UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Besides being a businessman, he is a musician.彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License