UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
He went far in business.彼は事業に成功した。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License