UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
It doesn't matter very much which college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
He lost his job.彼は失業した。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He set up as a butcher.彼は肉屋を開業した。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License