UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
He went far in business.彼は事業に成功した。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
Illness made him give up his studies.病気のために彼は学業をあきらめた。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
He is in business.彼は商業に従事している。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License