UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
What's your job?ご職業は何ですか。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
You have to raise funds for the relief work.君はその救済事業の資金を集めなければならない。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
What do you do?ご職業は何ですか。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
Illness made him give up his studies.病気のために彼は学業をあきらめた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License