Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That plane will take off at five. | あの飛行機は5時に離陸します。 | |
| In religion there are the two great motives of fear and love. | 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 | |
| He made good progress in handling this machine. | 彼はこの機械の操作が大変進歩する。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械はあれより品質の点ですぐれている。 | |
| The plane went out of sight in a blink. | 飛行機は瞬く間に見えなくなった。 | |
| The plane flew toward the west. | 飛行機が西のほうへ飛んでいった。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| Then the motor suddenly died. | その時、機械のモーターが急に止まった。 | |
| All that day my father was out of humor because he had lost his wallet. | 財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| Have a nice flight! | 楽しい飛行機の旅を! | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| Here's a magazine for you to read in the plane. | はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. | 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 | |
| The plane is now operational. | その飛行機はいつでも使えます。 | |
| We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact. | 連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| I was very afraid in the airplane. | 私は飛行機に乗った時とても怖かった。 | |
| It is a pity that he should miss such a chance. | 彼がこういう機会をのがすのは残念だ。 | |
| I found it difficult to please him. | 彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。 | |
| Can you tell me when to switch the machine off? | いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 | |
| After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes. | つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| The Diet is the chief organ of government in Japan. | 国会は日本の主要統治機関である。 | |
| We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. | 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 | |
| You'll get the plane all right if you leave at once. | 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 | |
| The airplane has robbed travel of its poetry. | 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 | |
| The fog prevented the planes from taking off. | 霧で飛行機は離陸を妨げられた。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| He took leave of his family and got on board the plane for New York. | 彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。 | |
| How is one able to sleep inside an airplane? | いったいどうすれば飛行機の中で眠れるのだろうか。 | |
| The machine operates all day long. | その機械は一日中作動しています。 | |
| The plane took off exactly at six. | 飛行機はちょうど六時に離陸した。 | |
| They worked hard in order to develop a new machine. | 彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| I'll turn over a new leaf and study English very hard. | 心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。 | |
| I avoid traveling by air, if I can help it. | 私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。 | |
| She showed a great deal of wit in handling the delicate question. | 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 | |
| Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them. | 油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。 | |
| You should change your job if the occasion arises. | 機会があれば職を変えるべきだ。 | |
| He was out of humor as he had lost his wallet. | 彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。 | |
| John went to America by air. | ジョンは飛行機でアメリカへ行った。 | |
| A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine. | 機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。 | |
| Great speed is a feature of the Concorde. | 超高速がコンコルド機の特徴だ。 | |
| I've entered appropriate settings on washing machine. | 洗濯機で該当オプションを適用した。 | |
| We even heard planes. | 飛行機の音も聞こえたわ。 | |
| The country is confronted with a financial crisis. | その国は財政危機に直面している。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。 | |
| I felt the same way when I first saw Japan from a plane. | 僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。 | |
| His paper plane was fragile. | 彼が作った模型飛行機はもろかった。 | |
| Please bring me some medicine for airsickness. | 何か飛行機酔いの薬をください。 | |
| Make hay while the sun shines. | 好機を逸するな。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| His airplane had already left when I got to Narita Airport. | 私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。 | |
| I took an airplane from Tokyo to Kyushu. | 私は東京から九州まで飛行機で行った。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| What did they add this needless function for? | こんな余計な機能なんでつけたんだろう。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 | |
| This machine is of great use. | この機械はとても役に立つ。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| The plane flew over the mountain. | 飛行機は山の上を飛んだ。 | |
| He likes air travel. | 彼は飛行機旅行が好きだ。 | |
| The machine generates a lot of electricity. | その機械は大量の電気を発生させる。 | |
| Fox missed a chance to be a movie star. | フォックスは、映画スターになる機会を逃した。 | |
| Machinery dispenses with much labor. | 機械は多くの人手を省く。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| The two countries will negotiate a settlement to the crisis. | 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 | |
| Tom likes making paper aeroplanes. | トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| Three of the planes have not yet reported home. | そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| He got his chance to succeed. | 彼は成功の機会をとらえた。 | |
| 4-speed automatic transmission is available as an option. | オプションとして4速自動変速機も選べる。 | |
| This machine was manufactured in France. | この機械はフランスで製造されたものである。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| He made the most of his opportunity. | 彼は彼の機会を最大限利用した。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合った。 | |
| It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. | 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 | |
| One plane after another took off. | 飛行機が次々と離陸した。 | |
| You must keep this machine free from dust. | この機械にほこりがかからないようにしておかなければなりません。 | |
| As far as I know, there is no such function. | 私の知る限り、そのような機能はないと思います。 | |
| "How do you find your washing-machine?" "Not so bad." | 「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」 | |
| He is in a bad mood. | 彼は機嫌が悪い。 | |
| He connected the cord to the machine. | 彼は機械にコードをつないだ。 | |
| This machine sometimes breaks down. | この機械は時々故障します。 | |
| A computer is a complex machine. | コンピューターは複雑な機械だ。 | |
| We are facing a violent crisis. | 我々は一大危機に直面している。 | |
| I haven't had a chance to see the movie yet. | まだその映画を見る機会がない。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I saw a plane. | 飛行機が見えた。 | |