In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.
アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
It was a rush job so it might not be a good fit.
突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
That was the end of the class.
それは授業の終わりだった。
At last, I graduated from junior high school.
やっと中学を卒業しました。
On leaving school, he went to Africa.
学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
English is useful in commerce.
英語は商業において役立つ。
The official got the sack for currying favor with the contractors.
その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
The businessman is thinking of receding from the contract.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He did the work on his own.
彼は自営業をしていた。
His failure in business left him penniless.
彼は事業に失敗して一文なしになった。
He failed in his business in spite of his efforts.
彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
The company made an equity participation in the venture.
会社はその事業に資本参加した。
If you pass this test, you could graduate next month.
この試験に受かったら、来月卒業できます。
As is often the case with him, he was late for class today.
彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
He entered the business world instead of going on to college.
彼は大学へ進まず実業界に入った。
The company dropped five employees.
その会社は、従業員を5人クビにした。
The computer industry is enjoying a boom.
コンピューター業界は景気がいい。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
He turned over the business to his son.
彼の事業を息子に譲った。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
They're some developers who aim to make a fast buck!
あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
There is no school during August.
8月には授業がない。
The principal presented each of the graduates with diploma.
校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
Illness made him give up his studies.
病気のため彼は学業をあきらめた。
My brother has no occupation now.
兄は今、失業中です。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Our factories are working at full capacity.
我々の工場はフル操業している。
Paying attention in class may lead to high marks.
授業をよく聞いていれば成績は上がります。
We will end today's lesson here.
今日の授業はこれまで。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
It will be quitting time before you get that done.
それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
What's your occupation?
あなたの職業は何ですか。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
We have an English class today.
今日は英語の授業がある。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
What are you going to do after graduating from college?
大学を卒業した後何をしますか。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
John's business has turned out to be a complete failure.
ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
We have four classes in the morning.
午前中に四時間授業があります。
She had been very shy till she graduated.
卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Because of his achievements, he is held in high esteem.
彼は業績があるので尊敬されている。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
We have five English lessons a week.
私達は一週間に五回英語の授業がある。
Yesterday was the school closing ceremony.
学校の終業式が昨日あった。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
What class do you have first period?
1時限は何の授業ですか。
Tom often cuts classes.
トムはよく授業をさぼる。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.