Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His thesis is related to mine. | 彼の卒業論文は私のと関係がある。 | |
| There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. | 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 | |
| An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe. | 業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。 | |
| I'll have to work overtime every day next week. | 来週は毎日残業しなければならないでしょう。 | |
| I graduated from the school. | 学校を卒業した。 | |
| He will come here soon to inspect the industry of this town. | 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 | |
| The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. | その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 | |
| Demand for occupational therapy has surged in recent years. | 近年作業療法の需要は急速に高まった。 | |
| After he had graduated from the university, he taught English for two years. | 彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| I won't ever talk in class again. | もう授業中には決しておしゃべりしません。 | |
| All of the factories are nearing capacity. | 全工場が限界操業をしています。 | |
| This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. | このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 | |
| Your achievements cannot be compared with mine. | 私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。 | |
| The teacher finished today's lesson. | 先生は今日の授業を終えた。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その企業が倒産するという噂が広まっている。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!". | ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ? | |
| In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. | 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。 | |
| Do not eat in class. | 授業中は食事しないこと。 | |
| She graduated with honors. | 彼女は優秀な成績で卒業した。 | |
| Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. | 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 | |
| What did the businessman say when he invented the zip-fastener? | ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| You never have class or what?! | 授業が全然無いとでも言うの?! | |
| He is doing business on a large scale. | 彼は事業を大規模に営んでいる。 | |
| As soon as the lesson was over, they rushed out of the room. | 授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。 | |
| The business hasn't been paying for the last six months. | その事業はここ6ヶ月もうかっていない。 | |
| Tom is fit to become a businessman. | トムは実業家になるのに向いている。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| Tom inherited the family business. | トムは家業を継いだ。 | |
| I'm sure he will go far in the business world. | 彼はきっと実業界で成功すると思う。 | |
| Japan is the leader of the world's high-tech industry. | 日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| Steel is a key industry. | 鉄鋼は基幹産業である。 | |
| He entered civil service 20 years ago right after college. | 彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。 | |
| Why did you absent yourself from class yesterday? | 君はなぜ昨日授業をさぼったのか。 | |
| Agriculture consumes a great amount of water. | 農業は多量の水を消費する。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| The automobile industry is one of the main industries in Japan. | 自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| He failed in his business last year. | 彼は昨年事業に失敗した。 | |
| It being Sunday, there was no school. | その日は日曜で授業がなかった。 | |
| He was forced to work overtime. | 彼は無理やり残業させられた。 | |
| The number of unemployed people will rise by degrees. | 失業者数は徐々に増加するだろう。 | |
| I decided to make medicine my vocation. | 私は医者を職業とすることに決めた。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 | |
| I will make an application to that firm for employment. | 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 | |
| We spent a good deal of money on the project. | 私たちはその事業に多額の金を使った。 | |
| Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve. | トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。 | |
| Donations to philanthropic programs are tax-exempt. | 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| He lost his job. | 彼は失業した。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| She has large interests in the car industry. | 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 | |
| In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying. | 私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。 | |
| He put in ten hours of overtime this week. | 彼は今週10時間残業した。 | |
| Is it open round the clock? | 24時間営業ですか。 | |
| I injured myself during the physical education lesson. | 僕は体育の授業中に怪我をした。 | |
| The employees also share the same idea. | 従業員も同様に考えている。 | |
| She handles the business when the manager is away. | 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 | |
| Japan is an industrial nation. | 日本は工業国だ。 | |
| In spite of the fact that he was tired, he continued working. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Our school adopted his teaching methods. | 我が校は彼の授業法を採用した。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| Do you know the reason why he cut class today? | 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 | |
| The audience was mostly businessmen. | 聴衆のほとんどは実業家だった。 | |
| We expect rapid growth of the utilities sector. | 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 | |
| The manufacturer of the medicine is a Japanese company. | その薬を作っているのは日本の企業である。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| It's all over for me. I lost my job. | 私はもうだめだ。失業してしまった。 | |
| The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry. | いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。 | |
| I hear his business is on the verge of going bankrupt. | 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 | |
| My father graduated from Harvard University. | 父はハーバード大学を卒業した。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| The teacher caught the student sleeping in class. | 先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。 | |
| Mike could not keep up with his class. | マイクは授業についていけなかった。 | |
| My sister expects to graduate from college next year. | 姉は来年大学を卒業するつもりです。 | |
| You must not talk to each other in class. | 授業中におしゃべりをしてはいけない。 | |
| She has been out of work these two years. | この2年間彼女は失業している。 | |
| How many classes do you have on Saturdays? | 土曜日には何時間授業がありますか。 | |
| In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. | 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 | |
| I'm amazed by the rate at which industries grow. | 産業の伸び率には驚きだ。 | |
| My sister says that she wants to study abroad after leaving. | 姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。 | |
| She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons. | 彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。 | |
| The country's economy depends on agriculture. | その国の経済は、農業に依存している。 | |
| I hope to graduate from university next spring. | 私は来春大学を卒業したいです。 | |
| My brother has no occupation now. | 兄は今、失業中です。 | |
| Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. | 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 | |
| At last, I graduated from junior high school. | やっと中学を卒業しました。 | |
| We will end today's lesson here. | 今日の授業はこれまで。 | |
| The company was forced to lay off many employees. | その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 | |
| I turned over the business to my son. | 私は事業を息子に譲った。 | |