The boy dreamed of going on an Antarctic expedition.
その少年は南極探検に出かける事を夢見ていた。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
This is how Scott and his men arrived at the South Pole.
このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。
He's very timid.
彼は極めて臆病だ。
To reach the North Pole is not easy.
北極点に到達することはやさしいことではない。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Heaven and hell exist in the hearts of man.
地獄極楽は心にあり。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures.
人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。
Even the smallest worm will turn if trodden on.
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.
日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
It is quite natural for her to get angry.
彼女が怒るのは極めて当然だ。
She has finally reached the Arctic.
彼女はついに北極に到達した。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
This is an exquisite little painting.
これは小さくて極めて美しい絵画だ。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
The eye may see for the hand, but not for the mind.
眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
We credit Peary with having discovered the North Pole.
北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.
ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
He gave me a select brand of canned goods.
彼は私に缶詰の極上品を贈ってくれた。
The Americans are an aggressive people.
アメリカ人は積極的な国民である。
Then, if so, why were the like of Kyouou let upon the throne?
では、ならばなぜ梟王などを登極させた。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.
新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
She wept with emotion.
彼女は感極まって泣いた。
Aren't you pushing it too far?
君の言うことは極端じゃないか。
They fly south from the arctic region.
彼らは北極地方から南へとびます。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
He was assertive by nature.
彼は生まれつき積極性に乏しかった。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
He is passive in everything.
彼は何をするにも消極的だ。
She is quite decent in conduct.
彼女は行儀が極めて上品である。
I experienced intense cold at the South Pole last year.
昨年南極で厳しい寒さを経験した。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
Polar bears live in the Arctic.
シロクマは北極地方に住んでいる。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
He was so busy that he sent his son instead of going himself.
彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
He's as timid as a rabbit.
彼は極めて臆病だ。
The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic.
無謀な男達が南極探検中に凍死した。
I can't take any more!
もう、極限だ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
My grandmother attributes her good health to active living.
私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
He's the very model of an aggressive salesman.
彼は積極的なセールスマンの典型だ。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
They explored the Antarctic.
彼らは南極を探索した。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
They set out on an arctic expedition.
彼らは北極探検に出かけた。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
Everybody praised her to the skies.
みんな口を極めて彼女を褒めちぎった。
The Arctic is the area round the North Pole.
北極圏とは北極周辺の地域の事である。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
There are few, if any, mistakes in his English.
彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars