UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This job eats money.この事業は金を食う。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
He went far in business.彼は事業に成功した。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
Illness made him give up his studies.病気のために彼は学業をあきらめた。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
What about farming?農業はどうでしょうか。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License