UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
Business as usual.平常通り営業いたします。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
We met in the American history class.アメリカ史の授業で会ったことがあります。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
He went far in business.彼は事業に成功した。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
I am out of work.私は失業中だ。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
He lost his job.彼は失業した。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License