UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
What about farming?農業はどうでしょうか。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License