UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
School is over now.授業はもう終わりました。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License