UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
What about farming?農業はどうでしょうか。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License