The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our sales performance is just skyrocketing.
営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.
私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
My father failed in business.
私の父は事業に失敗した。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.
失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Look through the yellow pages.
職業別電話帳を調べて。
I have no idea what we are doing in our math class.
数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
There is no school during August.
8月には授業がない。
The enterprise was doomed to failure.
その事業は失敗する運命にあった。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Class doesn't begin until eight-thirty.
授業は八時三十分から始まるから。
We have five classes every day except Saturday.
土曜以外は一日に5時間授業がある。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
He is a lawyer by profession.
彼の職業は弁護士です。
Indian agriculture.
インドの農業。
Carry on working while I am away.
私がいない間も作業を続けなさい。
He is a doctor by profession.
彼の職業は医者です。
English is useful in commerce.
英語は商業において役に立つ。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.
彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
This class will be over in ten minutes.
この授業は10分後に終わります。
Don't cut your classes so often.
そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
He failed in his business in spite of his efforts.
彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.
卒業式は3月1日の朝に行われていた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Is this store open on Sundays?
この店は日曜日に営業していますか。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
What hours is it open?
営業時間は何時から何時までですか?
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
We have two classes in the afternoon.
私達は午後2時間授業がある。
Your success in the enterprise depends on your effort.
その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
It will serve you right if she never speaks to you again.
彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
You can't go putting your values on people's work!
職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Please keep on working even when I'm not here.
私がいない間も作業を続けなさい。
They are out of work now.
彼らは今失業中だ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.
私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
I'll have to work overtime every day next week.
来週は毎日残業しなければならないでしょう。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
You must not talk to each other in class.
授業中におしゃべりをしてはいけない。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Chris is in a risky situation in science class.
クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
The computer industry is enjoying a boom.
コンピューター業界は景気がいい。
I got the grammar lesson without difficulty.
文法の授業が難しくなった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.