UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
A job is not merely a means to earn a living.職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License