Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is always a next time. 必ず又の機会が来る。 The plane took off at exactly ten o'clock. 飛行機は十時きっかりに離陸した。 You should be able to carry that bag on. このバッグ、機内持ちこみOKなはずなんだけど。 This plane is his. この飛行機は彼のものです。 You should change your job if the occasion arises. 機会があれば職を変えるべきだ。 He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job. まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。 Who was this machine invented by? この機械は誰によって発明されましたか。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 Steam trains were replaced by electric trains. 蒸気機関車は電車に取って代わられた。 It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 He is afraid to fly in an airplane. 彼は怖くて飛行機に乗れない。 The plane flew beyond our range of vision. 飛行機の姿は見えなくなった。 The news of the air accident left me uneasy. 飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。 Try to make the most of every opportunity. あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 The new machine will take a lot of room. その新しい機械を置いたら、スペースが随分なくなるだろう。 A storm prevented the plane from taking off. 嵐のために飛行機は離陸できなかった。 What time is your plane due to take off? 飛行機の出発予定は何時ですか? He took the proper steps to meet the situation. 彼は臨機応変の処置を取った。 It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities. 今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。 Many developed countries are faced with financial crises. 多くの先進国が財政危機に直面している。 He is flying to Paris tomorrow. 彼は明日飛行機でパリへ行くことにしている。 This machine is broken. この機械は壊れている。 I found out where Tom's airplane crashed. トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。 I flew to Osaka yesterday. 昨日飛行機で大阪に行きました。 Are there movies on the plane? 機内で映画を見られますか。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 When you wash the bag, please do not put it in the washing machine. そのバッグを洗うときは洗濯機に入れないでください。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 This jet travels about three times as fast as the speed of sound. このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 The washing machine is making a strange sound. 洗濯機から変な音がしてるよ。 As far as I know, such a function doesn't exist. 私の知る限り、そのような機能はないと思います。 Wow, you're really in a bad mood. Don't get scrappy. えらくご機嫌ななめね、けんか腰にならないで。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。 Take the battery off the machine. その機械からバッテリーをはずせ。 The plane will arrive at three. 飛行機は三時に到着します。 Are you going by air or by train? 飛行機で行くのですか、それとも電車ですか。 I read in the newspaper where contact with the plane had been lost. 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 He tried out that new machine. 彼はその新しい機械を試してみた。 The plane circled the airport twice after taking off. 飛行機は離陸後に空港を二周した。 After several delays, the plane finally left. 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 Flying is the quickest method of travelling. 飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。 Spectators gathered as he climbed into the plane. 彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。 The plane took off exactly at six. 飛行機はちょうど六時に離陸した。 I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 The plane flew over Mt. Fuji. その飛行機は富士山の上空を飛んだ。 The plane departs from Heathrow at 12:30. 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 He likes to build model planes. 彼は模型飛行機を作るのが好きだ。 You must know you are faced by a crisis. 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 All communication with that airplane was suddenly cut off. その飛行機からの通信が突然とだえた。 I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones. 自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。 The airplane took off ten minutes ago. その飛行機は10分前に離陸しました。 The planes arrived one after another. 飛行機が次々と到着した。 Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 An airplane touched down on the runway. 飛行機は滑走路に着陸した。 Wait for a second chance. 別の機会を待て。 I prefer to travel by air. 私は飛行機の方を好みます。 A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 This machine is driven by a small electric motor. この機械は小さな電気モーターで作動する。 The machine has some of its parts missing. その機械は部品が足りない。 The washing machine is out of order. その洗濯機は故障している。 Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 Soon the plane begins to move, and then it takes off. 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 My boss is very cheerful today. うちの社長は今日とても機嫌がいい。 I go to the museum whenever I get the chance. 私は機会があればいつでもその博物館へ行きます。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 I'm so grateful to you for this opportunity. この機会を与えてくださり深く感謝しております。 This is a non-stop flight bound for Tokyo. この飛行機は東京までの直行便です。 These days, the motive for marriage is not necessarily pure. 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 When I travel, I prefer to travel by air. 旅行するならわたしは飛行機の方が好きです。 The newspaper company has ten aircraft. その新聞社は航空機を10機待っている。 It took a lot of time and money to build the machine. その機械を作るには多くの時間と金がかかった。 The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 She put the machine in motion. 彼女はその機械を動かし始めた。 Jane has been quiet and grumpy for the past few days. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 The plane flew over the island. 飛行機は島の上を飛んだ。 He is in a bad mood. 彼は機嫌が悪い。 She helped him overcome his sadness. 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 How long does it take to fly from Tokyo to Los Angeles? 東京からロサンゼルスまで、飛行機で何時間かかりますか。 What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers. パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。 The typhoon prevented our plane from leaving. その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。 His paper plane was fragile. 彼が作った模型飛行機はもろかった。 He operated the new machine. 彼は新しい機械を操作した。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 Those animals were in danger of dying out. それらの動物は絶滅の危機にさらされていた。 Don't let such a good opportunity go by. こんな好機は逃すなよ。 They worked hard in order to develop a new machine. 彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 I figured out why the machine wouldn't work. その機械がなぜ動かないのかわかった。 You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 Wit is to conversation what salt is to food. 会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。 The plane flew east. 飛行機は東に向かって飛んだ。 Even if you lose the game, you'll have another chance. もし負けてもあなたには別の機会が有る。 The Diet is the chief organ of government in Japan. 国会は日本の主要統治機関である。