UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
Tom was late for class, as is often the case.よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License