Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The plane was blown up by hijackers. 飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。 You must know you are faced by a crisis. 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 The plane took off at exactly nine o'clock. その飛行機は9時ちょうどに離陸した。 The child got on an airplane in good mood. その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。 A computer is a complex machine. コンピューターは複雑な機械だ。 Taking everything into consideration, they ought to be given another chance. すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。 He objected to traveling by plane. 彼は飛行機で旅行をするのを嫌がった。 He is a bit of a grouch in the morning. 彼は朝は幾分不機嫌だ。 Chance is a nickname for Providence. 機会とは神意を表す一つのあだ名である。 Mac helped me carry the vacuum cleaner. マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 She has no chances of coming in contact with foreigners. 彼女は外国人と接触する機会がない。 This machine sometimes breaks down. この機械は時々故障します。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 Once you get used to electronic media, you can no longer do without them. いちど電子機器になれると、もうそれなしではすませられなくなります。 The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter. 飛行機の速度はヘリコプターよりはるかに速い。 This machine was out of order for a while. この機械はしばらく故障していた。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 Let's analyze the machine. その機械を分解してみよう。 She made nothing of her opportunities. 彼女は好機を利用しなかった。 We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 The plane put down at Itami Airport on time. 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 A cat abhors a vacuum. ネコは掃除機が大嫌い。 We should make the most of every opportunity in our life. 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 Though it is expensive, we'll go by air. 費用はかかるが飛行機で行く。 This is a non-stop flight bound for Tokyo. この飛行機は東京までの直行便です。 His secretary flatly denied leaking any confidential information. 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 We saw a jet plane fly across the sky. 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are. 日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。 I figured out why the machine wouldn't work. その機械がなぜ動かないのかわかった。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 The plane crashed suddenly. その飛行機は突然墜落した。 Can you help me? I can't make out how to start this machine. 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 The newspaper said that contact with the plane had been lost. 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 The jet roared during takeoff. ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。 We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 There's something wrong with this machine. この機械はどこか故障している。 I'm flying to London for a business meeting this week. 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 He is not witty or bright. 彼は頭が切れるでもなく機知に富むわけでもない。 I'll take a rain check on that. 次の機会にお願いします。 The airplane has brought about a revolution in travel. 飛行機は旅行に革命をもたらした。 How are you? ご機嫌いかがですか。 They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 These machines aren't working now. これらの機械はいま動いてない。 The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 The first printing machine was invented by Gutenberg. 最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。 I don't want to miss my flight. 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 He flew from London to Paris. 彼は飛行機でロンドンからパリへ行った。 They watched their chance. 彼らは好機を訪れるのを待った。 This machine is superior in quality to that one. この機械は質の点であの機械よりすぐれている。 Give me a rain-check. 別の機会に誘ってね。 She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish. これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。 The new jet circles the globe in twenty-four hours. 新しいジェット機は24時間で地球を1周する。 Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle. 残念なことにその城を見る機会がなかった。 It's an attractive price, for this sort of device. こういう機器では買いたくなるような値段です。 The airplane arrived at 9:03 to the minute. 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 Is this plane on schedule? この飛行機はスケジュール通りですか。 Oh yes, you didn't eat any in-flight meals either did you? そう言えば、機内食もまったく食べませんでしたね。 The scandal robbed him of a chance to become President. そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。 Seen from the plane, the island looks very beautiful. その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 A jet airliner does not admit of careless handling. ジェット機では不注意な操縦は許されない。 I'll turn over a new leaf and study English very hard. 心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。 The United Nations is an international organization. 国連は一つの国際的機能である。 Have you ever travelled by plane? これまで飛行機に乗ったことはありますか? As far as I know, such a function doesn't exist. 私の知る限り、そのような機能はないと思います。 This is how I made the machine. こうやって私はその機械を作った。 His act was animated by noble ideals. 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 He was in a bad mood, which was rare for him. 彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。 The transportation system in that city is quite good. その町の交通機関は大変よい。 He took the proper steps to meet the situation. 彼は臨機応変の処置を取った。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 I didn't get a chance to introduce myself to her. 彼女に自己紹介する機会がなかった。 You should take advantage of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 The plane was soon out of sight. 飛行機はすぐ見えなくなった。 In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 Humor Tom. トムの機嫌をとれ。 The snow prevented the airplane from taking off. 雪のため飛行機は離陸出来なかった。 The storm prevented our plane from taking off. 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 Each robot is equipped with a talking machine. 各ロボットには通話機が取り付けられています。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 The general strike paralyzed the whole country. ゼネストで国中の機能が麻痺した。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 The plane was late due to bad weather. 悪天候のため飛行機は延着した。 I read in the newspaper where contact with the plane had been lost. 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 The new machine will take a lot of room. その新しい機械を置いたら、スペースが随分なくなるだろう。 He was in good spirits. 彼は上機嫌だった。 Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 This bird is in danger of dying out. この鳥は絶滅の危機に瀕している。 The machine is now in operation. その機械は今運転中だ。 Its mechanism will cease to work. その機能は働かなくなるだろう。 Nothing is as useful as a photocopier. コピー機ほど便利なものはない。 A steam engine transforms heat into power. 蒸気機関は熱を力に変える。 Even videogame machines owned by most children today are computers. 今日ほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。 Who was this machine invented by? この機械は、誰によって発明されたのですか。 Are there movies on the plane? 機内で映画を見られますか。