The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is modest about her achievement.
彼女は自分の業績に謙虚である。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
The business has expanded by 50% this year.
今年は事業が50%拡大した。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.
彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.
授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
I graduated from high school last year.
私は去年高校を卒業しました。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
I'm afraid that you have to work overtime.
申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
We take it for granted that he will succeed in his business.
私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
I don't do much study ahead for the English classes.
私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
It doesn't matter very much which college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Tom inherited the family business.
トムは家業を継いだ。
She would often come late for school.
彼女はよく授業に遅刻したものだった。
I'm afraid that you have to work overtime.
恐縮だが、残業してもらわないと。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.
シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
He absented himself from classes.
彼は授業を休んだ。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.
ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
As a businessman he is far above me.
実業家として彼は私よりはるかに優れている。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.
教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
School begins on April 5th.
授業は4月5日から始まる。
The businessman withdrew from the transaction.
その事業家はその取り引きから手を引いた。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
You should prepare for tomorrow's lessons.
明日の授業の準備をするべきだ。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
I'm sure he will go far in the business world.
彼はきっと実業界で成功すると思う。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
His work is repetitive.
彼の仕事は反復作業だ。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.
わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.