesson.今日の授業はこれまで。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License