Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。
As a rule, the game of life is worth playing.
概して、人生という競技はやりがいがある。
Pears are running large this year.
梨は今年は概して大きい。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Generally speaking, what she says is right.
概して言えば、彼女の言うことは正しい。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
First, I'm going to do an outline of my new website.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Americans on the whole are a talkative people.
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
He is, on the whole, a satisfactory student.
彼は概して申し分のない学生である。
Generally speaking, boys can run faster than girls.
概して、男の子は女の子より速く走ることができる。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Little girls in general are fond of dolls.
小さな女の子は概して人形が好きだ。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
On the whole, Canada has a severe climate.
概して、カナダは厳しい気候である。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.
大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
As a rule, we have a lot of rain in fall.
概して秋には雨が多い。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
On the whole, I am in favor of your opinion.
概して私は君の意見に賛成だ。
The population of the country is roughly estimated at 50,000,000.
この国の人口は概算5千万に達する。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.
医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours.
概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和である。
As a rule, she is an early riser.
概して彼女は早起きだ。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.
概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Yes, well, that depends.
そうですね。一概には言えませんね。
Generally speaking girls are better linguists than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
It's all right to drink, but drink in moderation.
酒もいいが大概にしておきなさい。
It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和であると言える。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
Generally speaking, women live longer than men.
概して言えば、女性は男性より長生きだ。
My idea of that place is not very clear.
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Generally speaking, Japanese are hard workers.
概して日本人は働き者だ。
I like Chinese food in general.
概して私は中華料理が好きだ。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
The weather in Florida is generally moderate.
概してフロリダの気候は穏やかだ。
She usually gets up early.
概して彼女は早起きだ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
The Japanese are not punctual as a rule.
日本人は概して時間を守らない。
A hole in one is moving on the whole.
ホールインワンは概して感動的だ。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.
近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して、男は女よりも強い。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
Fat people generally sweat a lot.
肥えた人は概してよく汗をかく。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.