UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
Indian agriculture.インドの農業。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Her occupation is teaching.彼女の職業は先生です。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License