Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She lay on a sofa with her eyes closed. | 彼女は目を閉じてソファーに横になっていた。 | |
| Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. | 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| Then he lay on the same bed. | それから彼は同じベッドに横になった。 | |
| The cat has just passed by beside me. | ねこが私のそばを丁度今横切った。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| Kate was lying with her eyes open. | ケイトとは、目をひらいたまま、横たわっていた。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気がつくと、公園で横になっていた。 | |
| She came across the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| It took me two hours to reach Yokohama. | 私が横浜につくのに、2時間かかった。 | |
| My sister lives near Yokohama. | 私の妹は横浜の近くに住んでいる。 | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |
| After lying down for a short while, my stomach ache calmed down. | 少し横になったからか、胃の痛みが治まってきたよ。 | |
| Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. | リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。 | |
| The dog lying on the grass is mine. | 芝生に横になっている犬は、私の犬です。 | |
| You have to cross the ocean to get to America. | アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。 | |
| We lay on the grass. | 私たちは草の上に横になった。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| She lives in Yokohama. | 彼女は横浜に住んでいる。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| He was lying there very still and tense. | 彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。 | |
| I saw him cross the street as I got off the bus. | 私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。 | |
| They communicate disapproval by shaking their heads. | 首を横に振ることで不承認を与える。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| I saw a gangster lying in the light from the hall. | 私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Yokohama is a beautiful port town. | 横浜は美しい港町です。 | |
| We did the sights of Yokohama. | 私達は横浜を見物した。 | |
| The man lay motionless. | その男はじっと横たわっていた。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| He seated himself beside her. | 彼は彼女の横に腰かけた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| For some reason or other she shook her head. | 何らかの理由で彼女は首を横に振った。 | |
| She lay still with her eyes closed. | 彼女は目を閉じたまま、じっと横たわっていた。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later. | 流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。 | |
| The doctor had me lying in bed. | 医者は私に横になっているように言った。 | |
| Michael was seen to leave by the side door. | マイケルは横の出口から出ていくところを見られた。 | |
| We crossed the lake in a boat. | ぼくらはボートでその湖を横断した。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| I laid down for a short nap and fell asleep for two hours. | ちょっと横になって、2時間も寝てしまった。 | |
| He drove his car to Yokohama. | 彼は愛車を駆って横浜へ行った。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| I saw him cross the street. | 私は彼が通りを横断するのを見た。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| My dog often lies on the grass. | 私の犬はよく芝生の上で横になる。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| I like playing tennis, though I'm not very good at it. | 私のテニスはへたの横好きだ。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| She lies ill in bed. | 彼女は病気で横になっている。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| As the road was wet, the car must have slipped sideways. | 道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| We took the cross-channel ferry from Dover to Calais. | 私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| I live in Yokohama. | 私は横浜に住んでいる。 | |
| The population of Yokohama is larger than that of Osaka. | 横浜は人口が大阪よりも多い。 | |
| This evidence revealed him to be an embezzler. | この証拠で彼が横領者だということが分かった。 | |
| He edged sideways through the crowd. | 人込みを体を横にして抜けた。 | |
| I'll travel across Europe by bicycle this summer. | この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。 | |
| I found him lying on the bed. | 彼がベッドに横になっているのを見つけた。 | |
| He lay down in a comfortable position. | 彼は楽な姿勢で横になった。 | |
| Tom shook his head. | トムは首を横に振った。 | |
| A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. | 農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| After this, nobody ever saw the ghost of the old woman again in that alley. | その後、この横町で、ふたたび鬼婆のすがたを認めたという者はなかった。 | |
| I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park. | 公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。 | |
| His tyrannies were beyond endurance. | 彼の横暴ぶりは目に余った。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| The moment she'd finished, she lay down for a nap. | 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 | |
| You should be more careful at a crosswalk. | あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 | |
| Tom noticed a drunkard lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| He crossed the immense pacific on a raft. | 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 | |
| I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht. | 私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| He commutes from Yokohama to Tokyo by train. | 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 | |
| I saw the children walk across the street. | 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 | |
| She arrogantly answered in my place. | 彼女は横柄に私に代わって返事した。 | |
| I got tired of lying in bed all day. | 1日中、ベッドに横たわっていたら、うんざりした。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| You can fly across America in about five hours. | アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。 | |