This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?
ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
The company rewarded him with promotion.
会社は昇進で彼の業績に報いた。
He will struggle to graduate if he does not make progress.
彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
He was asleep during the lesson.
彼は授業中眠っていた。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!
省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
Our factories are working at full capacity.
我々の工場はフル操業している。
I went to sleep during the lesson.
私は授業中に寝てしまった。
He has the ability to manage a business.
彼には事業を経営する能力がある。
School begins at 8:30 a.m.
授業は午前8時30分に始まる。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.
「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
I must attend my history class on Thursday.
私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
The government should invest more money in agriculture.
政府は農業にもっと投資するべきだ。
I am working in the Overseas Operations Division.
私は海外事業部で働いています。
We graduate from high school at eighteen.
私たちは18歳で高校を卒業する。
His act was nothing short of superhuman.
彼の行為は全く神業だった。
He entered civil service 20 years ago right after college.
彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
School begins at half past eight.
授業は8時半に始まる。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
He lost his job.
彼は失業してしまった。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
His business in New York was a great success.
ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
John was tired from working overtime.
ジョンは残業で疲れていた。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
He absented himself from classes.
彼は授業を休んだ。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
We have six lessons a day.
一日に6時間授業がある。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
It matters very little what college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Class doesn't begin until eight-thirty.
授業は8時30分までは始まらない。
They awarded him a gold medal for his achievement.
彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.
例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.
父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
The telecommunications market is totally up for grabs.
通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
People in every walk of life go to church.
あらゆる職業の人々が教会に行く。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Tom is so intelligent that he stands out in class.
トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
His business returned a good profit.
彼の新事業はかなりの利益を得た。
He has always associated with large enterprises.
彼はいつも大企業に参加してきている。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.
彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
She had been very shy till she graduated.
彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Osaka is the center of commerce in Japan.
大阪は日本の商業の中心地です。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.