The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you know why he skipped class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
No wonder that he has failed in the enterprise.
彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
He accomplished the great undertaking at last.
彼はとうとう大事業を完遂した。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
She has two brothers, who work in the computer industry.
彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The physical fitness courses are required for everyone.
体育の授業は全員が必修です。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I'm a salesman.
私は営業マンです。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Mr Smith is a doctor by profession.
スミス氏は職業は医師だ。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Why do I have to work overtime?
なぜ残業しないといけないのですか。
There were quite a few students absent from class today.
今日授業を欠席した学生は多かった。
Indian agriculture.
インドの農業。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
It was believed that she had graduated from Yale University.
彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Your achievements cannot be compared with mine.
私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
She was very shy until she graduated.
彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
We have a substantial stake in the venture.
我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
What's your occupation?
ご職業は何ですか。
The company dropped five employees.
その会社は、従業員を5人クビにした。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
He took over the business after her death.
彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.
私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
Mark graduated from Harvard in 1991.
マークは1991年にハーバードを卒業しました。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.
彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
He made out really well in the clothing business.
彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.
13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
My brother has no occupation now.
兄は今、失業中です。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
She makes no allusion in the book to her profession.
彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
I injured myself during the physical education lesson.
僕は体育の授業中に怪我をした。
John's business has turned out to be a complete failure.
ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.
シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.