Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I lay awake in bed. | 私はベッドで横になった。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| They were lying on the grass. | 彼らは芝生の上に横になっていた。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| She lay down on the bed. | 彼女はベッドに横になった。 | |
| Tom noticed a drunk lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth." | 椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| I shook my head. | 私は首を横に振った。 | |
| He laid his head on the pillow. | 彼は枕に頭を横たえた。 | |
| Then I'll help you overturn the wagon. | そしたら横転したの手伝ってやっからよ。 | |
| He was nearly hit by the car while crossing the street. | 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |
| He lay on the bed. | ベッドに横になっていた。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Yokohama is the city in Japan with the second largest population. | 横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。 | |
| She went into the room and lay on the bed. | 彼女は部屋に入ってベッドに横になった。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| He walked across the street. | 彼は通りを横切った。 | |
| The mother laid her baby on the bed softly. | その母親は赤ちゃんをそっとベッドに横たえた。 | |
| I'll travel across Europe by bicycle this summer. | この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。 | |
| Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. | リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。 | |
| You should be more careful at a crosswalk. | あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| We did the sights of Yokohama. | 私達は横浜を見物した。 | |
| He was lying in bed a long time. | 彼はベッドにずっと横たわっていた。 | |
| After the accident, the car lay in the street upside down. | 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 | |
| I think I'll lie down for a while. | 少し横になっていようと思う。 | |
| He was lying asleep in the sun. | その子供は、ひなたで横になって眠っていた。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女は私の横に座るほうがよい。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| I was raised in Yokohama. | 私は横浜で育った。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| Please don't interfere with my plan. | 私の計画に横やりを入れないでください。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| I lay down to rest. | 私は横になって休んだ。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| Tom noticed a drunkard lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| This is a picture of the first train that ran between Tokyo and Yokohama. | これは東京・横浜間を走った最初の汽車の絵だ。 | |
| I lay on my bed. | 私は自分のベッドに横になった。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| He lay awake all night. | 彼は一晩中目を覚まして横になっていた。 | |
| The population of Yokohama is larger than that of Osaka. | 横浜は人口が大阪よりも多い。 | |
| The population of Tokyo is four times as large as that of Yokohama. | 東京の人口は横浜の4倍である。 | |
| We crossed the lake in a boat. | ぼくらはボートでその湖を横断した。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| She helped the old man across. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気がつくと、公園で横になっていた。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| Tokyo is bigger than Yokohama. | 東京は横浜よりも大きい。 | |
| She laid her baby on the bed. | 彼女は赤ちゃんをベッドに横たえた。 | |
| Be alert when you cross a busy street! | 車の多い通りの横断には油断するな! | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| He edged sideways through the crowd. | 人込みを体を横にして抜けた。 | |
| Father lay watching TV. | お父さんは横になってテレビを見ていた。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| I laid down for a short nap and fell asleep for two hours. | ちょっと横になって、2時間も寝てしまった。 | |
| I lie on my side. | 横向きに寝る。 | |
| We live in a cozy little house in a side street. | 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 | |
| One student says the purge is still going on in China and terror is widespread. | 学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| I put the bag on or beside the chair. | 私は袋をいすの上か横に置いた。 | |
| If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later. | 流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| He laid himself on the bed. | ベッドに身を横たえた。 | |
| We sailed from Yokohama to Kobe. | 私たちは横浜から神戸まで航行した。 | |
| He has twice flown the Pacific. | 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 | |
| After lying down for a short while, my stomach ache calmed down. | 少し横になったからか、胃の痛みが治まってきたよ。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| John likes lying at ease on the sofa. | ジョンはソファーの上にくつろいで横になるのが好きだ。 | |
| She looked askance at him. | 彼女は彼を横目で見た。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| He is lying on the sofa. | 彼はソファーに横たわっている。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| The patient was lying in the bed, with his eyes closed. | 患者は目を閉じてベッドに横たわっていた。 | |
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| He was lying there very still and tense. | 彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。 | |
| Yokohama is a beautiful port town. | 横浜は美しい港町です。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| It is very dangerous to cross this street. | この通りを横断するのは大変危険だ。 | |