UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
He is in business.彼は商業に従事している。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
So much for today's lesson.今日の授業はこれまで。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
My major is agriculture.私の専攻は農業です。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
He went far in business.彼は事業に成功した。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
There is no school during August.8月には授業がない。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License