UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
What about farming?農業はどうでしょうか。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License