The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
My business is prospering.
私の事業は成功しています。
Today was the school closing ceremony for 2008.
今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
She has two brothers, who work in the computer industry.
彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
The business hasn't been paying for the last six months.
その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
School begins at 8:30 a.m.
授業は午前8時30分に始まる。
I injured myself during PE class.
僕は体育の授業中に怪我をした。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.
彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.
昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
She practices as a dentist.
彼女は歯科医を開業している。
School begins at half past eight in the morning.
授業は午前8時半に始まる。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Little Johnny farts in the classroom.
ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
The government should invest more money in agriculture.
政府は農業にもっと投資するべきだ。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Chris is in a risky situation in science class.
クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
I share with him in the enterprise.
私は彼ともどもその企業に参加した。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.
新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
He stayed late and worked overtime.
彼は遅くまで残って残業した。
He lingered in the classroom after school was over.
彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
His act was nothing short of superhuman.
彼の行為は全く神業だった。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.
その人は努力のおかげで事業に成功した。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.
トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.
バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
His failure in business left him penniless.
彼は事業に失敗して一文なしになった。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
More students are interested in finance than in industry.
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
School starts at 8:40.
授業は8時40分から始まる。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。
Classes start at nine o'clock every day.
授業は毎日九時に始まります。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.
四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.
町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.