UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
What about farming?農業はどうでしょうか。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
I have class tomorrow.明日授業があります。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
Business as usual.平常通り営業いたします。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License