UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '機'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Washing machines spare housewives a lot of trouble.洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
He survived the plane crash.彼は飛行機事故で一命を取り留めた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
Your motive was admirable, but your action was not.君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
The plane will arrive at three.飛行機は三時に到着します。
This is an autonomous machine.これは自律的な機械です。
How did the plane crash come about?その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。
One should always make the most of one's opportunities.機会は常に最大限に活用すべきだ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
Note the function of the background layers of these graphic designs.これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
You mustn't miss such a good opportunity.こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
Though it is expensive, we'll go by air.費用はかかるが飛行機で行く。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
The typhoon prevented our plane from leaving.その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
He demonstrated new vacuum cleaners.彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。
My flight will depart in an hour.私の飛行機はあと1時間で出発です。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
The newspaper said that contact with the plane had been lost.新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。
The computer can figure just as the human brain does.電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
Are you in a bad mood?機嫌悪いの?
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
The new airplane flies at twice the speed of sound.新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。
Sega used to make video game consoles a long time ago.セガはかつてテレビゲーム機器を作っていた。
A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
The fighter plane released its bombs.その戦闘機は爆弾を投下した。
The Siberian Tiger is on the verge of the crisis of extermination.シベリアトラは絶滅の危機に瀕している。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
An airplane is flying overhead.飛行機が、頭上を飛んでいる。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
I'll turn over a new leaf and study English very hard.心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
The plane flew over the island.飛行機は島の上を飛んだ。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
A thick fog delayed our flight.濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。
Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air.地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。
It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan.日本で核の危機が起きたのは大変です。
This machine is idling.その機械はアイドリング中です。
The bad weather delayed the plane's departure by two hours.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
How fast the plane is!何とその飛行機は速いのだろう。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
There were 150 passengers on the plane.飛行機には150名の乗客が乗っていた。
You must avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用せよ。
She dazzles everybody with her wit.彼女の機知にはみんなビックリさせられる。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
The machine has been out of order since last month.その機械は先月から故障している。
The plane put down at Itami Airport on time.飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
John went to America by air.ジョンは飛行機でアメリカへ行った。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
This is your only chance.これは君には唯一の機会である。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
I flew to Osaka yesterday.昨日飛行機で大阪に行きました。
Our plane couldn't land on account of the dense fog.濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
The plane crashed suddenly.その飛行機は突然墜落した。
Magnetic force drives the mechanism.その機械は磁気の力で動く。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Can you explain how this machine works?この機械がどのように動くか説明できますか。
When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。
He is in an angry mood.彼は機嫌をそこねている。
I prefer traveling by train to flying.ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。
The paper plane fell slowly to earth.紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。
I felt the same way when I first saw Japan from a plane.僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。
She will never have a second chance to visit Europe.彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。
Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。
He never missed any occasion to visit the museum.彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。
The new machine brought in a lot of money.新しい機械は多くの収入をもたらした。
You had better make use of this opportunity.この機会は活かした方がいいよ。
The plane was late because of bad weather.悪天候のため飛行機は延着した。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
He put the machine in motion.彼はその機械を動かし始めた。
I gave him, not just advice, but also an airplane.彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。
A boy stood by to run errands for her.彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。
No one survived the plane crash.飛行機事故で生き残った者はなかった。
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
Are you going by air or by train?飛行機で行くのですか、それとも電車ですか。
How huge that airship is!あの飛行機はなんて巨大なのだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License