Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
She makes no allusion in the book to her profession.
彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
Who's in charge of the sales section?
誰が営業部を担当しているのですか。
What does Tony do?
トニー君の職業はなんですか。
Their business came to a standstill for want of money.
彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
Your task will be to train the employees on the new computer system.
従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
English is useful in commerce.
英語は商業において役立つ。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.
多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.
彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
We saw laborers blasting rocks.
作業員が岩を爆破しているのを見た。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.
その事業の経費は1億円にのぼる。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?
夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
You never have class or what?!
授業が全然無いとでも言うの?!
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.
アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
She handles the business when the manager is away.
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
My sister expects to graduate from college next year.
私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
That was the end of the class.
それは授業の終わりだった。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?
ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
He accomplished the great undertaking at last.
彼は大事業をついに成し遂げた。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.
トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
We expect rapid growth of the utilities sector.
公益事業部門の急成長を見込んでいます。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
Agriculture consumes a great amount of water.
農業は多量の水を消費する。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
How many classes do you have on Monday?
月曜日には何時間授業がありますか。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
He had his head in the clouds in class.
彼は授業中上の空だった。
I cannot continue my class with you chattering to one another.
君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
His job has to do with telephones.
彼の職業は電話と関係がある。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
My business is prospering.
私の事業は成功しています。
Classes are starting again soon.
もうすぐ授業が再開する。
He is always boasting of his achievements.
彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."
授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.
彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
The usual business hours in this office are from nine to five.
この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
I have no idea what we are doing in our math class.
数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
She graduated with honors.
彼女は優秀な成績で卒業した。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
She has two brothers, who work in the computer industry.
彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
He lingered in the classroom after school was over.
彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
He studies his lessons after supper.
彼は夕食後に授業の勉強をします。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.
その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
What does your father do?
お父さんの職業はなんですか。
I am out of work.
私は失業中だ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.
青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Mary has been looking for a job since she graduated.
メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
I turned over the business to my son.
私は事業を息子に譲った。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.
彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
Many young people are out of work in the country.
その国ではたくさんの若い人々が失業している。
She got married soon after her graduation from the college.
彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
Illness made him give up his studies.
病気のため彼は学業をあきらめた。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.