Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yokohama is a city where more than three million people live. | 横浜は300人以上の人が住む都市だ。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| He laid his head on the pillow. | 彼は枕に頭を横たえた。 | |
| She lies ill in bed. | 彼女は病気で横になっている。 | |
| He was lying on the grass. | 彼は草の上に横たわっていた。 | |
| The doctor had me lying in bed. | 先生は横になっているように言われた。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| I went to eat at a Chinese Restaurant in Yokohama. | 横浜の中華飯店で食べに行きました。 | |
| As the road was wet, the car must have slipped sideways. | 道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| Kyoko is lying on the grass. | 京子は草の上に横になっています。 | |
| He lay awake all night. | 彼は一晩中目を覚まして横になっていた。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| I lie on my side. | 横向きに寝る。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| The mayor appropriated city money for his own use. | その市長は市の金を横領した。 | |
| Clouds are flying across the sky. | 雲は空を横ぎって飛んでいる。 | |
| Don't be lazy, use the kanji you've been taught. | 横着しないで、教わった漢字を使いなさい。 | |
| My father was lying down while watching TV. | お父さんはテレビを見ながら横になっていた。 | |
| We crossed the lake in a boat. | ぼくらはボートでその湖を横断した。 | |
| You must take care when you cross the road. | 道を横断するときは気を付けなさい。 | |
| I lay down to rest. | 私は横になって休んだ。 | |
| With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company. | 母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。 | |
| She crossed the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Yokohama is one of the largest cities in Japan. | 横浜は日本で最大の都市の一つだ。 | |
| He has lain there for an hour. | 彼は一時間そこで横になっていた。 | |
| He was nearly hit by the car while crossing the street. | 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 | |
| I lay down not so much to sleep as to think. | 眠るというより考える為に横になった。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| Is snoring less likely if you sleep on your side? | 横向きに寝ると「いびき」をかきにくい? | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| I lay awake in bed. | 私はベッドで横になった。 | |
| I got tired of lying in bed all day. | 1日中、ベッドに横たわっていたら、うんざりした。 | |
| The land to the northeast was low-lying. | 北東方向に土地が低く横たわっていた。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht. | 私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。 | |
| I awoke to find myself lying on the sofa. | 目が覚めるとソファーに横たわっていた。 | |
| I get scared just walking past him. | 彼の横を通るのが、とても怖かった。 | |
| He commutes from Yokohama to Tokyo by train. | 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| She lay still with her eyes closed. | 彼女は目を閉じたまま、じっと横たわっていた。 | |
| A car cut in. | 車が1台横から割り込んできた。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| Divide its length and breadth by ten. | その長さと横幅を10で割りなさい。 | |
| They were lying on the grass. | 彼らは芝生の上に横になっていた。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | オープンカーでアメリカを横断したい。 | |
| The policeman told us not to cross the street against the red light. | 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 | |
| Betty laid herself on the bed. | ベティはベッドに横になった。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| The size of the carpet is 120 by 160 centimeters. | このじゅうたんの大きさは縦120センチ横160センチだ。 | |
| It is very dangerous to cross this street. | この通りを横断するのは大変危険だ。 | |
| She lives in Yokohama. | 彼女は横浜に住んでいる。 | |
| I shook my head. | 私は首を横に振った。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| We found the beds quite comfortable. | 横になってみると、そのベッドはとても寝心地がよかった。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| He was lying there very still and tense. | 彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| I crossed the street. | 私は通りを横切った。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| He laid himself on the bed. | ベッドに身を横たえた。 | |
| To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. | 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| He lay asleep in the bed. | 彼はベッドに横たわって眠っていた。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女は私の横に座るほうがよい。 | |
| When I opened my eyes, I realized she was right by my side. | 目が覚めたら、彼女はすぐ真横にいたに気づいた。 | |
| He sprawled out on the sofa next to me. | 彼は私の横でソファーにゆったりと座った。 | |
| Jill looked at John sideways. | ジルはジョンを横目で見た。 | |
| My friend shook his head as much as to say "impossible". | 友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. | 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 | |
| They crossed the Atlantic Ocean. | 彼らは大西洋を横断した。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| He was seen to cross the street. | 彼が通りを横切るのが見られた。 | |
| White collar crime has made American people trust the government less. | 詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。 | |
| The schoolboys marched four abreast. | 男子生徒は4人横に並んで行進した。 | |
| She lay on the bed with her eyes open. | 彼女は目を開けたままベッドに横になっていた。 | |
| The dog lying on the grass is mine. | 芝生に横になっている犬は、私の犬です。 | |
| I saw a dog crossing the street. | 犬が通りを横切っているのが見えた。 | |
| She went into the room and lay on the bed. | 彼女は部屋に入ってベッドに横になった。 | |
| The doctor had me lying in bed. | 医者は私に横になっているように言った。 | |
| Be alert when you cross a busy street! | 車の多い通りの横断には油断するな! | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| A vast desert lay before us. | 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 | |
| Tom noticed a drunkard lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. | さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 | |
| A car lying on its side blocked the passage. | 横倒しになった自転車が通行の妨げになった。 | |
| He lay on a sofa, with his eyes closed. | 彼は目を閉じてソファーの横になっていた。 | |
| For some reason or other she shook her head. | 何らかの理由で彼女は首を横に振った。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Please don't interfere with my plan. | 私の計画に横やりを入れないでください。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |