UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
School is over now.授業はもう終わりました。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
He lost his job.彼は失業した。
We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
Illness made him give up his studies.病気のために彼は学業をあきらめた。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License