UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
What's your job?ご職業は何ですか。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License