UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
He lost his job.彼は失業した。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
He graduated from college last year.彼は昨年大学を卒業した。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
What about farming?農業はどうでしょうか。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License