UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
Illness made him give up his studies.病気のために彼は学業をあきらめた。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
I'm a salesman.私は営業マンです。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
After lunch we have two more classes.昼食後また授業が2時間ある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License