UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
I have no idea what we are doing in our math class.数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
School is over now.授業はもう終わりました。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
They are in class.彼等は授業中だ。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License