UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
Farmhouses have barns.農業住宅には納屋がある。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
You have to raise funds for the relief work.君はその救済事業の資金を集めなければならない。
He set up as a butcher.彼は肉屋を開業した。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License