Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He commutes from Yokohama to Tokyo by train. 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 Lie down on your left side. 左を下にして横になってください。 A car lying on its side blocked the passage. 横倒しになった自転車が通行の妨げになった。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education. どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。 He lay breathing very feebly. 彼は息も絶え絶えに横たわっていた。 I saw a young boy crossing the street by himself. 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 He was lying on the grass. 彼は草の上に横たわっていた。 The boy lay listening to the radio. 少年はラジオを聞きながら横になっていた。 He came across the Atlantic in a small sailboat. 彼は小さなヨットで大西洋を横断した。 Lie on the bench for a while with your eyes closed. 目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。 For some reason or other she shook her head. 何らかの理由で彼女は首を横に振った。 I saw a boy crossing the street. 少年が通りを横切っているのが見えた。 While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him. 彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。 Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 Paul blushed and turned away. ポールは顔を赤らめて横を向いた。 She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 An old woman is walking across the road. 老婦人が道を横断している。 The schoolboys marched four abreast. 男子生徒は4人横に並んで行進した。 He drove his car to Yokohama. 彼は愛車を駆って横浜へ行った。 While crossing the street on my way to school, I met with an accident. 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 The size of the carpet is 120 by 160 centimeters. このじゅうたんの大きさは縦120センチ横160センチだ。 I lay down to rest. 私は休むために横になった。 Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 I saw her crossing the street. 私は彼女が通りを横切るのを見た。 Jim looked right and left before he crossed the road. ジムは横断する前に左右を見た。 I saw the teacher walk across the street. 先生が通りを横切るのが見えた。 In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 His tyrannies were beyond endurance. 彼の横暴ぶりは目に余った。 Then he lay on the same bed. それから彼は同じベッドに横になった。 Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing. 圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。 The boss has been on his high horse all month long. ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 He has twice flown the Pacific. 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 My father warned me against crossing the road. 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 He walked across the garden. 彼は庭を歩いて横切った。 Jim was so tired that he lay down and slept. ジムはとても疲れていたので横になって眠った。 The mother laid her baby on the bed. 母親は赤ん坊をベッドに横にした。 Please lie still on the bed. 静かにベッドに横になってください。 If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 Don't cut in with your remarks. 横から口を差しはさむな。 I shook my head. 私は首を横に振った。 We saw a jet plane fly across the sky. 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 He fell flat on the floor. 彼は横にばったり倒れた。 I found him lying on the bed. 彼がベッドに横になっているのを見つけた。 You look pale. You had better lie down in bed at once. 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 It took me two hours to get to Yokohama. 私が横浜につくのに、2時間かかった。 The dancers tripped lightly across the stage. 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry. 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 It is against the rule to cross the street while the red light is on. 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 That person has a mole at the side of his eye. あの人は眼の横にほくろがある。 I'll travel across Europe by bicycle this summer. この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。 I saw a dog crossing the street. 犬が通りを横切っているのが見えた。 You cannot be too careful in crossing the street. 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 Several people lay wounded. 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 When he came to, he was lying alone on the hill. 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 The doctor had me lying in bed. 先生は横になっているように言われた。 I told her to tell me the truth, but she shook her head. 私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。 You should look out for cars when you cross the street. 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 The cat has just passed by beside me. ねこが私のそばを丁度今横切った。 The mother lay beside her baby on the bed. 母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。 An adult tooth came in right next to a baby tooth. 乳歯の横に永久歯がはえてきました。 Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 To my surprise, the child came here by himself all the way from Yokohama. 驚いた事に、その子供は横浜からはるばる一人でここにやってきた。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 He crossed the ground. 彼は運動場を横切った。 White collar crime has made American people trust the government less. 詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。 Jim looked left and right before he crossed the road. ジムは横断する前に左右を見た。 He was so tired that he laid himself on the grass. 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 He edged sideways through the crowd. 人込みを体を横にして抜けた。 He lay on a sofa, with his eyes closed. 彼は目を閉じてソファーの横になっていた。 The size of the carpet is 120 by 160 centimeters. このカーペットのサイズは縦120センチ、横160センチです。 Watch out for cars when you cross the street. 道路を横断する時には車に注意しなさい。 You must take care when you cross the road. 道を横断するときは気を付けなさい。 When I was crossing the street, I saw an accident. 通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。 The ship will call at Yokohama. その船は横浜に寄港する。 I lie on the grass. 芝生の上に横になる。 May I lie on the sofa? ソファーに横になってもかまいませんか。 They crossed the Atlantic Ocean. 彼らは大西洋を横断した。 All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 He was lying asleep in the sun. その子供は、ひなたで横になって眠っていた。 Be alert when you cross a busy street! 車の多い通りの横断には油断するな! I crossed the street. 私は通りを横切った。 She lay awake for a long time, thinking of her future. 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 I found it impossible to cross the road. 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 He had the impudence to cut across our garden. あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 I saw him cross the street as I got off the bus. 私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。 It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 Jill looked at John sideways. ジルはジョンを横目で見た。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 You must be careful in crossing a busy street. にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。 Look to the left and right before crossing the street. 通りを横断する前に左右を見なさい。 Lie down on your left side. 左横腹を下にして下さい。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 We crossed the lake in a boat. ぼくらはボートでその湖を横断した。 We cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 The soldier lay in agony on the bed. その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。 To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth. 体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。