UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Her occupation is teaching.彼女の職業は先生です。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
Business as usual.平常通り営業いたします。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
What's your job?ご職業は何ですか。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License