UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Her occupation is teaching.彼女の職業は先生です。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
My major is agriculture.私の専攻は農業です。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
She graduated from high school last year.彼女は去年高校を卒業した。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
As is often the case with him, he was late for class.彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License