UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License