UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
Besides being a businessman, he is a musician.彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
I am out of work.私は失業中だ。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
I'm a salesman.私は営業マンです。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
His work merits the highest praise.彼の業績は最高の賞賛に値する。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License