Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Without the ozone layer, we would be in danger. もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 May I use the vacuum cleaner? 掃除機を貸してもらえますか。 The secretary is within call all the time. 秘書はいつも声の届くところに待機しています。 You should make use of this chance. あなたはこの機会を利用すべきだ。 Have a nice flight! 楽しい飛行機の旅を! All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 The machine will save you much time and labor. その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 A jet airliner does not admit of careless handling. ジェット機では不注意な操縦は許されない。 One should always make the most of one's opportunities. 機会は常に最大限に活用すべきだ。 And our council is the local government for our area. そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。 I missed the two o'clock plane. 2時の飛行機に乗り遅れた。 The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. サンプルは世界200の医療機関から収集された。 He was very anxious to please. 彼はご機嫌取りに懸命だった。 Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。 I felt relieved when my plane landed safely. 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 The jet plane had 500 passengers on board. ジェット機には500人の乗客がのっていた。 Ask him when the next plane leaves. 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 I took an airplane for the first time in my life. 私は生まれて初めて飛行機に乗った。 Our plane was flying above the clouds. われわれの飛行機は雲の上を飛んでいた。 He made the most of his opportunity. 彼は彼の機会を最大限利用した。 The Diet is the chief organ of government in Japan. 国会は日本の主要統治機関である。 How is your family? ご家族の皆さんはご機嫌いかがですか。 Tom was tired and in a bad mood. トムは疲れていて不機嫌だった。 At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。 He should make the most of his chance to learn. 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 He was in a bad mood, which was rare for him. 彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。 We went to New York by plane. 我々は飛行機でニューヨークへ行った。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 He objected to traveling by plane. 彼は飛行機で旅行をするのを嫌がった。 You can fly across America in about five hours. アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。 Do you know the time of arrival of his plane? 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。 The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 Keiko informed me of the arrival of his plane. ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him. その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。 He staked his future on this single chance. 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 All that day my father was out of humor because he had lost his wallet. 財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。 Making a model plane is interesting. 模型飛行機を作るのは楽しい。 His paper plane was fragile. 彼が作った模型飛行機はもろかった。 Our fighters averaged 430 missions a day. わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 This plane is his. この飛行機は彼のものです。 Have you ever travelled by plane? これまで飛行機に乗ったことはありますか? Opportunity seldom knocks twice. 好機が二度訪れることはめったにない。 He flew from London to Paris. 彼は飛行機でロンドンからパリへ行った。 They have all been through wind tests. どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。 He bought a plane ticket. 彼は飛行機の切符を買った。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. 退職を契機に茶道を始めた。 The machine was clogged with grease. 機械はグリースで動きが悪くなった。 Look! There's a plane taking off. ああ飛行機が離陸する。 The airplane took off on time. 飛行機は定刻に離陸した。 It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth. 私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 That plane will take off at five. あの飛行機は5時に離陸します。 He taught me how the machine operated. 彼はその機械の動かし方を教えてくれた。 How long does it take to go to Okinawa by plane? 飛行機で沖縄に行くのにどれくらい時間がかかるの。 As far as I know, such a function doesn't exist. 私の知る限り、そのような機能はないと思います。 The vending machines are over there. 自動販売機はあそこにあります。 We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn. 明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 These days, the motives for marriage are not necessarily pure. 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 The public transportation system runs like clockwork. 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 He took advantage of the opportunity to visit the museum. 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 This video recorder doesn't work right. このビデオは正しく機能しない。 Don't cross the road while the signal is red. 信号機が赤の間は道路を渡るな。 Let's analyze the machine. その機械を分解してみよう。 Chance is a nickname for Providence. 機会とは神意を表す一つのあだ名である。 The airplane ascended into the clouds. 飛行機は上昇して雲の中に入っていた。 After several delays, the plane finally left. 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 I availed myself of this favorable opportunity. 私はこの好機を利用した。 The washing machine is a wonderful invention. 洗濯機はすばらしい発明品だ。 She majors in organic chemistry. 彼女は有機化学を専攻している。 The plane took off at exactly ten o'clock. 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 This plane flies between Osaka and Hakodate. この飛行機は大阪と函館の間を飛ぶ。 How is one able to sleep inside an airplane? いったいどうすれば飛行機の中で眠れるのだろうか。 They study about the function of the brain. 彼らは脳の機能について研究している。 We specialize in the import of machinery parts. 弊社は機械パーツの輸入を行っています。 He used every chance to practice English. 彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。 You had better make use of the opportunity. あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 People are saying that the crisis is over. 人々が危機は去ったと言っています。 The plane is approaching New York. 飛行機はニューヨークに接近している。 I passed up an opportunity to see him. 彼に会う機会を見送った。 I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 Chances are here, take them. 好機がちゃんとここにある、捕まえてみて。 The country is confronted with a financial crisis. その国は財政危機に直面している。 These machines are all worked by electricity. これらの機械はすべて電気で動きます。 I arrived just in time for the plane. 私は飛行機にやっと間に合った。 I don't like traveling by air. 私は飛行機の旅が好きではない。 Strike while the iron is hot. 好機逸すべからず。 Recently we have brought our office equipment up to date. 最近、我が社の機器を最新のものにした。 The plane took off one hour behind time. 飛行機は1時間遅れて離陸した。 OK. I'll send it out as soon as a machine is available. わかった。機械が空きしだい送る。 He connected the cord to the machine. 彼は機械にコードをつないだ。 Because of bad weather, the plane arrived three ours late. 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 He made good progress in handling this machine. 彼はこの機械の操作が大変進歩する。