UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
I am out of work.私は失業中だ。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
Tom works part-time after school.トムは授業のあとアルバイトをしている。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
In Japan, school starts in April.日本では、授業は4月に始まる。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
They are in class.彼等は授業中だ。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License