Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The export business isn't doing well. 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 Has John decided on a career yet? ジョンはもう職業を決めましたか。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 I'm looking forward to seeing you in your cap and gown. 君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。 He has a strong influence over the business world. 彼は実業界に強い影響力を持っている。 My allowance does not pay for my tuition. もらう金では授業料にはたりない。 After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research. 私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。 The 19th century saw the Industrial Revolution. 19世紀には産業革命が起こった。 The moon landing was a monumental achievement. 月着陸は記念すべき偉業であった。 Tom is so intelligent that he stands out in class. トムはとても頭がいいので授業で目立つ。 You won't be in time for school. 君は授業に間に合いませんよ。 We need a large amount of money for this project. この事業には多額の資金が要る。 I am a dancer by trade and I teach jazz dance. 私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep. トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。 Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 An increase in customer complaints could signal a decline in business. 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 He's an acute businessman. 彼は実業家としてはやり手だ。 Tom is fit to become a businessman. トムは実業家になるのに向いている。 Many young people are out of work in the country. その国ではたくさんの若い人々が失業している。 It was believed that she had graduated from Yale University. 彼女はエール大学を卒業したと思われていた。 Cars are factory products, while foods are farm products. 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 Regular attendance is important in a foreign language class. 外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。 In Japan, school starts in April. 日本では、授業は4月に始まる。 He put all his fortune in the enterprise. 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 What hours is it open? 営業時間は何時から何時までですか? I'm afraid that you have to work overtime. 申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Students should attend classes regularly. きちんと授業に出席すること。 She has two brothers, who work in the computer industry. 彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。 I am to take over my father's business. 私が父の事業を受け継ぐことになっている。 Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 Class doesn't begin until eight-thirty. 授業は八時三十分から始まるから。 My father graduated from Harvard University. 父はハーバード大学を卒業した。 This firm has a hundred employees. この会社には従業員が100人いる。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 Her business was incorporated. 彼女の事業は会社の組織になった。 I have no idea what we are doing in our math class. 数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。 If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 They demonstrated against the raising of the tuition fees. 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 Experience is requirement for this profession. この職業には経験が必要だ。 More students are interested in finance than in industry. 工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。 We discussed gun control in social studies class. 社会の授業で銃規制について話し合った。 It was not until I left school that I realized the importance of study. 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスに起こった。 It was a rush job so it might not be a good fit. 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 The hospital opened last month. その病院は先月開業した。 School begins at half past eight. 授業は8時半に始まる。 He failed in his business and now is a total wreck. 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 That is why I was late for class yesterday. そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 He is managing the business for his father. 彼が父親に代わって事業を営んでいる。 He is a dentist by profession. 彼の職業は歯医者である。 Textile News has a large following among those working in the textile industry. 繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。 Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 School begins at half past eight in the morning. 授業は午前8時半に始まる。 He did not enjoy his lessons. 彼は授業が楽しくありませんでした。 He graduated from Harvard University with honors. 彼は優等でハーバードを卒業した。 Pick a job that you enjoy and working will seem easy. やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 A lot of people were out of work during the Great Depression in America. アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 We listened to the teacher during the English lesson. 英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today." 授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。 Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 How many classes do you have on Monday? 月曜日には何時間授業がありますか。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 Be quiet. Don't talk in class. 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 I am very tired after a class. 私は授業でとても疲れている。 The employees also share the same idea. 従業員も同様に考えている。 These operations are technically impossible. これらの作業は技術的に不可能である。 I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 Needless to say, dealing in rice is a declining industry. お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。 This subject is the most important. この授業はとても重要だ。 He practices medicine. 彼は開業医をやっている。 My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I. 友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。 It's time to work now. Let's get down to business. もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。 English is useful in diplomacy and tourism. 英語は外交や観光事業に有効である。 In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。 We have four French classes a week. 週に4回フランス語の授業がある。 At any rate, I'll go to college after graduating from high school. とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。 What line is he in? 彼はどんな職業に就いていますか。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 He's very influential in Kansai's adult industry. 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。 The businessman is thinking of receding from the contract. その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 The company went out of business after many years of declining profits. 同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。 At last, I graduated from junior high school. やっと中学を卒業しました。 Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 Helen graduated from high school last year. ヘレンは去年高校を卒業した。 It interferes with our industrial development. それはわが国の産業の発展を妨げている。 They spent a good deal of money on the project. 彼らはその事業に多額の金を使った。