UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
A job is not merely a means to earn a living.職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License