The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.
その人は努力のおかげで事業に成功した。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
I have to change into my work clothes.
作業着に着替えなきゃ。
No wonder that he has failed in the enterprise.
彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
There is no school during August.
8月には授業がない。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Our store hours are from 10 to 7.
営業時間は十時から七時までです。
The teacher warned me not to be late for school.
先生は私に授業に遅れるなと注意した。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.
鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
Yesterday was the school closing ceremony.
学校の終業式が昨日あった。
Proper clothes count for much in business.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
I am very tired after a class.
私は授業でとても疲れている。
She would often come late for school.
彼女はよく授業に遅刻したものだった。
He stayed late and worked overtime.
彼は遅くまで残って残業した。
The number of unemployed people will rise by degrees.
失業者数は徐々に増加するだろう。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
She achieved great success in her business.
彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
He fired most of his men.
彼は従業員のほとんどを首にした。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
The government should invest more money in agriculture.
政府は農業にもっと投資するべきだ。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.
この地域の失業はほぼないに等しい。
The joint-venture in Cambodia backfired.
カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.
いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
We will end today's lesson here.
今日の授業はこれまで。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
What's your job?
ご職業は何ですか。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.
彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
The boy has a good school record.
その少年は学業成績がいい。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
Class doesn't begin until eight-thirty.
授業が始まるのは8時半からだ。
His thesis is related to mine.
彼の卒業論文は私のと関係がある。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
Right after the teacher finished the class the bell rang.
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Is this store open on Sundays?
この店は日曜日に営業していますか。
Is it open round the clock?
24時間営業ですか。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
School starts at 8:40.
授業は8時40分から始まる。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.
私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Your success in the enterprise depends on your effort.
その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
He took over the business after his father died.
父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
The supermarket is open all days except Sunday.
そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.
授業は朝8時から12時までです。
She was very shy until she graduated.
彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.
実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
Be quiet. Don't talk in class.
静かに、授業中にしゃべっては行けません。
Do you want to see our English lesson?
あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
He elected painting as a career.
彼は職業として画家を選んだ。
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.
やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
Both boys and girls should take cooking class in school.
男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
He took charge of the family business after his father died.
彼は父親の死後、家業を引き受けた。
That day was a Sunday, so there was no school.
その日は日曜で授業がなかった。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
They were through with work.
彼らが作業を終えた。
His father failed in business.
彼の父は事業に失敗した。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.
私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
He took over the business after her death.
彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
As is often the case with him, he was late for class today.
彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
He has lost his job.
彼は失業してしまった。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.