UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
School is over now.授業はもう終わりました。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I have class tomorrow.明日授業があります。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
I'm a salesman.私は営業マンです。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License