UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
You have to raise funds for the relief work.君はその救済事業の資金を集めなければならない。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License