The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
How many classes do you have on Monday?
月曜日には何時間授業がありますか。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
The principal presented each of the graduates with diploma.
校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
We are in the tie-up.
わたしたちは業務提携しています。
Students usually like club activities better than their classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
She has two brothers, who work in the computer industry.
彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
What hours is it open?
営業時間を教えてください。
I don't spend much time preparing for English classes.
私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
She would often come late for school.
彼女はよく授業に遅刻したものだった。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
She absented herself from class.
彼女は授業を欠席した。
That day was a Sunday, so there was no school.
その日は日曜で授業がなかった。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.
経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
His business in New York was a great success.
ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
Has he got any experience of farming?
彼には農業の経験がありますか。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
Mr Smith's class was called off because he was sick.
病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.
フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
He is a doctor by profession.
彼の職業は医師だ。
It was believed that she had graduated from Yale University.
彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
Our factories are working at full capacity.
我々の工場はフル操業している。
He invested two hundred dollars in a growing business.
彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Proper clothes count for much in business.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
He had his head in the clouds in class.
彼は授業中上の空だった。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
What's your job?
あなたの職業は何ですか。
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Some teachers peel potatoes while teaching.
授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.