The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.
卒業式は3月1日の朝に行われていた。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
The company made an equity participation in the venture.
会社はその事業に資本参加した。
We met in the American history class.
アメリカ史の授業で会ったことがあります。
Proper clothes count for much in business.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
We have five English lessons a week.
私達は1週間に5回英語の授業がある。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
I owe it to my brother that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
What's your occupation?
どんな職業に就いていますか。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Their business came to a standstill for want of money.
彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.
その人は努力のおかげで事業に成功した。
I have to change into my work clothes.
作業着に着替えなきゃ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
The country was industrialized very quickly.
その国は急速に工業化された。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He had his head in the clouds in class.
彼は授業中上の空だった。
All of the factories are nearing capacity.
全工場が限界操業をしています。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
My husband is out of work and looking for a job.
夫は失業中で職を探しています。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.
投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
Each boy has received his diploma.
男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Our teacher is always on time for class.
うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
I can't make out in the business world.
私は実業界ではうまくやっていけない。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
What's your job?
あなたの職業は何ですか。
He went far in business.
彼は事業に成功した。
The supermarket is open all days except Sunday.
そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.
失業者の数が最近、増加しているそうだ。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.
教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.