Generally speaking, Americans are very fond of coffee.
概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
As a rule, hail falls in summer.
概してひょうは夏に降る。
The Japanese are not punctual as a rule.
日本人は概して時間を守らない。
Fat people generally sweat a lot.
肥えた人は概してよく汗をかく。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Americans on the whole are a talkative people.
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して、男は女よりも強い。
By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I like Chinese food in general.
概して私は中華料理が好きだ。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
It's all right to drink, but drink in moderation.
酒もいいが大概にしておきなさい。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Generally speaking, the climate here is mild.
概して言えば、当地の気候は温和です。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.
医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
My idea of that place is not very clear.
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
She usually gets up early.
概して彼女は早起きだ。
The weather in Florida is generally moderate.
概してフロリダの気候は穏やかだ。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.
概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
He is, on the whole, a satisfactory student.
彼は概して申し分のない学生である。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
On the whole, the result was unsatisfactory.
概してその結果は満足すべきものではなかった。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
As a rule, we have a lot of rain in fall.
概して秋には雨が多い。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
Generally speaking, women are better linguists than men.
概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
Generally speaking, Japanese are hard workers.
概して日本人は働き者だ。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
Pears are running large this year.
梨は今年は概して大きい。
First, I'm going to do an outline of my new website.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Little girls in general are fond of dolls.
小さな女の子は概して人形が好きだ。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
On the whole, I am in favor of your opinion.
概して私は君の意見に賛成だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.