The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Why did he fail in business?
彼はなぜ事業に失敗したのですか。
I am out of work.
私は失業中だ。
The supermarket is open all days except Sunday.
そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Why do you have to work late?
なぜ残業しないといけないのですか。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
Agriculture consumes a great amount of water.
農業は多量の水を消費する。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.
明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
He is always late for class.
彼はいつも授業に遅れる。
He has the ability to manage a business.
彼には事業を経営する能力がある。
Sunday is a holiday in Christian countries.
キリスト教国では日曜日は休業日である。
Little Johnny farts in the classroom.
ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
You can't go putting your values on people's work!
職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.
トムは明日の授業の予習をしているらしい。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.
バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
Each student received his diploma in turn.
学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
The usual business hours in this office are from nine to five.
この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.
彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
The class meets once a week.
その授業は週一回あります。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
I finally graduated from junior high school.
やっと中学を卒業しました。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I will go to Japanese class tomorrow
私は明日日本語の授業へ行きます。
I am longing for you to succeed as a businessman.
私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
We have four French classes a week.
週に四回フランスの授業があります。
Mary has been looking for a job since she graduated.
メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
Indian agriculture.
インドの農業。
He took over the business after his father died.
父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
Do you know the reason why he cut class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Carry on working while I am away.
私がいない間も作業を続けなさい。
As a businessman he is far above me.
実業家として彼は私よりはるかに優れている。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
She was very shy until she graduated.
彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
Is there postal service on Sunday?
日曜日は郵便業務がありますか。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Teaching English is his profession.
英語を教えることが彼の専門的職業です。
We have five classes every day except Saturday.
土曜以外は一日に5時間授業がある。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
Last week five students were absent from class.
先週五人の生徒が授業を休んだ。
After 6 p.m. the employees began to disappear.
6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
His academic achievements are impressive.
彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
I can't make out in the business world.
私は実業界ではうまくやっていけない。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.
事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.