Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.
他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
Many big projects will be completed in the 21st century.
多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
He is engaged in an occupation of his own choice.
彼は自分で選んだ職業に従事している。
Her business was started with capital of $2,000.
彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
The physical fitness courses are required for everyone.
体育の授業は全員が必修です。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
Our teacher is punctual for the classes.
私たちの先生は授業の時間を厳守する。
Father established his business 40 years ago.
父はこの事業を40年前に始めた。
Has John decided on a career yet?
ジョンはもう職業を決めましたか。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.
彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.
この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
She could only take Japanese lessons for a few hours.
彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
Who will provide capital for the venture?
その事業に誰が資金を提供するのか。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
As usual, the physics teacher was late for class.
その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
What's your occupation?
あなたの職業は何ですか。
I am out of work.
私は失業中だ。
What do you consider your greatest achievement?
あなたの最大の業績は何だと思いますか。
That is why I was late for class yesterday.
そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
He is a dentist by profession.
彼の職業は歯科医である。
He turned over the business to his son.
彼の事業を息子に譲った。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
He often cuts classes on Monday and Saturday.
彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
The student council discussed plans for the graduation.
生徒会は卒業式の計画について話し合った。
A jack of all trades is a master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
I don't spend much time preparing for English classes.
私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
I graduated from the University of Kyoto.
私は京都大学を卒業しました。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.
只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
The children were busy preparing their lessons.
子供たちは授業の予習で忙しかった。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.