UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
He is in business.彼は商業に従事している。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License