The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The company went out of business after many years of declining profits.
同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
She would often come late for school.
彼女はよく授業に遅刻したものだった。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.
息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
As is often the case with him, he was late for class.
彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
He invested two hundred dollars in a growing business.
彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
The class meets once a week.
その授業は週一回あります。
I owe it to my parents that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Rats! I've got to work overtime again.
くそっ、また残業だ。
Yesterday was the school closing ceremony.
学校の終業式が昨日あった。
Teaching is a profession of my own choosing.
教職は私が自分で選んだ職業です。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Now that he has graduated, he must become more serious.
もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
She seems to devote all her efforts to her career.
彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
He turned over the business to his son.
彼の事業を息子に譲った。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
His failure in business left him penniless.
彼は事業に失敗して一文なしになった。
The lesson being over, children ran out into the hall.
授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
He is planning to launch his business.
彼は自分の事業を始めようとしている。
Workers must have their hair cut short.
作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
The business has expanded by 50% this year.
今年は事業が50%拡大した。
He was asleep during the lesson.
彼は授業中眠っていた。
We have a substantial stake in the venture.
我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
There are many careers open to women.
婦人に開放されている職業は多い。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.
私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.
この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
He is proud of having graduated from Tokyo University.
彼は東大を卒業したのを自慢している。
Tom presented his graduation thesis yesterday.
トムは昨日卒業論文を提出した。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
Our first class is math.
私たちの最初の授業は数学です。
Little Johnny farts in the classroom.
ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
The office is having a farewell party.
全従業員がお別れパーティーをしている。
She makes no allusion in the book to her profession.
彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。
I have hopes of doing well in that business.
わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
He is a doctor by profession.
彼の職業は医者です。
We have no classes on Wednesday afternoons.
水曜の午後は授業はありません。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
The video shop is open until 3 o'clock.
ビデオショップは3時まで営業しています。
What hours is it open?
営業時間を教えてください。
It is the job of his own choosing.
それは彼が自ら選んだ職業である。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Why do I have to work overtime?
なぜ残業しないといけないのですか。
Chris can't work tomorrow.
クリスは明日作業できない。
There were quite a few students absent from class today.
今日の授業を欠席した学生は多かった。
What's your occupation?
ご職業は何ですか。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.
おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
John turned his back on the company and started on his own.
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
Their business is expanding.
彼らの事業は拡大している。
I persuaded him to take on the family business.
彼に家業を継ぐようにときつけた。
I want to congratulate you on your graduation.
ご卒業おめでとうございます。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
Why did you absent yourself from class yesterday?
君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Let's let the workers go home early today.
今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
You must not speak Japanese during the class.
その授業中は日本語を話してはいけません。
As usual, the physics teacher was late for class.
その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
School begins at 8:30 a.m.
授業は午前8時30分に始まる。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.
卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
Our teacher is always on time for class.
うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I don't have enough credits to graduate.
私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
We listened to the teacher during the English lesson.
英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".