UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
There is no school during August.8月には授業がない。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License