UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
I am out of work.私は失業中だ。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
His work merits the highest praise.彼の業績は最高の賞賛に値する。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
What's your job?ご職業は何ですか。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
I'm a salesman.私は営業マンです。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
School is over now.授業はもう終わりました。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License