Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is flying to Paris tomorrow. | 彼は明日飛行機でパリへ行くことにしている。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| Here's a magazine for you to read in the plane. | はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 | |
| I have had several occasions for speaking English. | 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 | |
| I thought it would be an opportunity for you to improve your French. | あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| This machine produces electricity for our daily use. | この機械は我々が日常使う電気を生み出している。 | |
| We had a rough flight because of turbulence. | 乱気流のために飛行機が揺れた。 | |
| My dad bought a model plane for me for Christmas. | 父はクリスマスに私のために模型飛行機を買ってくれた。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| The airplane took off ten minutes ago. | その飛行機は10分前に離陸しました。 | |
| He went aboard the plane. | 彼はその飛行機に乗り込んだ。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| I was really surprised to hear that this cultivator cost as much as 1 million yen. | この耕運機が百万円もしたと聞いたときはびっくりしたよ。 | |
| How many hours does it take to go to Okinawa by plane? | 沖縄まで飛行機で何時間かかりますか。 | |
| We had a little trouble with the equipment yesterday. | 昨日私たちはその機材でちょっとしたトラブルがあった。 | |
| At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane. | 彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。 | |
| I saw five airplanes flying away like so many birds. | 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 | |
| She was in a bad temper. | 彼女は不機嫌だった。 | |
| I was very much afraid in the airplane. | 私は飛行機に乗って、とても怖かった。 | |
| How are you? | ご機嫌いかが? | |
| I availed myself of the chance to go there. | 私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。 | |
| One plane after another took off. | 飛行機が次々と離陸した。 | |
| What form of transport will we take? | 交通機関は何を使うんですか。 | |
| He went to New York by airplane. | 彼はニューヨークへ飛行機で行った。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| You should avail yourself of this opportunity without fail. | この機会を必ず利用すべきだ。 | |
| It looks like it's an ability that everyone has. | だいたい皆が持ってる機能のようですね。 | |
| Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp. | 3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。 | |
| Two jet planes took off at the same time. | 二機のジェット機が同時に離陸した。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| Do you know how to use this machine? | この機械の使い方分かりますか? | |
| Last summer I had a chance to visit London. | この前の夏、私はロンドンを訪れる機会がありました。 | |
| He likes to build model planes. | 彼は模型飛行機を作るのが好きだ。 | |
| I'm getting the hang of this new machine. | この新しい機械の使い方がわかりかけてきたところです。 | |
| Do you know the time of arrival of his plane? | 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance. | 機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。 | |
| The plane was blown up by hijackers. | 飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon. | もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。 | |
| I figured out why the machine wouldn't work. | その機械がなぜ動かないのかわかった。 | |
| Tom was killed in a plane crash. | トムは飛行機事故で亡くなった。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| The plane we boarded was bound for San Francisco. | 私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。 | |
| She is in a mood. | 彼女はご機嫌斜めだ。 | |
| Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment? | 世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。 | |
| That plane will take off at five. | あの飛行機は5時に離陸します。 | |
| This machine saves us a lot of labor. | この機械は多くの労力を省いてくれる。 | |
| This bird is in danger of dying out. | この鳥は絶滅の危機に瀕している。 | |
| Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis. | 彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| She's as good as pie. | 彼女とっても機嫌がいいですよ。 | |
| The secretary is within call all the time. | 秘書はいつも声の届くところに待機しています。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| I think this machine is in need of repair. | この機械には修理が必要と思う。 | |
| Sam couldn't figure out how to use the machine. | サムはその機械の使い方がわからなかった。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| I don't like traveling by air. | 私は飛行機の旅が好きではない。 | |
| Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| A businessman is working out some figures with a calculator. | ビジネスマンが計算機を使って計算している。 | |
| By whom was this machine invented? | この機械は、誰によって発明されたのですか。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| We are flying to Los Angeles tomorrow. | 私達は明日飛行機でロサンゼルスへ行きます。 | |
| Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor. | 次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。 | |
| The jets took off one after another. | ジェット機が次々に離陸した。 | |
| Magnetic force drives the mechanism. | その機械は磁気の力で動く。 | |
| He sketches the outline of the machine. | 彼はその機械の輪郭をスケッチします。 | |
| She is rather cross now. | 彼女は今かなり機嫌が悪い。 | |
| The storm prevented many planes from leaving the airport. | 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| I like watching planes take off. | 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 | |
| The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. | その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| How is one able to sleep inside an airplane? | いったいどうすれば飛行機の中で眠れるのだろうか。 | |
| He is chary of offending people. | 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 | |
| The thick fog prevented the plane from taking off. | 濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| He showed courage in the face of great danger. | 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 | |
| Have you ever traveled by plane? | 飛行機で旅行した事がありますか。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 | |
| A pair of leather gloves is a must when you work with these machines. | この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| The person who wrote that book is possessed of both humour and wit, isn't he? | その本を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた人だね。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls. | 眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。 | |
| I can't use this machine. | この機械が使えないのです。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | 濃い霧のために飛行機は欠航した。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| I've entered appropriate settings on washing machine. | 洗濯機で該当オプションを適用した。 | |