The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.
その人は努力のおかげで事業に成功した。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
She practices as a dentist.
彼女は歯科医を開業している。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Mr Smith's class was called off because he was sick.
病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
His job has to do with telephones.
彼の職業は電話と関係がある。
Tom followed in his father's footsteps.
トムは家業を継いだ。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.
しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
I think I will go to London after finishing high school.
私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
We have five English lessons a week.
私達は1週間に5回英語の授業がある。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
School begins at half past eight.
授業は8時半に始まる。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.
その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
I don't like the new textbook we're using in the English class.
英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
What will you do after graduation?
卒業したらどうするつもりですか。
I prefer to work on my own.
自営業の方がいい。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
May I be excused from tomorrow's class?
あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
Money lending is a profitable business in this country.
この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
I am very tired from teaching.
私は授業でとても疲れている。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.