The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
Cape Dezhnev is 30 miles south of the Arctic Circle.
デジネフ岬は北極圏の南30マイルにある。
She has finally reached the Arctic.
彼女はついに北極に到達した。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
She is extremely vulgar in her speech.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Her voice broke with emotion.
彼女は感極まって声もたえだえになった。
He is passive in everything.
彼は何をするにも消極的だ。
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
Heaven and hell exist in the hearts of man.
地獄極楽は心にあり。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.
新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
It is quite natural for her to get angry.
彼女が怒るのは極めて当然だ。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.
日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
When I think about it now, our family lived a very miserable life.
家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。
Even the smallest worm will turn if trodden on.
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic.
無謀な男達が南極探検中に凍死した。
Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures.
人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
Look, it's the North Star.
見て、これは北極星です。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
They went on an expedition to the Antarctic.
彼らは南極探検に行った。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
We credit Peary with having discovered the North Pole.
北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。
He left on an expedition to the North Pole.
彼は北極探検に出かけた。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
But that's only natural because you don't know their ways yet.
でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
Extremes meet.
両極端は一致する。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.