We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.
しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
Be quiet during the lesson.
授業中は静かにしていなさい。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
He is planning to launch his business.
彼は自分の事業を始めようとしている。
To err is human, to forgive divine.
過ちは人の常、許すは神の業。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.
実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
More students are interested in finance than in industry.
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Tom was late for class, as is often the case.
よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
I owe it to my parents that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
So much for today's lesson.
今日の授業はこれまで。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
I'm afraid that you have to work overtime.
申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
We speak English in class.
私たちは授業中英語を使う。
I got the grammar lesson without difficulty.
文法の授業が難しくなった。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.
私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
I'll have to work overtime every day next week.
来週は毎日残業しなければならないでしょう。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Regular attendance is important in a foreign language class.
外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
He is engaged in export.
彼は輸出業に従事している。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
He is a dentist by profession.
彼は歯医者を生業としている。
The company dropped five employees.
その会社は、従業員を5人クビにした。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."
授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.
彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.
13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
I owe it to my brother that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Your achievements cannot be compared with mine.
私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
I will study abroad when I have finished school.
私は卒業したら留学するつもりです。
These operations are technically impossible.
これらの作業は技術的に不可能である。
He's a salesman's salesman.
彼はいかにも「営業」って感じだね。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.
トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
What is her profession?
彼女の職業は何ですか。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
He practices medicine.
彼は開業医をやっている。
In the discussion the accent was on unemployment.
討論での重点は失業問題であった。
His work merits the highest praise.
彼の業績は最高の賞賛に値する。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Both you and I are college graduates.
君も私も大学の卒業生だ。
We have no school today.
私たちはきょう授業がない。
I'm done with that lesson.
私はその授業を済ませています。
That day was a Sunday, so there was no school.
その日は日曜で授業がなかった。
The business hasn't been paying for the last six months.
その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
What do you do?
ご職業は何ですか。
I have no idea what we are doing in our math class.
数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.
その人は努力のおかげで事業に成功した。
We have six lessons a day.
一日に6時間授業がある。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?
夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
We have too many classes.
私たちはあまりにも多くの授業がある。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
My allowance does not pay for my tuition.
もらう金では授業料にはたりない。
There were quite a few students absent from class today.
今日の授業を欠席した学生は多かった。
What do you consider your greatest achievement?
あなたの最大の業績は何だと思いますか。
That was the end of the class.
それは授業の終わりだった。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I attended his classes and learned how to draw.
私は彼の授業に出て絵を覚えました。
The letter was written using business terms.
その手紙は商業用語で書かれた。
The physical fitness courses are required for everyone.
体育の授業は全員が必修です。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.