UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
They are in class.彼等は授業中だ。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License