I experienced intense cold at the South Pole last year.
昨年南極で厳しい寒さを経験した。
But that's only natural because you don't know their ways yet.
でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
He haunts the lowest resorts.
下品極まる盛り場に通いつける。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
You have to be aggressive to be a success.
出世するためには積極的な人間でなければならない。
She told me the story in confidence.
彼女は極秘で私にその話をした。
It is quite natural for her to get angry.
彼女が怒るのも極めて当然だ。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検家は南極への出発を延期した。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Her voice broke with emotion.
彼女は感極まって声もたえだえになった。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Observation is a passive science, experimentation an active science.
観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
He's active performing good deeds.
彼は良い行いを積極的にしている。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
We have vast amounts of unused information.
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
To distinguish right from wrong is difficult.
善悪を見極めることは難しい。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
They went on an expedition to the Antarctic.
彼らは南極探検に行った。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
When I think about it now, our family lived a very miserable life.
家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。
The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic.
無謀な男達が南極探検中に凍死した。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
We credit Peary with having discovered the North Pole.
われわれは、ペアリーが北極を発見したと信じている。
It is essential for you to practice every day.
毎日練習することが極めて重要です。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Cape Dezhnev is 30 miles south of the Arctic Circle.
デジネフ岬は北極圏の南30マイルにある。
The translation is quite true to the original.
その翻訳は原文に極めて忠実である。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
They went on an expedition to the North Pole.
彼らは北極探検に出た。
He explored the region around the South Pole.
彼は南極周辺の地域を探検した。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端な行動はとらない。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
This is an exquisite little painting.
これは小さくて極めて美しい絵画だ。
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.
ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
Water is a natural resource of vital importance.
水は極めて重要な天然資源の1つだ。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
I don't like a negative sort of man.
消極的な男は嫌いだ。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.