The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
On graduating from college, she got married.
大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
Success in school calls for hard study.
学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
He studies his lessons after supper.
彼は夕食後に授業の勉強をします。
Each student received his diploma in turn.
学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
He is a dentist by profession.
彼の職業は歯科医である。
He is engaged in an occupation of his own choice.
彼は自分で選んだ職業に従事している。
He is not qualified for the job.
彼はその職業に適していない。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.
シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
May I be excused from Chinese?
中国語の授業を休んでもよろしいですか。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.
上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Mr Tamura succeeded in the business world.
田村さんは実業界で成功した。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
The moon landing was a monumental achievement.
月着陸は記念すべき偉業であった。
We have five English lessons a week.
英語の授業は週に5回ある。
I'll miss the English class today.
きょうの英語の授業には欠席します。
We cannot speak too highly of his great achievements.
我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
Proper clothes count for much in business.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
He graduated from Yale with honors in 1921.
彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
He wanted to follow law as a career.
彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.
私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.
アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
Father gave me a book for graduation.
卒業を祝って父が本をくれた。
Mr Smith's class was called off because he was sick.
病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.
彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
I must hurry to class.
急いで授業に行かなくては。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He is a dentist by profession.
彼の職業は歯医者である。
What hours is it open?
営業時間は何時から何時までですか?
All of the factories are nearing capacity.
全工場が限界操業をしています。
My sister is engaged in social work.
姉は会社福祉事業に従事している。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.