He is very taken up with building model airplanes.
彼は模型飛行機作りに夢中だ。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
Troublemakers rarely become model citizens.
厄介者が、模範市民になることはあまりない。
Making model planes is his only hobby.
模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I'll make a model plane for you.
君のために模型飛行機を作ってあげよう。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
この空模様からすると、雨になりそうだ。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.
この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
The sky looks angry.
空模様が怪しい。
The colors of the pattern are very ordinary.
その模様の色は実に平凡なものである。
That day it had looked like rain since morning.
その日は朝から雨模様だった。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Making model spaceships is interesting.
模型の宇宙船を作るのは面白い。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
Making a model plane is interesting.
模型飛行機を作るのは楽しい。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
She likes the design on the plate.
彼女はその皿の模様が気に入っている。
I have many model cars.
僕は模型自動車をたくさん持っている。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
We are groping for a way out of the present situation.
現状の打開策を暗中模索している。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
His striped suit and checked tie didn't match.
彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.
空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
Father made me a model of a ship.
父は私に船の模型を作ってくれた。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
The future pilot is trained in a mock cockpit.
未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。
He likes to build model planes.
彼は模型飛行機を作るのが好きだ。
He imitated the works of Van Gogh.
彼はゴッホの模写をした。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
He is a model of honesty.
彼は正直の模範だ。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.
「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Her dress is blue with white polka dots.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.
彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
The weather is threatening.
危ない空模様だ。
Dan likes to make model cars.
ダンは模型自動車を作ることが好きだ。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The sky had become threatening before I got to the station.
駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
I made a model plane.
私は模型の飛行機を作った。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
My hobby is making model planes.
私の趣味は模型飛行機をつくることです。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Father bought me a model plane.
父は私に模型飛行機を買ってくれた。
The boy was engrossed in constructing a model plane.
少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
The sky promises fair weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Mike has been making a model plane since breakfast.
マイクは朝食後からずっと模型飛行機をつくっている。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
His paper plane was fragile.
彼が作った模型飛行機はもろかった。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I'll make you a model plane.
君に模型飛行機を作ってあげよう。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.