UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
As is often the case with him, he was late for class.彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
I am out of work.私は失業中だ。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
I have class tomorrow.明日授業があります。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
What do you do?ご職業は何ですか。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
School is over now.授業はもう終わりました。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
My major is agriculture.私の専攻は農業です。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
It doesn't matter very much which college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License