I owe it to my parents that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
She had been very shy till she graduated.
卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
She graduated with honors.
彼女は優秀な成績で卒業した。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Is it open round the clock?
24時間営業ですか。
I finally graduated from junior high school.
やっと中学を卒業しました。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
He graduated from Tokyo University.
彼は東京大学を卒業した。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.
今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
He wanted to follow law as a career.
彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
This is hardly the time to start a new enterprise.
どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.
彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.
とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
She seems to be nervous about her first class.
彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
Don't talk to others during the class.
授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.
父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
His company is extending its business.
彼の会社は事業を拡張している。
Originally they were farmers.
彼らはもともと農業をやっていました。
Class doesn't begin until eight-thirty.
授業は八時三十分から始まるから。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.
明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
As a businessman he is far above me.
実業家として彼は私よりはるかに優れている。
He is doing well in his college work.
彼は大学の学業をりっぱにやっている。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Workers must have their hair cut short.
作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
Our first class is math.
私たちの最初の授業は数学です。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.
彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
To err is human, to forgive divine.
過ちは人の常、許すは神の業。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
English is useful in commerce.
英語は商業において役立つ。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
I won't work overtime today.
今日は残業をしないつもりです。
He made out really well in the clothing business.
彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
You should prepare for tomorrow's lessons.
明日の授業の準備をするべきだ。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
You must not talk to each other in class.
授業中におしゃべりをしてはいけない。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
George failed in business.
ジョージは事業に失敗した。
I'm sure he will go far in the business world.
彼はきっと実業界で成功すると思う。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.
他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
World history is required for graduation.
世界史をやらないと卒業できません。
He graduated from high school this spring.
彼はこの春高校を卒業した。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.
彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
Our teacher is punctual for the classes.
私たちの先生は授業の時間を厳守する。
Who will succeed to your father's business?
誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
I persuaded him to take on the family business.
彼に家業を継ぐようにときつけた。
Our principal does no teaching.
私たちの校長先生は授業はしません。
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
Almost no one goes to the same classes.
ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Please keep on working even when I'm not here.
私がいない間も作業を続けなさい。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.