UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
He lost his job.彼は失業した。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
There is no school during August.8月には授業がない。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
As is often the case with him, he was late for class.彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License