UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
There is no school during August.8月には授業がない。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
Farmhouses have barns.農業住宅には納屋がある。
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
He lost his job.彼は失業した。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
After lunch we have two more classes.昼食後また授業が2時間ある。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
You have to raise funds for the relief work.君はその救済事業の資金を集めなければならない。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
His work merits the highest praise.彼の業績は最高の賞賛に値する。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License