The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The pupil was half asleep in class.
その生徒は授業中半分眠っていた。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
What are the business hours?
営業時間は何時から何時までですか。
I must attend my history class on Thursday.
私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
He accomplished the great undertaking at last.
彼は大事業をついに成し遂げた。
He absented himself from classes.
彼は授業を休んだ。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.
今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
That looks like the work of a virus.
それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
We cannot speak too highly of his great achievements.
我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
He graduated from Tokyo University.
彼は東京大学を卒業した。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
I owe it to my brother that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
従業員はボスの奇行に困っていた。
How many classes do you have on Monday?
月曜日には何時間授業がありますか。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.
彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
She would often come late for school.
彼女はよく授業に遅刻したものだった。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
On graduating from college, she got married.
大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.
彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
The joint-venture in Cambodia backfired.
カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The supermarket is open all days except Sunday.
そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.
アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は3年生の授業をまかされています。
School begins at 8:30 a.m.
授業は午前8時30分に始まる。
Is it open round the clock?
24時間営業ですか。
You must not talk to each other in class.
授業中におしゃべりをしてはいけない。
Kudos for your outstanding achievement!
素晴らしい業績に拍手を送ります。
Osaka is the center of commerce in Japan.
大阪は日本の商業の中心地です。
May I be excused from tomorrow's class?
あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
What hours is it open?
営業時間は何時から何時までですか?
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
On leaving school, he went to Africa.
学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
John always breaks the ice in class.
ジョンは授業中いつも口火を切る。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.
私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.