UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Farmhouses have barns.農業住宅には納屋がある。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
He graduated from college last year.彼は昨年大学を卒業した。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
They are in class.彼等は授業中だ。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License