UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
He failed in business.事業に失敗した。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
He graduated from college last year.彼は昨年大学を卒業した。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License