If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.
ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
Bob can no more swim than a hammer can.
かなづち同様ボブは泳げない。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
A humble-looking old man was presented to the king.
貧しい老父が王様に拝見を許された。
We teachers are human just like you students.
私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
How's your family?
ご家族の皆様おかわりありませんか。
It's very kind of you to say so.
そう言って下さるとは大変ご親切様です。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.
お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
Dick showed a willingness to help us.
ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
He got accustomed to the new way of living.
彼は新しい生活様式に慣れた。
Please write down your home address.
お客様の住所を書いて下さい。
I am no more excited than you are.
あなた同様私は興奮などしていない。
Illness usually has a variety of causes, not just one.
病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
There lived a king in an old castle.
ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
The colors of the pattern are very ordinary.
その模様の色は実に平凡なものである。
I can no more swim than a stone can.
石が泳げないのと同様私は泳げない。
As rust eats iron, so care eats the heart.
錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
It seems that he knows about it.
彼はそれについて知っている様だ。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
We plan to elicit opinions from the public.
市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
She asked after my mother.
彼女は私の母の様子を聞いた。
What will you be having?
お客様は?
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.