UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
I have no idea what we are doing in our math class.数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
What's your job?ご職業は何ですか。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License