UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
He is in business.彼は商業に従事している。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
The teacher finished today's lesson.先生は今日の授業を終えた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License