The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She prides herself on her many accomplishments.
彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
The businessman appeared on television this morning.
その実業家は今朝テレビにでた。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
Why did he fail in business?
彼はなぜ事業に失敗したのですか。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
I am a member of the sales department.
私は営業部門の一員です。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
He often cuts classes on Monday and Saturday.
彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He graduated from Harvard University with honors.
彼は優等でハーバードを卒業した。
It is important to be punctual for your class.
授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
The teacher finished today's lesson.
先生は今日の授業を終えた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
So much for today's lesson.
今日の授業はこれまで。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
Please keep on working even when I'm not here.
私がいない間も作業を続けなさい。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
When did you graduate from Oxford?
オックスフォードをいつ卒業したか。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
They have finished their work.
彼等は作業を終えてしまった。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".
ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He was forced into unemployment.
彼は失業に追いやられた。
Has he got any experience of farming?
彼には農業の経験がありますか。
The business has expanded by 50% this year.
今年は事業が50%拡大した。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.
只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
He lost his job.
彼は失業してしまった。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."
授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
I'm afraid that you have to work overtime.
恐縮だが、残業してもらわないと。
Recently he launched a new business.
最近彼は新しい事業を始めた。
He did not enjoy his lessons.
彼は授業が楽しくありませんでした。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He has carried on his business as a builder for many years.
彼は長年建築業を営んできた。
What's your job?
あなたの職業は何ですか。
Tom often skips class.
トムはよく授業をさぼる。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.
君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
Don't talk to others during the class.
授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
Harry was late for class yesterday because of his accident.
ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.
大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
His act was nothing short of superhuman.
彼の行為は全く神業だった。
English is useful in commerce.
英語は商業において役立つ。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
We spent a good deal of money on the project.
私たちはその事業に多額の金を使った。
When class is over, it will probably be raining.
授業が終わったときには、多分雨が降っている。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
We cannot speak too highly of his great achievements.
我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
Your success in the enterprise depends on your effort.
その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
Students must keep silent during a class.
学生は授業中、静かにしていなければならない。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
The graduation is two months ahead.
卒業式は二ヶ月先だ。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
Illness made him give up his studies.
病気のため彼は学業をあきらめた。
The store opens for business tomorrow.
その店は明日から開業する。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He stayed late and worked overtime.
彼は遅くまで残って残業した。
Both boys and girls should take cooking class in school.
男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.
授業は朝8時から12時までです。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
She seems to be nervous about her first class.
彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
He was my business associate.
彼は私と一緒に事業をしていた。
Last week five students were absent from class.
先週5人の生徒が授業を休んだ。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
The villagers are occupied mainly with fishing.
村人たちは主として漁業に従事している。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
I am to take over my father's business.
私が父の事業を受け継ぐことになっている。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En