UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
They are in class.彼等は授業中だ。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
It doesn't matter very much which college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
He failed in business.事業に失敗した。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Tom was late for class, as is often the case.よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License