The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
He fell behind in his English class.
彼は英語の授業で遅れをとった。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.
いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Today was the school closing ceremony for 2008.
今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".
ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
He is engaged in an occupation of his own choice.
彼は自分で選んだ職業に従事している。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.
上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
I don't have classes today.
今日は授業が無い。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The store opens for business tomorrow.
その店は明日から開業する。
My business is prospering.
私の事業は成功しています。
I turned over the business to my son.
私は事業を息子に譲った。
Workers must have their hair cut short.
作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
He set up as a butcher.
彼は肉屋を開業した。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.
マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
School begins on April 5th.
授業は4月5日から始まる。
No wonder that he has failed in the enterprise.
彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.
私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
We will have a math class tomorrow.
わたしたちは明日数学の授業があります。
I must hurry to class.
急いで授業に行かなくては。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
What are you going to do after graduating from college?
大学を卒業した後何をしますか。
They are out of work now.
彼らは今失業中だ。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
He engaged in agriculture.
彼は農業に従事している。
School begins at half past eight in the morning.
授業は午前8時半に始まる。
Each boy has received his diploma.
男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
You won't be in time for school.
君は授業に間に合いませんよ。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.
ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.
実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
We have two classes in the afternoon.
私達は午後2時間授業がある。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.
ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
He graduated from college at the age of 22.
彼は22歳のとき、大学を卒業した。
She makes no allusion in the book to her profession.
彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
School starts at 8:40.
授業は8時40分から始まる。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.
あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.