Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.
概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
Yes, well, that depends.
そうですね。一概には言えませんね。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.
大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours.
概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Generally speaking, the climate here is mild.
概して言えば、当地の気候は温和です。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
My opinion is on the whole the same as yours.
私の意見は概して君のと同じだ。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
Americans on the whole are a talkative people.
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.
概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.