Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sometimes in a bad temper. | 私は時々機嫌が悪くなる。 | |
| Now we are better able to understand their motive. | 今では彼らの動機をよりよく理解できる。 | |
| What time does your plane leave? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| I'll speak to him at the first opportunity. | 機会のあり次第彼にお話ししよう。 | |
| These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish. | これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。 | |
| Then the motor suddenly died. | その時、機械のモーターが急に止まった。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| This machine works by electricity. | この機械は電気の力で動く。 | |
| Jealousy was the motive for the murder. | 嫉妬がその殺人の動機だった。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| Machines that his company produces are superior to ours. | 彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。 | |
| I felt relieved when my plane landed safely. | 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 | |
| She coaxed him out of his dark mood. | 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 | |
| Tom is studying to be a mechanical engineer. | トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| Maybe it's the low air pressure that means you get drunk more easily on planes. | 飛行機でお酒飲むと、気圧のせいか酔いやすい。 | |
| The giant plane screamed down in an almost vertical dive. | その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 | |
| Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die? | あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。 | |
| The airplane fell to the earth. | 飛行機が地面に落ちた。 | |
| Buses run between the station and the airport. | 駅と飛行機の間は、バスが通っている。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| The sound of jets taking off gets on my nerves. | 離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。 | |
| He thinks that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| She helped him overcome his sadness. | 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 | |
| Concerning the characteristics of respiratory function in swimmers. | 泳者の呼吸機能の特性について。 | |
| His paper plane was fragile. | 彼が作った模型飛行機はもろかった。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。 | |
| I didn't have the sense to do so. | そうする機転がきかなかった。 | |
| I didn't know when to switch the machine off. | 私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。 | |
| We will be landing in 15 minutes. | 当機は15分後に着陸します。 | |
| The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. | その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 | |
| The new equipment enabled us to finish the work in an hour. | 新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。 | |
| The plane flew out of sight. | 飛行機は飛び去って見えなくなった。 | |
| Do you know who invented this machine? | 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 | |
| He is not witty or bright. | 彼は頭が切れるでもなく機知に富むわけでもない。 | |
| This machine is driven by a small motor. | この機械は小さいモーターで動いている。 | |
| They might have to cancel the flight because of the typhoon. | 台風で飛行機が飛ばないかもしれない。 | |
| I was in good spirits. | 私は上機嫌だった。 | |
| "How do you find your washing-machine?" "Not so bad." | 「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」 | |
| The plane turned eastward. | 飛行機は東へ旋回した。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| We went aboard the plane. | 私達はその飛行機に乗った。 | |
| He was very anxious to please. | 彼はご機嫌取りに懸命だった。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| When does this plane reach Narita? | この飛行機はいつ成田につきますか。 | |
| Machinery uses a lot of electricity. | 機械は多量の電気を消費する。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Do you know how to use this machine? | この機械の使い方分かりますか? | |
| Could you make it another time? | 別の機会にお願いできませんか。 | |
| He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job. | まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。 | |
| If I had taken that plane, I would be dead now. | あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。 | |
| Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. | 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 | |
| The bandits demanded all money in the register. | 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械はあれより品質の点ですぐれている。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| I availed myself of this favorable opportunity. | 私はこの好機を利用した。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | この機会を利用する方がよい。 | |
| We took a plane from Tokyo to Sapporo. | 私達は東京から札幌まで飛行機に乗りました。 | |
| Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. | 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 | |
| The city was bombed by enemy planes. | 町は敵機の爆撃を受けた。 | |
| The plane flew beyond our range of vision. | 飛行機の姿は見えなくなった。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| This machine is most dangerous; don't touch it. | この機械はとても危険だから触るな。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| That plane is so ugly. | あの飛行機は大変不格好だ。 | |
| Though it is expensive, we'll go by air. | 費用はかかるが飛行機で行く。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| A skilled mechanic earns decent wages. | 熟練した機械工はかなりの賃金を稼ぐ。 | |
| This machine was manufactured in France. | この機械はフランスで製造されたものである。 | |
| The plane landed with a bump. | 飛行機はどすんと着陸した。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| He put the machine in motion. | 彼はその機械を動かし始めた。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| Have you ever traveled by air? | あなたは飛行機で旅行したことがありますか。 | |
| A jet airliner does not admit of careless handling. | ジェット機では不注意な操縦は許されない。 | |
| How was your flight? | 飛行機の旅はいかがでしたか。 | |
| Strike while the iron is hot. | 好機逸すべからず。 | |
| The machine was clogged with grease. | 機械はグリースで動きが悪くなった。 | |
| The plane flew toward the west. | 飛行機が西のほうへ飛んでいった。 | |
| Don't let such a good opportunity go by. | こんな好機は逃すなよ。 | |
| His airplane crashed in the mountains. | 彼の飛行機は山中で墜落した。 | |
| She helped him get over his bad mood. | 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 | |
| He made good progress in handling this machine. | 彼はこの機械の操作が大変進歩する。 | |
| It will cost you more to go by plane. | 飛行機で行くと高くつくわよ。 | |
| He'll leave by plane tomorrow. | 彼は明日飛行機で行ってしまう。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| He is in good temper. | 彼は機嫌が良い。 | |
| He went aboard the plane. | 彼はその飛行機に乗り込んだ。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Tom was tired and in a bad mood. | トムは疲れていて不機嫌だった。 | |
| Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. | Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |