Jobs are hard to come by with so many people out of work.
仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
I am a member of the sales department.
私は営業部門の一員です。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
Mark graduated from Harvard in 1991.
マークは1991年にハーバードを卒業しました。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Tom often skips class.
トムはよく授業をさぼる。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
Now that he has graduated, he must become more serious.
もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
What's your job?
あなたの職業は何ですか。
He is a dentist by profession.
彼の職業は歯医者である。
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Why do you have to work late?
なぜ残業しないといけないのですか。
When the bell rang, the teacher ended the class.
先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Because of his achievements, he is held in high esteem.
彼は業績があるので尊敬されている。
I got the grammar lesson without difficulty.
文法の授業が難しくなった。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The workers are wiring the new house.
作業員は新しい家に配線工事をしている。
Who's in charge of the sales section?
誰が営業部を担当しているのですか。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I am longing for you to succeed as a businessman.
私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
He is engaged in an occupation of his own choice.
彼は自分で選んだ職業に従事している。
He has powerful connections in the publishing industry.
彼は出版業界に有力なコネがある。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
Tom is so intelligent that he stands out in class.
トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
She seems to be nervous about her first class.
彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
That looks like the work of a virus.
それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
At last, I graduated from junior high school.
やっと中学を卒業しました。
School begins on April 5th.
授業は4月5日から始まる。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
I have a concern in the business.
私はその事業に関係している。
Is it open round the clock?
24時間営業ですか。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
My sister is engaged in social work.
姉は会社福祉事業に従事している。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
I'm a policeman.
私の職業は警察官です。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!
省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
The teacher finished today's lesson.
先生は今日の授業を終えた。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.