UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Harry was late for class yesterday because of his accident.ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License