UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
He lost his job.彼は失業してしまった。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
His work merits the highest praise.彼の業績は最高の賞賛に値する。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯科医である。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License