UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
He failed in business.事業に失敗した。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
They are in class.彼等は授業中だ。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
There is no school during August.8月には授業がない。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
What do you do?ご職業は何ですか。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License