UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am a member of the sales department.私は営業部です。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License