Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
It will be quitting time before you get that done.
それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Kudos for your outstanding achievement!
素晴らしい業績に拍手を送ります。
Please send your sales reps to this new account.
営業員をこの新しい取引先に送ってください。
There is no school during August.
8月には授業がない。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
He did the work on his own.
彼は自営業をしていた。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
I hope to graduate from university next spring.
私は来春大学を卒業したいです。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
English is useful in commerce.
英語は商業において役に立つ。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
I don't like his boasting of his success in business.
彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
I am very tired from teaching.
私は授業でとても疲れている。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Originally they were farmers.
彼らはもともと農業をやっていました。
I am working to save for my college tuition.
大学の授業料をためるために働いています。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
Workers must have their hair cut short.
作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
No wonder that he has failed in the enterprise.
彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
On graduating from college, she got married.
大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.
しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Its business is advancing quite well.
事業は旨く行っている。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.
投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
He is the manager of the marketing department.
彼は営業部の部長です。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
In the discussion the accent was on unemployment.
討論での重点は失業問題であった。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
His thesis is related to mine.
彼の卒業論文は私のと関係がある。
They announced an increase in tuition fees.
学校は授業料の値上げを発表した。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En