Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller. | 航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。 | |
| They are going off by plane tomorrow. | 彼らは明日飛行機で行ってしまう。 | |
| When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls. | 眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。 | |
| He made good progress in handling this machine. | 彼はこの機械の操作が大変進歩する。 | |
| The computer can figure just as the human brain does. | 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 | |
| He went aboard the plane. | 彼はその飛行機に乗り込んだ。 | |
| As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. | お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 | |
| You had better make use of this opportunity. | この機会は活かした方がいいよ。 | |
| The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. | その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 | |
| What time is your plane scheduled to leave? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| This machine sometimes breaks down. | この機械は時々故障します。 | |
| The plane is on the way from Tokyo to Italy. | その飛行機は東京からイタリアへ行くところである。 | |
| In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool. | 名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。 | |
| We should make the most of every opportunity in our life. | 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 | |
| He was killed in an airplane accident. | 彼は飛行機事故で死んだ。 | |
| Jane has been quiet and moody for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| The airplane took off for London last night. | 昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。 | |
| Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| Something must be wrong with the machinery. | どこか機構が悪いに違いない。 | |
| If only I get a chance to see him. | 彼に会う機会さえあればなあ。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job. | まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| The plane is approaching New York. | 飛行機はニューヨークに接近している。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| That plane is so ugly. | あの飛行機は大変不格好だ。 | |
| He is rarely in a good mood. | 彼の機嫌が良いことなどめったにない。 | |
| How long does it take to fly from Tokyo to Los Angeles? | 東京からロサンゼルスまで、飛行機で何時間かかりますか。 | |
| I have had no chance to see the movie. | その映画を見る機会がこれまでありませんでした。 | |
| The plane climbed to 4,000 feet. | 飛行機は四千フィートまで上昇した。 | |
| She bought a Hoover at the supermarket. | 彼女はスーパーで掃除機を買った。 | |
| I seize the moment and turn it to my advantage. | 機会を捕らえてそれを有利に利用する。 | |
| How was your flight? | 飛行機の旅はいかがでしたか。 | |
| Chance is a nickname for Providence. | 機会とは神意を表す一つのあだ名である。 | |
| That plane makes use of new technology. | その航空機には新技術が適用されている。 | |
| It took a lot of time and money to build the machine. | その機械を作るには多くの時間と金がかかった。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 | |
| When does your plane depart? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. | この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 | |
| Who was this machine invented by? | この機械は、誰によって発明されたのですか。 | |
| When I travel, I prefer to travel by air. | 旅行するときは私は飛行機の方を好みます。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them. | 油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。 | |
| I made a model plane. | 私は模型の飛行機を作った。 | |
| The plane was delayed on account of bad weather. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| What flight were you on? | あなたの乗ってきた飛行機は何便ですか。 | |
| It was under these circumstances that the constitutional crisis began. | 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 | |
| We even heard planes. | 飛行機の音も聞こえたわ。 | |
| The airplane was just going to take off. | 飛行機は離陸せんばかりであった。 | |
| The plane takes off at 8:00 a.m. | 飛行機は午前8時に離陸します。 | |
| It will soon be possible for us to go direct to New York by air. | まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。 | |
| A global crisis is at hand. | 世界的な危機がすぐそこまで迫っている。 | |
| Do you know who invented this machine? | 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 | |
| The jet plane landed following the instructions of the control tower. | ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。 | |
| I was really surprised to hear that this cultivator cost as much as 1 million yen. | この耕運機が百万円もしたと聞いたときはびっくりしたよ。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | 濃い霧のために飛行機は欠航した。 | |
| Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air. | 地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。 | |
| I found it difficult to please him. | 彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。 | |
| He connected the cord to the machine. | 彼は機械にコードをつないだ。 | |
| It is certain that the plane will reach there on time. | 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 | |
| Are there movies on the plane? | 機内で映画を見られますか。 | |
| He has twice flown the Pacific. | 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 | |
| It is impossible to substitute machines for people. | 機械を人の代わりにするのは不可能だ。 | |
| This plane is his. | この飛行機は彼のものです。 | |
| She made nothing of her opportunities. | 彼女は好機を利用しなかった。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| The plane flew away in the direction of Hong Kong. | 飛行機は香港の方向に飛んでいった。 | |
| May I take a rain check? | また、次の機会にでも。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. | 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 | |
| All the passengers left the plane in a hurry. | すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。 | |
| I didn't get a chance to introduce myself to her. | 彼女に自己紹介する機会がなかった。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| She works for French intelligence. | 彼女はフランスの諜報機関のために働いている。 | |
| This vacuum cleaner makes a lot of noise. | この掃除機は非常にうるさい音がする。 | |
| I regret missing the chance to meet her. | 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。 | |
| She was now out of danger. | 彼女はもう危機をのがれた。 | |
| He felt that this was too good a chance to miss. | これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。 | |
| The plane flew east. | 飛行機は東に向かって飛んだ。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| This machine saves us a lot of labor. | この機械は多くの労力を省いてくれる。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| The news of the air accident left me uneasy. | 飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。 | |
| Don't use computer translation. | 機械翻訳は使わないでください。 | |
| They missed a good chance. | 彼らは好機を逸した。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。 | |
| Bad weather will ground the plane. | 悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。 | |
| The scandal robbed him of a chance to become President. | そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。 | |
| The plane flew out of sight. | 飛行機は飛び去って見えなくなった。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| I got the machine running. | 機械を始動させた。 | |
| I passed up an opportunity to see him. | 彼に会う機会を見送った。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| Wait for a second chance. | 別の機会を待て。 | |