UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
He graduated from college last year.彼は昨年大学を卒業した。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License