UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
Tom was late for class, as is often the case.よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Indian agriculture.インドの農業。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License