UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
They are in class.彼等は授業中だ。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
Business as usual.平常通り営業いたします。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License