UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
I am out of work.私は失業中だ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License