The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
I have a concern in the business.
私はその事業に関係している。
My father graduated from Harvard University.
父はハーバード大学を卒業した。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.
新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
The class was carried on in English.
授業は英語でなされた。
The store is closed Mondays.
その店は月曜日には休業です。
When the bell rang, the teacher ended the class.
先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Be quiet during the lesson.
授業中は静かにしていなさい。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
His father failed in business.
彼の父は事業に失敗した。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.
その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
She seems to devote all her effects to her career.
彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".
ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
There is no school during August.
8月には授業がない。
He managed to be on time for class.
彼は何とか授業に間に合った。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
Fred often comes late for class.
フレッドはよく授業に遅刻する。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
I have class tomorrow.
明日授業があります。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
He is engaged in export.
彼は輸出業に従事している。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.
消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.