Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.
多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
Her business was started with capital of $2,000.
彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
He is engaged in an occupation of his own choice.
彼は自分で選んだ職業に従事している。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
I am very tired from teaching.
私は授業でとても疲れている。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.
お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
Each student received his diploma in turn.
学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
It was a rush job so it might not be a good fit.
突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
There were quite a few students absent from class today.
今日の授業を欠席した学生は多かった。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
My father failed in business.
私の父は事業に失敗した。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
The government started a program to promote industry.
政府は工業の振興計画を開始した。
Students should attend classes regularly.
きちんと授業に出席すること。
We listened to the teacher during the English lesson.
英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Classes begin next Tuesday.
授業は来週の火曜日に始まる。
We graduate from high school at eighteen.
私たちは18歳で高校を卒業する。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.
君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
I have no idea what we are doing in our math class.
数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
What are the business hours?
営業時間は何時から何時までですか。
We have five English classes a week.
一週間に英語の授業が五回もある。
The computer industry is enjoying a boom.
コンピューター業界は景気がいい。
The company went out of business after many years of declining profits.
同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
How many classes do you have on Monday?
月曜日には何時間授業がありますか。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.
卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
He was put through university with money left by his uncle.
彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
There is no school during August.
8月には授業がない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
He was late for school yesterday.
彼は昨日から授業に遅れました。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I went to sleep during the lesson.
私は授業中に寝てしまった。
As head of the sales team she reports only to the managing director.
彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
I must attend my history class on Thursday.
私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
She seems to be nervous about her first class.
彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.
トムは明日の授業の予習をしているらしい。
I'll miss the English class today.
きょうの英語の授業には欠席します。
I am to take over my father's business.
私が父の事業を受け継ぐことになっている。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Their business is expanding.
彼らの事業は拡大している。
Father gave me a book for graduation.
卒業を祝って父が本をくれた。
The boy has a good school record.
その少年は学業成績がいい。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
Tom presented his graduation thesis yesterday.
トムは昨日卒業論文を提出した。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.
上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Has he got any experience of farming?
彼には農業の経験がありますか。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
The wholesalers might try to back out of the deal.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
We have an English class today.
今日は英語の授業がある。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.
業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
Farmhouses have barns.
農業住宅には納屋がある。
Write down what the teacher dictates in the French class.
フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.
彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
She absented herself from class.
彼女は授業を休んだ。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
School begins on April 5th.
授業は4月5日から始まる。
All of the factories are nearing capacity.
全工場が限界操業をしています。
He is unable to concentrate on his academic work.
彼は学業に専心できない。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
It being Sunday, there was no school.
その日は日曜で授業がなかった。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
We speak English in class.
私たちは授業中英語を使う。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.
あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Both you and I are college graduates.
君も私も大学の卒業生だ。
What's your job?
どんな職業に就いていますか。
I persuaded him to take on the family business.
彼に家業を継ぐようにときつけた。
Harry was late for class yesterday because of his accident.
ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.
他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
If you pass this test, you could graduate next month.
この試験に受かったら、来月卒業できます。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.