Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This subject is the most important. この授業はとても重要だ。 Last week five students were absent from class. 先週5人の生徒が授業を休んだ。 George failed in business. ジョージは事業に失敗した。 He fired most of his men. 彼は従業員のほとんどを首にした。 Tom inherited the family business. トムは家業を継いだ。 I want to congratulate you on your graduation. ご卒業おめでとうございます。 In the speech, he referred to the strength of the company. スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。 The unemployed always wind up at the bottom of the heap. 失業者は常にどん底におちる羽目になります。 The business has expanded by 50% this year. 今年は事業が50%拡大した。 Sunday is a holiday in Christian countries. キリスト教国では日曜日は休業日である。 He lost his job. 彼は失業した。 Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 Tom was given detention for talking during class. トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。 The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 We have a substantial stake in the venture. 我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。 The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry. いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。 Don't cut your classes so often. そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 What are you going to do after graduating from college? 大学を卒業した後何をしますか。 Now that Bush has been elected, it will be business as usual. いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。 Next spring I want to graduate. 来年の春は卒業したいなあ。 This story is short enough to read in one lesson. この物語は短いので1回の授業で読めます。 When did you graduate from high school? いつ高校を卒業したの。 Teaching is a profession of my own choosing. 教職は私が自分で選んだ職業です。 My sister expects to graduate from college next year. 姉は来年大学を卒業するつもりです。 We have two lessons in the afternoon. 午後に2科目の授業があります。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 What hours is it open? 営業時間は何時から何時までですか? Were there any interesting topics in today's history class? きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 Sleeping in class is not allowed. 授業中に居眠りすることは許しません。 You should have prepared for the lesson. 授業の予習をしてくるべきだったのに。 He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 I think there is little probability of his succeeding in the enterprise. 彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。 This class will be over in ten minutes. この授業は10分後に終わります。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 He has lived off his parents for ten years since he graduated from college. 彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。 Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale. 校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。 The farmer scattered the wheat seeds in the field. 農業家が小麦の種を畑に撒いた。 Little did I dream of my success in this business. この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 He will graduate from university in 2001 if things go well. 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 We have too many classes. 私たちはあまりにも多くの授業がある。 The teacher warned me not to be late for school. 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 I rarely prepare for the world history lessons. 私はめったに世界史の授業の予習をしません。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 Agriculture is economy of the country. 農業はその国の経済のもとである。 Its business is advancing quite well. 事業は旨く行っている。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 There was a lot of students absent from class today. 今日授業を欠席した学生は多かった。 The employees' interests are bound up with those of the corporation. 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 He works in the automobile industry. 彼は自動車産業に従事している。 What do you do for a living? ご職業は何ですか。 A lot of people were out of work during the Great Depression in America. アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。 Tom took over the family business. トムは家業を継いだ。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 He is studying agriculture. 彼は農業の研究をしている。 You should prepare for tomorrow's lessons. 明日の授業の準備をするべきだ。 Some day man will reclaim the desert for agriculture. いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? What is her profession? 彼女の職業は何ですか。 The classes stopped at noon, when we had lunch. 授業は正午に中断して、昼食を食べた。 Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。 The printing business made Bill a small fortune. ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 They are in class. 彼等は授業中だ。 He accomplished the great undertaking at last. 彼は大事業をついに成し遂げた。 He graduated from Harvard University with honors. 彼は優等でハーバードを卒業した。 As soon as he graduated, he left town. 卒業するとすぐに彼は町を出て行った。 Did you go to the last class? この前の授業に出たかい? The businessman withdrew from the transaction. その事業家はその取り引きから手を引いた。 Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 He graduated from a senior high school with honors. 彼は優等で高校を卒業した。 In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。 The pupil was half asleep in class. その生徒は授業中半分眠っていた。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 She had been very shy till she graduated. 卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。 Many young people in Spain are unemployed. スペインでは多くの若者が失業している。 John always breaks the ice in class. ジョンは授業中いつも口火を切る。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 During the class she fell asleep in spite of herself. 授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 I'm a policeman. 私の職業は警察官です。 Many young people are out of work in the country. その国ではたくさんの若い人々が失業している。 At least, not that one. You see, I give the lecture. 少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。 Money lending is a profitable business in this country. この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 Her business was started with capital of $2,000. 彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。 He is engaged in export. 彼は輸出業に従事している。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Money really talks in this business. この業界では金がものをいうんだ。 Neither of his sons wants to succeed to his family business. 彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。 I'll miss the English class today. きょうの英語の授業には欠席します。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 Recently he launched a new business. 最近彼は新しい事業を始めた。 The lesson being over, children ran out into the hall. 授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。 I decided to make medicine my vocation. 私は医者を職業とすることに決めた。 Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 I feel I'm growing out of pop music. 私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。 Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business. ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。 But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。