UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
There is no school during August.8月には授業がない。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
I have no idea what we are doing in our math class.数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
He is in business.彼は商業に従事している。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License