UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
What about farming?農業はどうでしょうか。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
His work merits the highest praise.彼の業績は最高の賞賛に値する。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
What's your job?ご職業は何ですか。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License