UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
This job eats money.この事業は金を食う。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
He lost his job.彼は失業してしまった。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License