The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '概'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Generally speaking girls are better linguists than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
The population of the country is roughly estimated at 50,000,000.
この国の人口は概算5千万に達する。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
As a rule, she is an early riser.
概して彼女は早起きだ。
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.
概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Yes, well, that depends.
そうですね。一概には言えませんね。
Generally speaking, what she says is right.
概して言えば、彼女の言うことは正しい。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
She usually gets up early.
概して彼女は早起きだ。
As a rule, hail falls in summer.
概してひょうは夏に降る。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して男性は女性よりも筋骨たくましい。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して、男は女よりも強い。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
Generally speaking, the climate here is mild.
概して言えば、当地の気候は温和です。
First, I'm going to do an outline of my new website.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
Pears are running large this year.
梨は今年は概して大きい。
As a rule, twins have a lot in common.
概して双子には似た所が多い。
On the whole, the country has a severe climate.
概して言えば、その国の気候は厳しい。
The Japanese are not punctual as a rule.
日本人は概して時間を守らない。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.
大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Generally the Americans are a kind people.
概してアメリカ人は親切な国民である。
It's all right to drink, but drink in moderation.
酒もいいが大概にしておきなさい。
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.
概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
概してエリート達は批判に対して鈍感である。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
Generally speaking, boys can run faster than girls.
概して、男の子は女の子より速く走ることができる。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
As a rule we have much rain in June in Japan.
概して日本では6月には雨が多い。
It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和であると言える。
Americans on the whole are a talkative people.
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
I like Chinese food in general.
概して私は中華料理が好きだ。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
My work is almost finished.
私の仕事は大概片付いた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
On the whole, I am in favor of your opinion.
概して私は君の意見に賛成だ。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
Generally speaking, Japanese are hard workers.
概して日本人は働き者だ。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.
医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
As a rule, the game of life is worth playing.
概して、人生という競技はやりがいがある。
The weather in Florida is generally moderate.
概してフロリダの気候は穏やかだ。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して言えば、日本の天候は温暖です。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.