UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
The teacher finished today's lesson.先生は今日の授業を終えた。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯科医である。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
What are you learning at school?今授業で何を習っていますか。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
He lost his job.彼は失業した。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
Indian agriculture.インドの農業。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
Tom works part-time after school.トムは授業のあとアルバイトをしている。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License