The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '機'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The salesman demonstrated how to use the mincer.
セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
That fighter plane dropped a bomb.
その戦闘機は爆弾を投下した。
I prefer traveling by train to flying.
ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。
He had no chance to visit us.
彼には私たちを訪れる機会がなかった。
The plane we boarded was bound for San Francisco.
私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?
この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
He is alert to every chance of making money.
彼は金もうけのあらゆる機会に目ざとい。
This machine was out of order for a while.
この機械はしばらく故障していた。
A cat abhors a vacuum.
ネコは掃除機が大嫌い。
What time is your plane scheduled to leave?
飛行機の出発予定は何時ですか?
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
Don't throw away a good opportunity.
好機を逸するな。
If I'd taken that plane, I wouldn't be alive now.
あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.
次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
He gave an explanation of the machine.
彼はその機械の説明をした。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.