Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| He lay down on the grass and went to sleep. | 彼は草の上に横たわって寝てしまった。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| Yokohama is one of the largest cities in Japan. | 横浜は日本で最大の都市の一つだ。 | |
| Tokyo is bigger than Yokohama. | 東京は横浜よりも大きい。 | |
| He sprawled out on the sofa next to me. | 彼は私の横でソファーにゆったりと座った。 | |
| Tom noticed a drunk lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| Don't cut in with your remarks. | 横から口を差しはさむな。 | |
| Tokyo is bigger than Yokohama. | 東京は横浜より大きい。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| We took the cross-channel ferry from Dover to Calais. | 私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。 | |
| The schoolboys marched four abreast. | 男子生徒は4人横に並んで行進した。 | |
| Look! There's a cockroach besides the fridge! Do something quick! | ほら!冷蔵庫の横にゴキブリがいるでしょ!早くなんとかして! | |
| You must take care when you cross the road. | 道を横断するときは気を付けなさい。 | |
| He is lying on the bench. | 彼はベンチに横たわっている。 | |
| I saw a gangster lying in the light from the hall. | 私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。 | |
| He lay on the bed. | ベッドに横になっていた。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| The boy lay listening to the radio. | 少年はラジオを聞きながら横になっていた。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| They crossed the Atlantic Ocean. | 彼らは大西洋を横断した。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| He laid himself on the bed. | ベッドに身を横たえた。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| The size of the carpet is 120 by 160 centimeters. | このじゅうたんの大きさは縦120センチ横160センチだ。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| Michael was seen to leave by the side door. | マイケルは横の出口から出ていくところを見られた。 | |
| I lie on the grass. | 芝生の上に横になる。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| I lay down to rest. | 私は休むために横になった。 | |
| She crossed the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| Flight across the continent was still a daring venture. | 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| He lay awake all night. | 彼は一晩中目を覚まして横になっていた。 | |
| An adult tooth came in right next to a baby tooth. | 乳歯の横に永久歯がはえてきました。 | |
| Look out for cars in crossing the street. | 通りを横断する際には車に気をつけなさい。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気付くと、公園で横になっていた。 | |
| I laid down for a short nap and fell asleep for two hours. | ちょっと横になって、2時間も寝てしまった。 | |
| I found him lying on the bed. | 彼がベッドに横になっているのを見つけた。 | |
| He shook his head. | 彼は首を横に振った。 | |
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| That person has a mole at the side of his eye. | あの人は眼の横にほくろがある。 | |
| As the road was wet, the car must have slipped sideways. | 道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. | からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 | |
| Father lay watching TV. | お父さんは横になってテレビを見ていた。 | |
| She was hit by a car while she was crossing the street. | 彼女は通りを横断中に車にはねられた。 | |
| Tom shook his head. | トムは首を横に振った。 | |
| I enjoyed the voyage across the Pacific. | 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。 | |
| We flew across the Atlantic. | 大西洋を飛行機で横断した。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| He lay at full length on the floor. | 彼は床の上に長々と横になった。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| She lay on a sofa with her eyes closed. | 彼女は目を閉じてソファーに横になっていた。 | |
| Swimming across the lake almost finished me. | 泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| Jim was so tired that he lay down and slept. | ジムはとても疲れていたので横になって眠った。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| We lay on the grass. | 私たちは草の上に横になった。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| Divide its length and breadth by ten. | その長さと横幅を10で割りなさい。 | |
| Is snoring less likely if you sleep on your side? | 横向きに寝ると「いびき」をかきにくい? | |
| He lay asleep in the bed. | 彼はベッドに横たわって眠っていた。 | |
| Then I'll help you overturn the wagon. | そしたら横転したの手伝ってやっからよ。 | |
| I lay awake in bed. | 私はベッドで横になった。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| He stepped aside for her to pass. | 彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。 | |
| We visited Yokohama on business. | 私たちは、仕事で横浜を訪れた。 | |
| White collar crime has made American people trust the government less. | 詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The doctor had me lying in bed. | 先生は横になっているように言われた。 | |
| This cross street is busy with pedestrian traffic. | この横町は人の通りが多い。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| They communicate disapproval by shaking their heads. | 首を横に振ることで不承認を与える。 | |
| She lay down on the floor and started reading. | 彼女は床に横たわって読書を始めた。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気がつくと、公園で横になっていた。 | |
| I awoke to find myself lying on the sofa. | 目が覚めるとソファーに横たわっていた。 | |
| The size of the carpet is 120 by 160 centimeters. | このカーペットのサイズは縦120センチ、横160センチです。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| He lay awake for hours thinking about her. | 彼は彼女のことを考えて何時間も目を覚ましたまま横になっていた。 | |
| I lay on my bed. | 私は自分のベッドに横になった。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| I was raised in Yokohama. | 私は横浜で育った。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| He awoke to find himself lying on the bench. | 彼は目覚めてみるとベンチに横になっていた。 | |
| After the accident, the car lay in the street upside down. | 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 | |
| With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company. | 母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |