UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
Tom works part-time after school.トムは授業のあとアルバイトをしている。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
There is no school during August.8月には授業がない。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License