UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
Tom took over the family business.トムは家業を継いだ。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
He is in business.彼は商業に従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License