Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| When will this machine be put in motion again? | いつまたこの機械は動きはじめますか。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| In the end, they made up their minds to go by plane. | 結局彼らは飛行機で行く決心をした。 | |
| I'll demonstrate how this machine works. | この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 | |
| I'm getting the hang of this new machine. | この新しい機械の使い方がわかりかけてきたところです。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| They are going off by plane tomorrow. | 彼らは明日の飛行機で行ってしまう。 | |
| This machine was manufactured in France. | この機械はフランスで製造されたものである。 | |
| He demonstrated new vacuum cleaners. | 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 | |
| Can you tell me when to switch the machine off? | いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 | |
| I want the fan. | 扇風機がほしい。 | |
| He made good use of the opportunity. | 彼はその機会をうまく利用した。 | |
| We flew across the Atlantic. | 大西洋を飛行機で横断した。 | |
| The operation of this machine is too difficult for me. | この機械の操作は私には難しすぎる。 | |
| It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. | 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| The plane flew beyond our range of vision. | 飛行機の姿は見えなくなった。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| I am going to put this machine to the test today. | 僕は今日この機械を試験するつもりです。 | |
| Is the boss in a good mood today? | 社長は今日は機嫌がいいですか。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| This machine is familiar to me. | 私はこの機械をよく知っている。 | |
| Wit is to conversation what salt is to food. | 会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| There were 150 passengers on the plane. | 飛行機には150名の乗客が乗っていた。 | |
| I flew to Osaka yesterday. | 昨日飛行機で大阪に行きました。 | |
| The scandal robbed him of a chance to become President. | そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。 | |
| A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine. | 機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。 | |
| Is it the vacuum cleaner's fault that the room is dusty? | 部屋がほこりっぽいのは掃除機のせい? | |
| It will cost you more to go by plane. | 飛行機で行くと高くつくわよ。 | |
| The plane took off at exactly nine o'clock. | その飛行機は9時ちょうどに離陸した。 | |
| We make the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大限利用した。 | |
| Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather. | 悪天候のためゴルフができなくて、父は機嫌が悪かった。 | |
| That jumbo jet accommodates 400 passengers. | あのジャンボジェット機は400人乗れる。 | |
| My cat is very anxious to entertain me. | 私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。 | |
| He went from Tokyo to Osaka by plane. | 彼は飛行機で東京から大阪へ行った。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| What time shall we arrive at Sapporo if we take this plane? | この飛行機に乗ると、何時に札幌につきますか。 | |
| A few passengers went on board the plane. | 数人の乗客が飛行機に乗った。 | |
| The airplane was just going to take off. | 飛行機は離陸せんばかりであった。 | |
| If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon. | もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。 | |
| He was in good spirits. | 彼は上機嫌だった。 | |
| Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. | 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| She waved at me before she got on board the plane. | 彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air. | 地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。 | |
| I got the machine running. | 機械を始動させた。 | |
| The child got on an airplane in good mood. | その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。 | |
| All you have to do is take advantage of this rare opportunity. | めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。 | |
| It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. | 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 | |
| Good day. How are you today? | こんにちは、今日のご機嫌はいかがですか。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| Don't throw away your chance. | 機会をむだにするな。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| I don't like traveling by air. | 私は飛行機の旅が好きではない。 | |
| I made a model plane. | 私は模型の飛行機を作った。 | |
| Let's reserve that for another occasion. | それはまたの機会にとっておきましょう。 | |
| This machine is driven by electricity. | この機械は電気で動く。 | |
| The bad weather delayed the plane. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| Do you know who invented this machine? | 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 | |
| Strike while the iron is hot. | 好機を逃がすな。 | |
| You should avail yourself of this opportunity without fail. | この機会を必ず利用すべきだ。 | |
| The plane was grounded because of the fog. | 飛行機は霧の為離陸できなかった。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| The plane is now operational. | その飛行機はいつでも使えます。 | |
| The new machine will take a lot of room. | その新しい機械を置いたら、スペースが随分なくなるだろう。 | |
| This machine has gone out of date. | この機械は旧式になってしまった。 | |
| It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance. | 機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 | |
| I got this vacuum cleaner for nothing. | 私はこの電気掃除機をただで手に入れました。 | |
| Judging from his expression, he is in a bad mood. | 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime. | 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。 | |
| If not for the ozone layer, we would be in imminent danger. | もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 | |
| His airplane crashed in the mountains. | 彼の飛行機は山中で墜落した。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| Calculation is miles easier if you have a calculator. | 計算機があれば計算ははるかに楽だ。 | |
| I don't like traveling by air. | 飛行機で旅行するのは嫌い。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| Chances are here, take them. | 好機がちゃんとここにある、捕まえてみて。 | |
| I'll take a rain check on that. | 次の機会にお願いします。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| If planes are dangerous, cars are much more so. | 飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。 | |
| The new equipment enabled us to finish the work in an hour. | 新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。 | |
| I took the opportunity to visit Rome. | 私は機会をつかんでローマを訪れた。 | |
| His act was animated by noble ideals. | 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 | |
| The pilot landed the airplane in the field. | パイロットは飛行機を野原に着陸させた。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| The machine takes a lot of room. | その機械は場所をとる。 | |
| This machine is broken. | この機械は壊れている。 | |
| The Diet is the chief organ of government in Japan. | 国会は日本の主要統治機関である。 | |
| I saw a jumbo jet take off. | 私はジャンボ機が離陸するのを見た。 | |
| Airplanes have made it easy to travel abroad. | 飛行機は外国旅行を容易にした。 | |