The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '機'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Please bring me some medicine for airsickness.
何か飛行機酔いの薬をください。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.
辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
She's as good as pie.
彼女とっても機嫌がいいですよ。
John went to America by air.
ジョンは飛行機でアメリカへ行った。
Tom was tired and cross.
トムは疲れていて不機嫌だった。
Even if you fail this time, you'll have another chance.
たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。
This machine is driven by a small electric motor.
この機械は小さな電気モーターで作動する。
Something on that machine must be broken.
その機械はどこか故障しているに違いない。
The new machine brought in a lot of money.
新しい機械は多くの収入をもたらした。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?
万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
He had his parents die in the plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.
スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
What's the matter?
機嫌悪いの?
The plane is about to take off.
飛行機は今離陸しようとしています。
What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.
パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。
I am afraid time is not ripe for it yet.
まだそのためには機が熟していないと思う。
The plane made a perfect landing.
その飛行機は申し分のない着陸をした。
You should change your job if the occasion arises.
機会があれば職を変えるべきだ。
How long will it take by plane?
飛行機で行くとどれくらいかかりますか。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.
新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
It's natural to be nervous when the plane takes off.
飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The plane increased speed.
飛行機は速度を増した。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The plane crash took 200 lives.
飛行機事故は200人の命を奪った。
We often hear about an energy crisis these days.
この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
She coaxed him out of his dark mood.
彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.