Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It matters very little what college you graduated from. どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task. 彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。 I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son. ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 I'm a policeman. 私の職業は警察官です。 There was a lot of students absent from class today. 今日授業を欠席した学生は多かった。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 People in every walk of life go to church. あらゆる職業の人々が教会に行く。 Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve. 嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。 I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 We have no school today. 私たちはきょう授業がない。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 He has carried on his business as a builder for many years. 彼は長年建築業を営んできた。 My allowance does not pay for my tuition. もらう金では授業料にはたりない。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 On finishing university, I started working right away. 大学を卒業してすぐに働き始めました。 She makes no allusion in the book to her profession. 彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 If it had not been for your support, he would have failed in business. 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 After lunch we have two more classes. 昼食後また授業が2時間ある。 He failed in business. 事業に失敗した。 He returned to Japan after graduating from college. 彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。 It's a hassle to take the husks off of chestnuts. 栗の皮をむく作業に一苦労した。 It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year. 彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。 You should have prepared for the lesson. 授業の予習をしてくるべきだったのに。 Why did he fail in business? 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 Don't cut your classes so often. そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 As head of the sales team she reports only to the managing director. 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 So much for today's lesson. 今日の授業はこれまで。 What about farming? 農業はどうでしょうか。 The 19th century saw the Industrial Revolution. 19世紀には産業革命が起こった。 He embarked on a new enterprise. 彼は新しい事業に乗り出した。 However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!". ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ? How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? The company dropped five employees. その会社は従業員5人を首にした。 A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen. 日本人実業家が作品を2億円で購入した。 He will struggle to graduate if he does not make progress. 彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。 I will be back to square one and have to take the classes over. 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 The businessman didn't dare withdraw from the transaction. その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。 He was mortified at his failure in business. 彼は事業の失敗を悔しがった。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 He is always taking a nap at school. 彼は授業中いつも居眠りばかりしている。 My physics teacher doesn't care if I skip classes. 私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。 I went to sleep during the lesson. 私は授業中に寝てしまった。 Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 His father failed in business. 彼の父は事業に失敗した。 As a businessman he is far above me. 実業家として彼は私よりはるかに優れている。 The new industry brought about changes in our life. 新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。 She practices as a dentist. 彼女は歯科医を開業している。 You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve. 嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。 That was the end of the class. それは授業の終わりだった。 Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 As the lessons were over, the children went home. 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 As is often the case with him, he was late for class today. 彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。 School begins at half past eight. 授業は8時半に始まる。 Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 That class takes place once per week. その授業は週一回あります。 Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 The graduation ceremony took place on the morning of the first of March. 卒業式は3月1日の朝に行われていた。 Next spring I want to graduate. 来年の春は卒業したいなあ。 We will have to stop this project for want of funds. 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 He was broken by the failure of his business. 彼は事業に失敗して破産した。 School begins at 8:30 a.m. 授業は午前8時30分に始まる。 Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 The firefighters could not put out the fire at the industrial plant. 消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。 This class will be over in ten minutes. この授業は10分後に終わります。 They embarked on the new project full of hope. 彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 The teacher caught the student sleeping in class. 先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them. 人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。 The audience was mostly businessmen. 聴衆のほとんどは実業家だった。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 Employees threatened a strike to protect worker benefits. 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 Some college teachers come to class late and leave early. 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 We have an English class today. 今日は英語の授業がある。 My father is engaged in foreign trade. 父は貿易業に従事している。 We began on a new project. 我々は新しい事業に着手した。 Sony inspires ambition among its employees. ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。 She is engaged in social work. 彼女は社会福祉事業に従事している。 They assigned the task to us. 彼らはその作業を私たちに割り当てた。 He has been in practice as a lawyer for more than ten years. 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 I rarely prepare for the world history lessons. 私はめったに世界史の授業の予習をしません。 May I be excused from tomorrow's class? あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。 I graduated from Kyoto University. 私は京都大学を卒業しました。 He has the ability to manage a business. 彼には事業を経営する能力がある。 Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。