UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My business is prospering.私の事業は成功しています。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
There is no school during August.8月には授業がない。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License