UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
I am out of work.私は失業中だ。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
He is in business.彼は商業に従事している。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
I have class tomorrow.明日授業があります。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
The teacher finished today's lesson.先生は今日の授業を終えた。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License