He entered civil service 20 years ago right after college.
彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.
私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.
しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.
なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
The graduation ceremony will take place on March 20th.
卒業式は三月二十日に行われます。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
The university graduated 500 students last year.
その大学は去年500名の卒業生を出した。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
She would often come late for school.
彼女はよく授業に遅刻したものだった。
Success in school calls for hard study.
学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
If it had not been for his help, we would have failed in business.
もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
Almost no one goes to the same classes.
ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
I think I will go to London after finishing high school.
私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
Illness made him give up his studies.
病気のため彼は学業をあきらめた。
He has lost his job.
彼は失業してしまった。
English is useful in diplomacy and tourism.
英語は外交や観光事業に有効である。
He has the ability to manage a business.
彼には事業を経営する能力がある。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I am very tired from teaching.
私は授業でとても疲れている。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He is always boasting of his achievements.
彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
He failed in his business last year.
彼は昨年事業に失敗した。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
You won't be in time for school.
君は授業に間に合いませんよ。
Cars are factory products, while foods are farm products.
自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
We have too many classes.
私たちはあまりにも多くの授業がある。
He invested two hundred dollars in a growing business.
彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
Class doesn't begin until eight-thirty.
授業が始まるのは8時半からだ。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
I miss his lessons so much.
私は彼の授業がなつかしい。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.
しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.
息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
The class begins at 8:30.
授業は八時三十分から始まる。
He was my business associate.
彼は私と一緒に事業をしていた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
His business in New York was a great success.
ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.
トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?
さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
There were quite a few students absent from class today.
今日授業を欠席した学生は多かった。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Our factories are working at full capacity.
我々の工場はフル操業している。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.