UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
I have class tomorrow.明日授業があります。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
What do you want to do after you graduate from college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He set up as a butcher.彼は肉屋を開業した。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
I have no idea what we are doing in our math class.数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
School is over now.授業はもう終わりました。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
His business is growing rapidly.彼の事業はどんどん伸びている。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License