The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '概'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the whole, the country has a severe climate.
概して言えば、その国の気候は厳しい。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
My idea of that place is not very clear.
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
My opinion is on the whole the same as yours.
私の意見は概して君のと同じだ。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Pears are running large this year.
梨は今年は概して大きい。
Generally speaking, Japanese are hard workers.
概して日本人は働き者だ。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
The Japanese are not punctual as a rule.
日本人は概して時間を守らない。
First, I'm going to do an outline of my new website.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。
As a rule we have much rain in June in Japan.
概して日本では6月には雨が多い。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
He is, on the whole, a satisfactory student.
彼は概して申し分のない学生である。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して男性は女性よりも筋骨たくましい。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
As a rule, she is an early riser.
概して彼女は早起きだ。
Generally the Americans are a kind people.
概してアメリカ人は親切な国民である。
On the whole, the result was unsatisfactory.
概してその結果は満足すべきものではなかった。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours.
概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して言えば、日本の天候は温暖です。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して、男は女よりも強い。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.
医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.
概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Generally speaking girls are better linguists than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
My work is almost finished.
私の仕事は大概片付いた。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.