The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '極'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端なことはしない。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.
新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
He haunts the lowest resorts.
下品極まる盛り場に通いつける。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
He's active doing charity work.
彼は積極的に人々に善行を施している。
She prepared a wonderful meal for us.
彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
Young people are apt to go to extremes.
若者は極端に走りがちだ。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
It is essential for you to practice every day.
毎日練習することが極めて重要です。
To distinguish right from wrong is difficult.
善悪を見極めることは難しい。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
He was assertive by nature.
彼は生まれつき積極性に乏しかった。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
The translation is quite true to the original.
その翻訳は原文に極めて忠実である。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med