Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 Textile News has a large following among those working in the textile industry. 繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 The teacher accused one of his students of being noisy in class. 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 I will be back to square one and have to take the classes over. 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 His academic achievements are impressive. 彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 The company has cut a figure in the computer industry. その会社はコンピューター業界で頭角を現した。 He lingered in the classroom after school was over. 彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。 Our principal does no teaching. 私たちの校長先生は授業はしません。 Its business is advancing quite well. 事業は旨く行っている。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 I think there is little probability of his succeeding in the enterprise. 彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。 The supermarket is open Monday through Saturday. そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item. トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。 Some students neglect their studies in favor of sports. スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。 He is doing business on a large scale. 彼は事業を大規模に営んでいる。 The official got the sack for currying favor with the contractors. その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。 The class begins at 8:30. 授業は八時三十分から始まる。 I graduated from university last year. 私は去年大学を卒業した。 He is doing well in his college work. 彼は大学の学業をりっぱにやっている。 The principal shook hands with each of the graduates. 校長は卒業生一人一人と握手をした。 My uncle says he's about to embark on a new business venture. 叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 I wish my venture would work out. 私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。 The directors were reluctant to undertake so risky a venture. 役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 He is always late for class. 彼はいつも授業に遅れる。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 Tom followed in his father's footsteps. トムは家業を継いだ。 The city is most famous for its automobile industry. その都市は自動車産業で最も有名です。 I have no idea what we are doing in our math class. 数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。 If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 He needed capital to start a new business. 彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。 I have to change into my work clothes. 作業着に着替えなきゃ。 She applied what she had learned in class to the experiment. 彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 I am to take over my father's business. 私が父の事業を受け継ぐことになっている。 I am very tired from teaching. 私は授業でとても疲れている。 We discussed gun control in social studies class. 社会の授業で銃規制について話し合った。 After lunch we have two more classes. 昼食後また授業が2時間ある。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 His business has begun to thrive at last. 彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。 The store opens for business tomorrow. その店は明日から開業する。 I hear his business is on the verge of ruin. 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 He is the manager of the marketing department. 彼は営業部の部長です。 The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。 Ted is looking forward to going abroad after graduation. テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。 The business hasn't been paying for the last six months. その事業はここ6ヶ月もうかっていない。 Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 This firm ranks second in the oil trade. この会社は石油業界で2位に位している。 Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything. 高校を卒業して以来彼は何もしていない。 All of the factories are nearing capacity. 全工場が限界操業をしています。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 My allowance does not pay for my tuition. もらう金では授業料にはたりない。 They're some developers who aim to make a fast buck! あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。 He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 Kudos for your outstanding achievement! 素晴らしい業績に拍手を送ります。 Job security became a major worry. 職業の安定が主要な関心事となった。 Let's let the workers go home early today. 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 Students usually like club activities better than their classes. たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。 He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours. さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 Don't speak in the middle of a lesson. 授業中に話をするな。 Today was the school closing ceremony for 2008. 今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 Vocational schools were set up one after another. 職業専門学校が次々創設された。 That was the end of the class. それは授業の終わりだった。 He graduated from Yale with honors in 1921. 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 We have a substantial stake in the venture. 我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。 We have four classes in the morning. 午前中に四時間授業があります。 You won't be in time for school. 君は授業に間に合いませんよ。 Some day man will reclaim the desert for agriculture. いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 He put all his fortune in the enterprise. 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 I am working to save for my college tuition. 大学の授業料をためるために働いています。 The country was industrialized very quickly. その国は急速に工業化された。 The class meets once a week. その授業は週一回あります。 World history is required for graduation. 世界史をやらないと卒業できません。 The boy has a good school record. その少年は学業成績がいい。 The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 School begins at 8:30 a.m. 授業は8時半に始まる。 It is important to be punctual for your class. 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 How many classes do you have on Mondays? あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。 Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless. こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。 John turned his back on the company and started on his own. ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。 I'm a salesman. 私は営業マンです。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 Helen graduated from high school last year. ヘレンは去年高校を卒業した。 Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 She's signed up for a couple of night classes at the local college. 彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。 Carry on working while I am away. 私がいない間も作業を続けなさい。