UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
They are in class.彼等は授業中だ。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
What do you do?ご職業は何ですか。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
There is no school during August.8月には授業がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License