UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
As is often the case with him, he was late for class.彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
It doesn't matter very much which college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License