UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
I am out of work.私は失業中だ。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
He lost his job.彼は失業した。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
They are in class.彼等は授業中だ。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License