There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Aren't you pushing it too far?
君の言うことは極端じゃないか。
The Americans are an aggressive people.
アメリカ人は積極的な国民である。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
She told me the story in confidence.
彼女は極秘で私にその話をした。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Heaven and hell exist in the hearts of man.
地獄極楽は心にあり。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
Don't go to extremes.
極端に走ってはならない。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検家は南極への出発を延期した。
The Arctic is the area round the North Pole.
北極圏とは北極周辺の地域の事である。
They went on an expedition to the North Pole.
彼らは北極探検に出た。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
She wept with emotion.
彼女は感極まって泣いた。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端な行動はとらない。
We credit Peary with having discovered the North Pole.
北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
They went on an expedition to the Antarctic.
彼らは南極探検に行った。
Observation is a passive science, experimentation an active science.
観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.
新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
But that's only natural because you don't know their ways yet.
でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
Everybody praised her to the skies.
みんな口を極めて彼女を褒めちぎった。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
She prepared a wonderful meal for us.
彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.
ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Extremes meet.
両極端は一致する。
Then, if so, why were the like of Kyouou let upon the throne?
では、ならばなぜ梟王などを登極させた。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.
日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
Even the smallest worm will turn if trodden on.
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
That student is very active.
あの学生はとても積極的だ。
She is quite decent in conduct.
彼女は行儀が極めて上品である。
You're carrying this too far.
それはちょっと極端じゃないですか。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
We credit Peary with having discovered the North Pole.
われわれは、ペアリーが北極を発見したと信じている。
The boy dreamed of going on an Antarctic expedition.
その少年は南極探検に出かける事を夢見ていた。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars