The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
It doesn't matter very much which college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.
昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
I think I will go to London after finishing high school.
私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.
先生は授業の始めに出席をとった。
Because of his achievements, he is held in high esteem.
彼は業績があるので尊敬されている。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Both you and I are college graduates.
君も私も大学の卒業生だ。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.
明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
The boy has a good school record.
その少年は学業成績がいい。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
What do you have the first period?
1時限は何の授業ですか。
I will study abroad when I have finished school.
私は卒業したら留学するつもりです。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Why do I have to work overtime?
なぜ残業しないといけないのですか。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
He lingered in the classroom after school was over.
彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
The history class starts at nine.
歴史の授業は9時に始まります。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
He is a doctor by profession.
彼の職業は医者です。
It was a rush job so it might not be a good fit.
突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から作業を中止する。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
Many young people are out of work in the country.
その国ではたくさんの若い人々が失業している。
What does your father do?
お父さんの職業はなんですか。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
John always breaks the ice in class.
ジョンは授業中いつも口火を切る。
As a businessman he is far above me.
実業家として彼は私よりはるかに優れている。
As soon as he graduated, he left town.
卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
I worked my way through college.
私は苦学して大学を卒業した。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Be quiet during the lesson.
授業中は静かにしていなさい。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The letter was written using business terms.
その手紙は商業用語で書かれた。
He graduated from college last year.
彼は昨年大学を卒業した。
I can't make out in the business world.
私は実業界ではうまくやっていけない。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
The farmer seeded the field with wheat.
農業家が小麦の種を畑に撒いた。
His failure in business left him penniless.
彼は事業に失敗して一文なしになった。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から操業を中止する。
The class was carried on in English.
授業は英語でなされた。
I owe it to my brother that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.
教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Tom was late for class, as is often the case.
よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
It is the job of his own choosing.
それは彼が自ら選んだ職業である。
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
His act was nothing short of superhuman.
彼の行為は全く神業だった。
He is studying agriculture.
彼は農業の研究をしている。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.
彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
The supermarket is open Monday through Saturday.
そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The official got the sack for currying favor with the contractors.
その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Chris is in a risky situation in science class.
クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.
13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.
消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
I'll have to work overtime every day next week.
来週は毎日残業しなければならないでしょう。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Besides being a businessman, he is a musician.
彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
They have English lessons three times a week.
彼らは週に3回英語の授業を受ける。
I'm sure he will go far in the business world.
彼はきっと実業界で成功すると思う。
Fertile soil is indispensable for agriculture.
農業には肥えた土地が不可欠だ。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.
彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
Experience is requirement for this profession.
この職業には経験が必要だ。
Little Johnny farts in the classroom.
ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
That was the end of the class.
それは授業の終わりだった。
I won't ever talk in class again.
もう授業中には決しておしゃべりしません。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.
彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
We have five English classes a week.
一週間に英語の授業が五回もある。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.