UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '機'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
We went aboard the plane.私達はその飛行機に乗った。
He is in good temper.彼は機嫌が良い。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
The motive for the murder is not yet known.殺害の動機は明らかではない。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
I can't remember how to use this machine.この機械の使い方が思い出せない。
The airplane flew very low.飛行機は大変低く飛んでいた。
This is the chance of a lifetime.これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
He is cranky.機嫌が悪いのです。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Who invented this machine?この機械を発明したのは誰ですか。
This machine is idling.その機械はアイドリング中です。
Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one!なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう!
The typhoon prevented our plane from leaving.その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。
However, they can help him breathe with a machine.しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。
I made a paper plane.紙飛行機だよ。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
Feeling hot, I turned on the fan.暑かったので扇風機をつけた。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes.つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。
Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にやっと間に合った。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He was in good spirits.彼は上機嫌だった。
What time shall we arrive at Sapporo if we take this plane?この飛行機に乗ると、何時に札幌につきますか。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
A policeman should be strong and quick in action.警察は力があって、動作が機敏でなければならない。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
My hobby is making model planes.私の趣味は模型飛行機をつくることです。
How is your family?ご家族の皆さんはご機嫌いかがですか。
He flew from London to Paris.彼は飛行機でロンドンからパリへ行った。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The new machine brought in a lot of money.新しい機械は多くの収入をもたらした。
She's as good as pie.彼女とっても機嫌がいいですよ。
4-speed automatic transmission is available as an option.オプションとして4速自動変速機も選べる。
You're lit up like a Christmas tree.もう一杯機嫌だね。
Try to make the most of every opportunity.あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
I will get the machine running.私が機械を作動させましょう。
The American home does away with most housework by using machines.アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Take care not to throw away this chance.この機会を無駄にしないように気を付けよ。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
The airplane made a safe landing.飛行機は無事着陸した。
If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon.もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
I didn't get a chance to introduce myself to her.彼女に自己紹介する機会がなかった。
You had better make use of the opportunity.あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。
My plane leaves at six o'clock.私のは6時の飛行機です。
We are flying to Los Angeles tomorrow.私達は明日飛行機でロサンゼルスへ行きます。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
Because of bad weather, the plane arrived three ours late.悪天候のため飛行機は3時間延着した。
I got airsick and felt like throwing up.私は飛行機に酔って吐きそうになった。
By whom was this machine invented?この機械は、誰によって発明されたのですか。
This machine was of great use to us all.この機械はとてもわたしたちみんなの役にたった。
The plane landed at Narita.飛行機は成田に着陸した。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
List data can easily be totalled using the automatic sum function.リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。
You must keep this machine free from dust.この機械にほこりがかからないようにしておかなければなりません。
A few passengers went on board the plane.数人の乗客が飛行機に乗った。
His plane has not arrived at the airport yet.彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
I am afraid time is not ripe for it yet.まだそのためには機が熟していないと思う。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Wow, you're really in a bad mood. Don't get scrappy.えらくご機嫌ななめね、けんか腰にならないで。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
No one survived the plane crash.飛行機事故で生き残った者はなかった。
He is alert to every chance of making money.彼は金もうけのあらゆる機会に目ざとい。
I missed the two o'clock plane.2時の飛行機に乗り遅れた。
I took an airplane for the first time in my life.私は生まれて初めて飛行機に乗った。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
The plane flew east.飛行機は東に向かって飛んだ。
We have little opportunity to use English.私達は英語を使う機会がほとんどない。
He made the most of his opportunity.彼は彼の機会を最大限利用した。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
The plane crash was only last week.飛行機事故はつい先週起こった。
Opportunity seldom knocks twice.好機は二度訪れない。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
Our country is in a crisis.わが国は危機に陥っている。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
He is rarely in a good mood.彼の機嫌が良いことなどめったにない。
He made use of every opportunity to become famous.彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。
You have another chance even if you fail this time.たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
The plane landed with a bump.飛行機はどすんと着陸した。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
You're in a good mood today. Did something nice happen?今日は機嫌がいいね。何かいいことでもあった?
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License