The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '概'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.
概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
My idea of that place is not very clear.
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Generally speaking, the climate here is mild.
概して言えば、当地の気候は温和です。
The population of the country is roughly estimated at 50,000,000.
この国の人口は概算5千万に達する。
My opinion is on the whole the same as yours.
私の意見は概して君のと同じだ。
He is, on the whole, a satisfactory student.
彼は概して申し分のない学生である。
The weather in Florida is generally moderate.
概してフロリダの気候は穏やかだ。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.
大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
I like Chinese food in general.
概して私は中華料理が好きだ。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.
近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
The climate here is generally mild.
この土地の気候は概して温暖だ。
As a rule we have much rain in June in Japan.
概して日本では6月には雨が多い。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して男性は女性よりも筋骨たくましい。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
Generally speaking girls are better linguists than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.
概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
My work is almost finished.
私の仕事は大概片付いた。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和であると言える。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して言えば、日本の天候は温暖です。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
概してエリート達は批判に対して鈍感である。
Americans on the whole are a talkative people.
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.