The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '概'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
概してエリート達は批判に対して鈍感である。
The population of the country is roughly estimated at 50,000,000.
この国の人口は概算5千万に達する。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.
近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
The weather in Florida is generally moderate.
概してフロリダの気候は穏やかだ。
I like Chinese food in general.
概して私は中華料理が好きだ。
As a rule, she is an early riser.
概して彼女は早起きだ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
My opinion is on the whole the same as yours.
私の意見は概して君のと同じだ。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.
概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
Generally speaking, women are better linguists than men.
概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
Generally speaking, the climate here is mild.
概して言えば、当地の気候は温和です。
Little girls in general are fond of dolls.
小さな女の子は概して人形が好きだ。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して、男は女よりも強い。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して言えば、日本の天候は温暖です。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
My work is almost finished.
私の仕事は大概片付いた。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.
医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
Americans on the whole are a talkative people.
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.
大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.