UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Farmhouses have barns.農業住宅には納屋がある。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License