UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯科医である。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
I have no idea what we are doing in our math class.数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Tom took over the family business.トムは家業を継いだ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
They are in class.彼等は授業中だ。
It doesn't matter very much which college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
School is over now.授業はもう終わりました。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
School begins at half past eight.授業は8時半に始まる。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License