UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is her profession?彼女の職業は何ですか。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
I graduated from the school.学校を卒業した。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
He failed in business.彼は事業に失敗した。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
School begins at half past eight.授業は8時半に始まる。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
You have to raise funds for the relief work.君はその救済事業の資金を集めなければならない。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I have class tomorrow.明日授業があります。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License