UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
His work merits the highest praise.彼の業績は最高の賞賛に値する。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
He went far in business.彼は事業に成功した。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License