The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.
水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
He went to a college of agriculture.
彼は農業大学へ行きました。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
I exempted her from working overtime.
わたしは、彼女の残業を免除してやった。
He entered the business world instead of going on to college.
彼は大学へ進まず実業界に入った。
My father graduated from Harvard University.
父はハーバード大学を卒業した。
We take it for granted that he will succeed in his business.
私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
I have hopes of doing well in that business.
わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.
彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Because of his achievements, he is held in high esteem.
彼は業績があるので尊敬されている。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
He is a dentist by profession.
彼の職業は歯科医である。
He is a lawyer by profession.
彼の職業は弁護士です。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
After lunch we have two more classes.
昼食後また授業が2時間ある。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
School begins at 8:30 a.m.
授業は午前8時30分に始まる。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.
シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.
私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
I injured myself during the physical education lesson.
僕は体育の授業中に怪我をした。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.
授業は朝8時から12時までです。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
We have too many classes.
私たちはあまりにも多くの授業がある。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
The audience was mostly businessmen.
聴衆のほとんどは実業家だった。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
As soon as he graduated, he left town.
卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
He has the ability to manage a business.
彼には事業を経営する能力がある。
He absented himself from classes.
彼は授業を休んだ。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.
先生は授業の始めに出席をとった。
We'll be late for class.
授業に遅れるよ。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.
13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
I am a member of the sales department.
私は営業部です。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Do you want to see our English lesson?
あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.