UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '機'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Prime Minister dwelt upon the financial crisis.首相は財政的危機についてくわしくはなした。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
They faced the danger bravely.彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
I felt the same way when I first saw Japan from a plane.僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。
Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar.大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。
It was hot, so I turned on the fan.暑かったので扇風機をつけた。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
Our plane was flying above the clouds.われわれの飛行機は雲の上を飛んでいた。
The plane landed with a bump.飛行機はどすんと着陸した。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
It is essential that every child have the same educational opportunities.あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。
The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea.その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。
There was much activity around the plane.飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
He objected to traveling by plane.彼は飛行機で旅行をするのを嫌がった。
"How do you find your washing-machine?" "Not so bad."「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
He was in such a good mood when his team won the championship.彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
I found it difficult to please him.彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
He taught me how the machine operated.彼はその機械の動かし方を教えてくれた。
We entered a restaurant and discussed the energy crisis over our dinner.私たちはレストランに入り、夕食をとりながらエネルギー危機について論じた。
Who was this machine invented by?この機械は、誰によって発明されたのですか。
Fifty of the machines are running at the present time.現在50台の機械が運転中です。
The Wright brothers succeeded in flying an airplane driven by an engine.ライト兄弟はエンジンで動く飛行機を飛ばすことに成功した。
In Japan, practically every family has a washing machine.日本では、ほとんどすべての家庭に洗濯機があります。
My boss is very cheerful today.うちの社長は今日とても機嫌がいい。
She's in a fairly bad mood now.彼女は今かなり機嫌が悪い。
You have another chance even if you fail this time.たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。
You had better make use of this opportunity.この機会は活かした方がいいよ。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
She made nothing of her opportunities.彼女は好機を利用しなかった。
Today we can go to distant countries easily by plane.今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
You are the wickedest witty person I know.君は私の知っている中で憎たらしいほど機知に富んだ人だよ。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
I didn't get a chance to introduce myself to her.彼女に自己紹介する機会がなかった。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
He is in an angry mood.彼は機嫌をそこねている。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
Our plane was about thirty minutes late.私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
The hijackers moved to the rear of the plane.ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。
Such an old fan would be next to useless.そんな古い扇風機は役に立たない。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The plane is flying above the clouds.飛行機は雲の上を飛んでいる。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
This machine sometimes breaks down.この機械は時々故障します。
I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。
A global crisis is at hand.世界的な危機がすぐそこまで迫っている。
Tom didn't have a chance to visit Mary when he was in Boston.トムはボストンにいた時、メアリーのもとを訪れる機会がなかった。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Do you know the time of arrival of his plane?彼の飛行機の到着時間を知っていますか。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
It is certain that the plane will reach there on time.飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
You should not miss the opportunity to see it.あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
The plane flew beyond our range of vision.飛行機の姿は見えなくなった。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。
You must take advantage of the opportunity.機会は利用すべきだ。
Chances are here, take them.好機がちゃんとここにある、捕まえてみて。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
The expensive machine turned out to be of no use.その高価な機械は役に立たない事がわかった。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Good day. How are you today?こんにちは、今日のご機嫌はいかがですか。
Have a nice flight!楽しい飛行機の旅を!
Don't use computer translation.機械翻訳は使わないでください。
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
On this occasion, we should drink a toast.この機会に乾杯すべきだ。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
I prefer traveling by train to flying.わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。
All of a sudden, the fire alarm went off.突然火災警報機が鳴った。
I possess three kinds of video-game machines.私は3種類のビデオゲーム機を持っている。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
The new machine brought in a lot of money.新しい機械は多くの収入をもたらした。
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
Our plane was flying over the Pacific Ocean.われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
Airplanes enable us to travel around the world in a few days.飛行機のおかげで、私たちは2、3日で世界一周ができる。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
The airplane ascended into the clouds.飛行機は上昇して雲の中に入っていた。
The machine creaked for want of oil.機械は油がきれてキイキイいった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License