UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
What about farming?農業はどうでしょうか。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Indian agriculture.インドの農業。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License