UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Illness made him give up his studies.病気のために彼は学業をあきらめた。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
A job is not merely a means to earn a living.職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License