Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We make the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大限利用した。 | |
| Some people say that traveling by plane is rather economical. | 飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| This modern machine dispenses with much hard labor. | この新型機械を使えば多くの労力が省ける。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| He is in high spirits today. | 彼は今日は上機嫌だ。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. | この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 | |
| The secretary is within call all the time. | 秘書はいつも声の届くところに待機しています。 | |
| I go to the museum whenever I get the chance. | 私は機会があればいつでもその博物館へ行きます。 | |
| I am going to put this machine to the test today. | 僕は今日この機械を試験するつもりです。 | |
| Tom was tired and in a bad mood. | トムは疲れていて不機嫌だった。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. | 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 | |
| He flew to Paris. | 彼は飛行機でパリへ飛んだ。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| No one can operate this machine. | 誰もこの機械を動かせない。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| They insisted on my making use of this opportunity. | 彼らは私がこの機会を利用するように主張した。 | |
| How many hours does it take to go to Okinawa by plane? | 沖縄まで飛行機で何時間かかりますか。 | |
| That plane is enormous! | この飛行機は巨大だ | |
| Such an old fan would be next to useless. | そんな古い扇風機は役に立たない。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大に利用した。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| The pilot landed the airplane in the field. | パイロットは飛行機を野原に着陸させた。 | |
| I possess three kinds of video-game machines. | 私は3種類のビデオゲーム機を持っている。 | |
| The fighter has taken off for a state of emergency. | 戦闘機は非常事態のため離陸した。 | |
| Judging from his expression, he's in a bad mood. | 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| My dad bought a model plane for me for Christmas. | 父はクリスマスに私のために模型飛行機を買ってくれた。 | |
| The plane is flying above the clouds. | 飛行機は雲の上を飛んでいる。 | |
| The machine is now in operation. | その機械は今運転中だ。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish. | これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。 | |
| Fatigue follows a flight to Europe. | 飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。 | |
| If something does happen, I'll just play it by ear. | 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 | |
| I will do it on the first occasion. | 機会があり次第、そうしよう。 | |
| In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool. | 名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。 | |
| He is very taken up with building model airplanes. | 彼は模型飛行機作りに夢中だ。 | |
| The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. | その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 | |
| She is used to handling this machine. | 彼女はこの機械を扱うのに慣れている。 | |
| You should make use of this chance. | あなたはこの機会を利用すべきだ。 | |
| I will get the machine running. | 私が機械を作動させましょう。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| The Diet is the chief organ of government in Japan. | 国会は日本の主要統治機関である。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| This plane flies between Osaka and Hakodate. | この飛行機は大阪と函館の間を飛ぶ。 | |
| Even video-game machines owned by most children today are computers. | 今日はほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。 | |
| Few people can run the machine as well as Mr Smith. | スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。 | |
| The paper plane fell slowly to earth. | 紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| Man is a complex organism. | 人間は複雑な有機体だ。 | |
| Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. | Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| I like watching planes take off. | 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 | |
| I was really surprised to hear that this cultivator cost as much as 1 million yen. | この耕運機が百万円もしたと聞いたときはびっくりしたよ。 | |
| This machine was manufactured in France. | この飛行機はフランスで製造されたものです。 | |
| My flight will depart in an hour. | 私の飛行機はあと1時間で出発です。 | |
| You should avail yourself of every opportunity to learn. | 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 | |
| As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. | 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 | |
| You should take advantage of this opportunity. | この機会を利用する方がよい。 | |
| If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times. | もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| The airplane was swallowed up in the large clouds. | 飛行機は大きな雲に飲み込まれた。 | |
| The news of the air accident left me uneasy. | 飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。 | |
| Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor. | 次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。 | |
| This is the chance of a lifetime. | これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。 | |
| The machine, which is excellent, has a good reputation. | その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。 | |
| No speculation has taken place concerning the motives. | 動機についてはまったく考察されていない。 | |
| I am afraid time is not ripe for it yet. | まだそのためには機が熟していないと思う。 | |
| They are going off by plane tomorrow. | 彼らは明日の飛行機で行ってしまう。 | |
| Tom is in a bad mood now. | トムは今機嫌が悪い。 | |
| I made a model plane. | 私は模型の飛行機を作った。 | |
| A steam engine transforms heat into power. | 蒸気機関は熱を力に変える。 | |
| You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. | この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 | |
| I have had several occasions for speaking English. | 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 | |
| What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers. | パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| He availed himself of the chance. | 彼はその機会を利用した。 | |
| The plane flew out of sight. | 飛行機は飛び去って見えなくなった。 | |
| Make hay while the sun shines. | 好機を逃すな。 | |
| I made use of every opportunity to improve my English. | 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| Efficient machinery replaced manual labor. | 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| The machine was clogged with grease. | 機械はグリースで動きが悪くなった。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane. | スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 | |
| A passenger airplane took off for the USA. | 旅客機がアメリカに向けて出発した。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| The time is ripe for a drastic reform. | 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 | |
| The plane should have arrived at Kansai Airport by now. | その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。 | |
| I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones. | 自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。 | |
| That airplane was not able to depart at the regular time. | あの飛行機は定時に出発できなかった。 | |