UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
My major is agriculture.私の専攻は農業です。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License