UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
Good evening. How many are in your party?いらっしゃいませ、何名様ですか。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
The sun is shining brightly.お日様が明るく輝いています。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
How and when life began is still a mystery.生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
I wish I were a prince.私が王子様だったらいいのに。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
What's your mother's maiden name?お母様の旧姓は何ですか?
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Please give my kindest regards to your mother.お母様にくれぐれもよろしく。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
He was a god to his people.彼は人民にとって神様でした。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
God doesn't exist.神様はいない。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
The sky gives promise of fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
May you all be happy.皆様がお幸せでありますように。
What about you? Will you have orange juice, too?お客様もオレンジジュースになさいますか。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
A humble-looking old man was presented to the king.貧しい老父が王様に拝見を許された。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Dick showed a willingness to help us.ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
He got accustomed to the new way of living.彼は新しい生活様式に慣れた。
Please write down your home address.お客様の住所を書いて下さい。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
He looked quite tired.彼はひどく疲れた様子だった。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
The king always wears a crown.その王様はいつも王冠をかぶっている。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
That was a fearful scene.それはさんたんたる有様だった。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
This is the American way of life.これがアメリカ風の生活様式だ。
Thanks for paying for the meal.ご馳走様でした。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
Princess, don't drink the potion.お嬢様、薬を飲まないでください。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Our guests have arrived.お客様がお着きになった。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
Sir, you have left your lighter on the table.お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
It seems that he knows about it.彼はそれについて知っている様だ。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
She asked after my mother.彼女は私の母の様子を聞いた。
What will you be having?お客様は?
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
You mustn't keep your guest waiting outside.お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License