UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
He is in business.彼は商業に従事している。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Illness made him give up his studies.病気のために彼は学業をあきらめた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
There is no school during August.8月には授業がない。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
It doesn't matter very much which college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License