UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
He is in business.彼は商業に従事している。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
What about farming?農業はどうでしょうか。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License