UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
There is no school during August.8月には授業がない。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License