Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Indian agriculture. インドの農業。 His professional career was bankrupt. 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school. 彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。 They have English lessons three times a week. 彼らは週に3回英語の授業を受ける。 I have class tomorrow. 明日授業があります。 After I graduated from college, I spent two years traveling around the world. 大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him. 事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。 The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture. 四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。 I'm happy because starting today, we don't have any school until September. 今日から九月まで授業がないのがうれしいです。 I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 Keep on working while I'm away. 私がいない間も作業を続けなさい。 They started a new business. 彼らは新規事業を始めた。 He was ambitious of success in business. 彼は実業家として成功したいと熱望していた。 We saw laborers blasting rocks. 作業員が岩を爆破しているのを見た。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 This will help our business along. これで我々の事業も何とかやっていける。 The biggest problem of the hour is unemployment. 当面の最大問題は失業である。 It was not until I left school that I realized the importance of study. 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 The teacher caught the student sleeping in class. 先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。 She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons. 彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。 She graduated in German at Cambridge. 彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。 English is useful in diplomacy and tourism. 英語は外交や観光事業に有効である。 Don't cut your classes so often. そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 The classes stopped at noon, when we had lunch. 授業は正午に中断して、昼食を食べた。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 It may safely be said that he will never succeed in business. 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 It's all over for me. I lost my job. 私はもうだめだ。失業してしまった。 A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too. 13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。 He lingered in the classroom after school was over. 彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 John's business has turned out to be a complete failure. ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless. こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。 I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college. 大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。 His work merits the highest praise. 彼の業績は最高の賞賛に値する。 Each boy has received his diploma. 男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。 Father established his business 40 years ago. 父はこの事業を40年前に始めた。 This firm ranks second in the oil trade. この会社は石油業界で2位に位している。 The teacher warned me not to be late for school. 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 It being Sunday, there was no school. その日は日曜で授業がなかった。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 The police assembled several unemployed men. 警察は失業中の者を何名か集めた。 Six percent home loans represent the industry average now. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 Mr Tamura succeeded in the business world. 田村さんは実業界で成功した。 That is why I was late for class yesterday. そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 Classes start at nine o'clock every day. 授業は毎日九時に始まります。 Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 Illness made him give up his studies. 病気のために彼は学業をあきらめた。 According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 The store is closed Mondays. その店は月曜日には休業です。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 Helen graduated from high school last year. ヘレンは去年高校を卒業した。 Teaching English is his profession. 英語を教えることが彼の専門的職業です。 Mr Smith's class was called off because he was sick. 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 What do you want to do after you finish college? 大学を卒業したあとはどうしたいのですか。 Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? By no means do I dislike farming. 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 The professor scolded John for skipping class. 教授は授業をサボったジョンを叱った。 He lost his job. 彼は失業した。 The hospital opened last month. その病院は先月開業した。 Her business was started with capital of $2000. 彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago. 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 As the lessons were over, the children went home. 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 I'm afraid that you have to work overtime. 恐縮だが、残業してもらわないと。 The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 She would often come late for school. 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 We have six lessons a day. 一日に6時間授業がある。 We all long for our graduation. 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 The teacher dismissed his class when the bell rang. 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 She prides herself on her many accomplishments. 彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。 The enterprise was doomed to failure. その事業は失敗する運命にあった。 We lost out to our rival in price competition. 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 His act was nothing short of superhuman. 彼の行為は全く神業だった。 The telecommunications market is totally up for grabs. 通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。 They demonstrated against the raising of the tuition fees. 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 What line is he in? 彼はどんな職業に就いていますか。 Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 Our principal does no teaching. 私たちの校長先生は授業はしません。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 A robot can do more work than a man can. ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。 He has carried on his business as a builder for many years. 彼は長年建築業を営んできた。 My sister says that she wants to study abroad after leaving. 姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。 Global agricultural output was expanding. 世界的な農業生産高は伸びていた。 When did you graduate from high school? いつ高校を卒業したの。 There were quite a few students absent from class today. 今日の授業を欠席した学生は多かった。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 The enterprise turned out to be a failure in the end. 結局、その事業は失敗に終わった。