Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は急いで芝生を横切った。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The baby lies sleeping. | 赤ん坊は横になって眠っている。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| Look out for cars in crossing the street. | 通りを横断する際には車に気をつけなさい。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible car. | コンバーチブルでアメリカを横断したい。 | |
| You must be careful in crossing a busy street. | にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The land to the northeast was low-lying. | 北東方向に土地が低く横たわっていた。 | |
| A cat ran across the street. | 一匹の猫が通りを横切った。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| Yokohama is a beautiful port town. | 横浜は美しい港町です。 | |
| He was so tired that he laid himself on the grass. | 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture. | 山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。 | |
| The princess lay with her eyes closed. | 姫は目を閉じて、横たわっておられた。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| He lay down in a comfortable position. | 彼は楽な姿勢で横になった。 | |
| Drivers must look out for children crossing the road. | ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。 | |
| The population of Yokohama is larger than that of Osaka. | 横浜は人口が大阪よりも多い。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| You should be more careful at a crosswalk. | あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 | |
| The mayor appropriated city money for his own use. | その市長は市の金を横領した。 | |
| This is a picture of the first train that ran between Tokyo and Yokohama. | これは東京・横浜間を走った最初の汽車の絵だ。 | |
| The boy lay listening to the radio. | 少年はラジオを聞きながら横になっていた。 | |
| With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company. | 母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。 | |
| They were lying on the grass. | 彼らは芝生の上に横になっていた。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I think I'll lie down for a while. | 少し横になっていようと思う。 | |
| We flew across the Atlantic. | 大西洋を飛行機で横断した。 | |
| This cross street is busy with pedestrian traffic. | この横町は人の通りが多い。 | |
| Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. | 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| John likes lying at ease on the sofa. | ジョンはソファーの上にくつろいで横になるのが好きだ。 | |
| We found the beds quite comfortable. | 横になってみると、そのベッドはとても寝心地がよかった。 | |
| Please go around to the side of the house. | 家の横に回ってください。 | |
| He has lain there for an hour. | 彼は一時間そこで横になっていた。 | |
| He was lying in bed a long time. | 彼はベッドにずっと横たわっていた。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | コンバーチブルでアメリカを横断したい。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| She laid herself on the grass. | 彼女は草の上に横になった。 | |
| He has twice flown the Pacific. | 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 | |
| I found him lying on the bed. | 彼がベッドに横になっているのを見つけた。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| At noon they lay down in a forest to rest. | 正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。 | |
| She lay down on the bed. | 彼女はベッドに横になった。 | |
| He sprawled out on the sofa next to me. | 彼は私の横でソファーにゆったりと座った。 | |
| His tyrannies were beyond endurance. | 彼の横暴ぶりは目に余った。 | |
| Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing. | 圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| I saw a boy crossing the street. | 少年が通りを横切っているのが見えた。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| She was hit by a car while she was crossing the street. | 彼女は通りを横断中に車にはねられた。 | |
| He lay down on the grass. | 彼は草の上に横になった。 | |
| Don't be lazy, use the kanji you've been taught. | 横着しないで、教わった漢字を使いなさい。 | |
| Tokyo is bigger than Yokohama. | 東京は横浜より大きい。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| One student says the purge is still going on in China and terror is widespread. | 学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| I took a trip across Canada last April. | 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編物を横において立ち上がった。 | |
| Tom walked across the street. | トムは通りを横切った。 | |
| Father lay watching TV. | お父さんは横になってテレビを見ていた。 | |
| That person has a mole at the side of his eye. | あの人は眼の横にほくろがある。 | |
| This building looks large from the front, but not from the side. | この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| I live in Yokohama. | 私は横浜に住んでいる。 | |
| Yokohama is one of the largest cities in Japan. | 横浜は日本で最大の都市の一つだ。 | |
| She arrogantly answered in my place. | 彼女は横柄に私に代わって返事した。 | |
| He was lying on the grass. | 彼は草の上に横たわっていた。 | |
| Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. | リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。 | |
| While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him. | 彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。 | |
| I told her to tell me the truth, but she shook her head. | 私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。 | |
| He stepped aside for her to pass. | 彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| Michael was seen to leave by the side door. | マイケルは横の出口から出ていくところを見られた。 | |
| This room is twelve feet by twenty four. | この部屋は縦12フィート横24フィートあります。 | |
| The mother laid her baby on the bed softly. | その母親は赤ちゃんをそっとベッドに横たえた。 | |
| Clouds are flying across the sky. | 雲は空を横ぎって飛んでいる。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| My father was lying down while watching TV. | お父さんはテレビを見ながら横になっていた。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| They crossed the Atlantic Ocean. | 彼らは大西洋を横断した。 | |
| I saw the children walk across the street. | 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。 | |
| My dog often lies on the grass. | 私の犬はよく芝生の上で横になる。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| He drove his car to Yokohama. | 彼は愛車を駆って横浜へ行った。 | |