UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Business as usual.平常通り営業いたします。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
Harry was late for class yesterday because of his accident.ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
In Japan, school starts in April.日本では、授業は4月に始まる。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
He went far in business.彼は事業に成功した。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License