UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯科医である。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
This job eats money.この事業は金を食う。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License