Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| Lie on the bench for a while with your eyes closed. | 目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。 | |
| Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. | さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| Flight across the continent was still a daring venture. | 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| At noon they lay down in a forest to rest. | 正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。 | |
| After the accident, the car lay in the street upside down. | 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 | |
| He pulled aside to let a truck pass. | 彼はトラックを通すために車を横に寄せた。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| He crossed the immense pacific on a raft. | 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 | |
| The population of Tokyo is four times as large as that of Yokohama. | 東京の人口は横浜の4倍である。 | |
| My father was lying down while watching TV. | お父さんはテレビを見ながら横になっていた。 | |
| She lives in Yokohama. | 彼女は横浜に住んでいる。 | |
| I was born in Yokohama. | 私は横浜で生まれました。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| He awoke to find himself lying on the bench. | 彼は目覚めてみるとベンチに横になっていた。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| Don't be lazy, use the kanji you've been taught. | 横着しないで、教わった漢字を使いなさい。 | |
| Michael was seen to leave by the side door. | マイケルは横の出口から出ていくところを見られた。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| The boy lay listening to the radio. | 少年はラジオを聞きながら横になっていた。 | |
| They crossed the Atlantic Ocean. | 彼らは大西洋を横断した。 | |
| She looked askance at him. | 彼女は彼を横目で見た。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible car. | コンバーチブルでアメリカを横断したい。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |
| I saw the children walk across the street. | 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| Kate was lying with her eyes open. | ケイトとは、目をひらいたまま、横たわっていた。 | |
| The doctor had me lying in bed. | 医者は私に横になっているように言った。 | |
| She lay down on the bed. | 彼女はベッドに横になった。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| He is lying on the bench. | 彼はベンチに横たわっている。 | |
| I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park. | 公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| I helped him walk across the street. | 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| We crossed the lake in a boat. | ぼくらはボートでその湖を横断した。 | |
| Yokohama is a beautiful port town. | 横浜は美しい港町です。 | |
| Swimming across the lake almost finished me. | 泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| I shook my head. | 私は首を横に振った。 | |
| I think I'll lie down for a while. | 少し横になっていようと思う。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 | |
| Don't cut in with your remarks. | 横から口を差しはさむな。 | |
| I saw him cross the street. | 私は彼が通りを横断するのを見た。 | |
| He was seen to cross the street. | 彼が通りを横切るのが見られた。 | |
| White collar crime has made American people trust the government less. | 詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。 | |
| This tablecloth measures 5 feet by 3 feet. | このテーブルクロスは縦横5フィートと3フィートある。 | |
| While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him. | 彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。 | |
| You should be more careful at a crosswalk. | あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. | 農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。 | |
| She came across the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| He woke up to find himself lying on a park bench. | 目を覚ますと、彼は公園のベンチに横になっていた。 | |
| He was lying asleep in the sun. | その子供は、ひなたで横になって眠っていた。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| A vast desert lay before us. | 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が通りを横切るのを見た。 | |
| I watched him cross the street. | 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 | |
| He lay down on the grass and went to sleep. | 彼は草の上に横たわって寝てしまった。 | |
| After lying down for a short while, my stomach ache calmed down. | 少し横になったからか、胃の痛みが治まってきたよ。 | |
| The doctor had me lying in bed. | 先生は横になっているように言われた。 | |
| I often lie on this bench. | 私はよくこのベンチに横になります。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| I saw a gangster lying in the light from the hall. | 私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。 | |
| He was lying in bed a long time. | 彼はベッドにずっと横たわっていた。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| He edged sideways through the crowd. | 人込みを体を横にして抜けた。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| The cat has just passed by beside me. | ねこが私のそばを丁度今横切った。 | |
| It is very dangerous to cross this street. | この通りを横断するのは大変危険だ。 | |
| Clouds are flying across the sky. | 雲は空を横ぎって飛んでいる。 | |
| He was nearly hit by the car while crossing the street. | 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 | |
| The doll lay on the floor. | その人形は床に横たわっていた。 | |
| He was so tired that he laid himself on the grass. | 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は急いで芝生を横切った。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| Yokohama is a city where more than three million people live. | 横浜は300人以上の人が住む都市だ。 | |
| I saw an old woman cross the street. | 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry. | 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 | |
| You have to cross the ocean to get to America. | アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. | 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 | |