UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
I have class tomorrow.明日授業があります。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯科医である。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
This job eats money.この事業は金を食う。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License