The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '横'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
The doctor had me lying in bed.
先生は横になっているように言われた。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
Divide its length and breadth by ten.
その長さと横幅を10で割りなさい。
Then I'll help you overturn the wagon.
そしたら横転したの手伝ってやっからよ。
A rat ran across the road.
ネズミが道路を横切った。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
Jim looked left and right before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
Is snoring less likely if you sleep on your side?
横向きに寝ると「いびき」をかきにくい?
The waterways branch out across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
He fell flat on the floor.
彼は横にばったり倒れた。
A car lying on its side blocked the passage.
横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.
チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
I sometimes lie on the grass.
私はときどき草の上に横になる。
I cross the rail tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
Swimming across the lake almost finished me.
泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
They walked two abreast.
彼らは横に2列になって歩いた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
She looked askance at him.
彼女は彼を横目で見た。
A cat ran across the street.
一匹の猫が通りを横切った。
I saw her coming across the street.
彼女が通りを横切っているのが見えた。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The baby lies sleeping.
赤ん坊は横になって眠っている。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
The portrait shows the profile of a beautiful woman.
その肖像画は美人の横顔を描いている。
To my surprise, the child came here by himself all the way from Yokohama.
驚いた事に、その子供は横浜からはるばる一人でここにやってきた。
He got across the river.
彼は川を横切った。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
He lay down on the bed.
彼はベッドに横になった。
He went into the next room and lay down.
彼は隣の部屋に入って横になりました。
He seated himself beside her.
彼は彼女の横に腰かけた。
The cat has just passed by beside me.
ねこが私のそばを丁度今横切った。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.
突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
Kyoko is lying on the grass.
京子は草の上に横になっています。
He walked across the garden.
彼は庭を歩いて横切った。
She came across the street.
彼女は通りを横切った。
You can fly across America in about five hours.
アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Ranks of police guarded the entrance.
警官が横に列を組んで入口を固めた。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
She hurried across the lawn.
彼女は急いで芝生を横切った。
Tom walked across the street.
トムは通りを横切った。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Lie down and make yourself comfortable.
横になって楽にして下さい。
This is a picture of the first train that ran between Tokyo and Yokohama.
これは東京・横浜間を走った最初の汽車の絵だ。
Betty laid herself on the bed.
ベティはベッドに横になった。
I often lie on this bench.
私はよくこのベンチに横になります。
I was born in Yokohama.
私は横浜で生まれました。
The man lay motionless.
その男はじっと横たわっていた。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
It took me two hours to get to Yokohama.
私が横浜につくのに、2時間かかった。
You look pale. You had better lie down in bed at once.
顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
They were lying on the grass.
彼らは芝生の上に横になっていた。
I cross the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.
横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Father lay watching TV.
お父さんは横になってテレビを見ていた。
I lay awake in bed.
私はベッドで横になった。
I lay on my bed.
私は自分のベッドに横になった。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
He kicked me in the side.
彼は私の横っ腹を蹴った。
Lie on your right side.
右を下にして横になってください。
I found him lying on the bed.
彼がベッドに横になっているのを見つけた。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
He was lying down for a while.
彼はしばらくの間横になっていた。
When he came to, he was lying in the park.
彼が気がつくと、公園で横になっていた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.