The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '概'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.
大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
A hole in one is moving on the whole.
ホールインワンは概して感動的だ。
Generally speaking girls are better linguists than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.
概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
Pears are running large this year.
梨は今年は概して大きい。
Generally speaking, what she says is right.
概して言えば、彼女の言うことは正しい。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
Americans on the whole are a talkative people.
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
Generally speaking, the climate here is mild.
概して言えば、当地の気候は温和です。
Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
Fat people generally sweat a lot.
肥えた人は概してよく汗をかく。
My work is almost finished.
私の仕事は大概片付いた。
As a rule, hail falls in summer.
概してひょうは夏に降る。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
It's all right to drink, but drink in moderation.
酒もいいが大概にしておきなさい。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
In general people were against the consumption tax.
概して人々は消費税に反対だった。
As a rule, we have a lot of rain in fall.
概して秋には雨が多い。
The population of the country is roughly estimated at 50,000,000.
この国の人口は概算5千万に達する。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
She usually gets up early.
概して彼女は早起きだ。
Generally speaking, women live longer than men.
概して言えば、女性は男性より長生きだ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
He is, on the whole, a satisfactory student.
彼は概して申し分のない学生である。
Generally the Americans are a kind people.
概してアメリカ人は親切な国民である。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して男性は女性よりも筋骨たくましい。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.
概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
On the whole, the country has a severe climate.
概して言えば、その国の気候は厳しい。
As a rule, twins have a lot in common.
概して双子には似た所が多い。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.
近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
On the whole, the result was unsatisfactory.
概してその結果は満足すべきものではなかった。
In general, Susie is a nice student.
概して、スージーはよくできる学生です。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
The climate here is generally mild.
この土地の気候は概して温暖だ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
概してエリート達は批判に対して鈍感である。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
The weather in Florida is generally moderate.
概してフロリダの気候は穏やかだ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
As a rule, she is an early riser.
概して彼女は早起きだ。
As a rule we have much rain in June in Japan.
概して日本では6月には雨が多い。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。
On the whole, I am in favor of your opinion.
概して私は君の意見に賛成だ。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
As a rule, the game of life is worth playing.
概して、人生という競技はやりがいがある。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Generally speaking, women are better linguists than men.
概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
First, I'm going to do an outline of my new website.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
Generally speaking, Japanese are hard workers.
概して日本人は働き者だ。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.