UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
Farmhouses have barns.農業住宅には納屋がある。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
He set up as a butcher.彼は肉屋を開業した。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License