Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは横断する前に左右を見た。
One student says the purge is still going on in China and terror is widespread.
学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.
リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
This is a picture of the first train that ran between Tokyo and Yokohama.
これは東京・横浜間を走った最初の汽車の絵だ。
He drove his car to Yokohama.
彼は愛車を駆って横浜へ行った。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
He edged sideways through the crowd.
人込みを体を横にして抜けた。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.
彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
I couldn't put up with her arrogant behavior.
彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
You should look out for cars when you cross the street.
通りを横断するときは車に気をつけなさい。
Please don't interfere with my plan.
私の計画に横やりを入れないでください。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
To my surprise, the child came here by himself all the way from Yokohama.
驚いた事に、その子供は横浜からはるばる一人でここにやってきた。
We crossed the lake in a boat.
ぼくらはボートでその湖を横断した。
The cat lay at full length on the road.
その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
Lie down on your left side.
左を下にして横になってください。
I shook my head.
私は首を横に振った。
The dog lying on the grass is mine.
芝生に横になっている犬は、私の犬です。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。
I went to eat at a Chinese Restaurant in Yokohama.
横浜の中華飯店で食べに行きました。
You must take care when you cross the road.
道を横断するときは気を付けなさい。
She hurried across the lawn.
彼女は芝生を横切っていそいだ。
Please lie still on the bed.
静かにベッドに横になってください。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
He crosses the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
I found it impossible to cross the road.
私は道路を横断するのは不可能だと思った。
This tablecloth measures 5 feet by 3 feet.
このテーブルクロスは縦横5フィートと3フィートある。
Several people lay wounded.
数人の人たちが負傷して横たわっていた。
She lay down on the bed.
彼女はベッドに横になった。
She came across the street.
彼女は通りを横切った。
He is lying on the sofa.
彼はソファーに横たわっている。
She laid herself on the grass.
彼女は草の上に横になった。
You must be careful in crossing the street.
通りを横切る際には、注意しなければならない。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
He walked across the garden.
彼は庭を歩いて横切った。
Then I'll help you overturn the wagon.
そしたら横転したの手伝ってやっからよ。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
"By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck."
「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」
I enjoyed the voyage across the Pacific.
私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.
圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
She came off sailing across the Pacific.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
You must be careful in crossing a busy street.
にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
He lay down on the grass and went to sleep.
彼は草の上に横たわって寝てしまった。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
He crossed the river.
彼は川を横切った。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
I was seen to cross the street.
私は通りを横切るのを見られた。
You must be careful in crossing the road.
道路を横断するときには注意しなさい。
Then he lay on the same bed.
それから彼は同じベッドに横になった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.