Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He availed himself of the first chance to visit America. | 彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| This machine is most dangerous; don't touch it. | この機械はとても危険だから触るな。 | |
| I found it difficult to use the machine. | 私はその機械を使うのは難しいと解った。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| They watched their chance. | 彼らは好機を訪れるのを待った。 | |
| He doesn't like traveling by air. | 彼は飛行機で旅行するのが好きではない。 | |
| Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines. | 私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。 | |
| He thinks that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| What's his motive for committing murder? | 彼の殺人の動機は何だ。 | |
| Efficient machinery replaced manual labor. | 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 | |
| The free market system is endangered. | 自由市場システムが危機にひんしている。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| You mustn't miss such a good opportunity. | こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 | |
| You'll have to play it by ear at the interview. | 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| My husband is in high spirits today. | 夫は今日はとても機嫌がいい。 | |
| You had better make use of this opportunity. | この機会は活かした方がいいよ。 | |
| In Japan, practically every family has a washing machine. | 日本では、ほとんどすべての家庭に洗濯機があります。 | |
| The plane we boarded was bound for San Francisco. | 私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。 | |
| How long does it take to fly from Tokyo to Los Angeles? | 東京からロサンゼルスまで、飛行機で何時間かかりますか。 | |
| We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact. | 連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。 | |
| I didn't have the sense to do so. | そうする機転がきかなかった。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| I'd like to try out this new model before I buy it. | この新しい機種を買う前に一度試してみたい。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| I'd like to take advantage of this opportunity. | この機会を私は利用させていただきたい。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| They insisted on my making use of this opportunity. | 彼らは私がこの機会を利用するように主張した。 | |
| That fighter plane dropped a bomb. | その戦闘機は爆弾を投下した。 | |
| We have little opportunity to use English. | 私達は英語を使う機会がほとんどない。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| Strike while the iron is hot. | 好機逸すべからず。 | |
| The machinery was produced by American company. | その機械はアメリカの会社が作った。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| She works for French intelligence. | 彼女はフランスの諜報機関のために働いている。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| I will get the machine running. | 私が機械を作動させましょう。 | |
| The new jet circles the globe in twenty-four hours. | 新しいジェット機は24時間で地球を1周する。 | |
| We went aboard the plane. | 私達はその飛行機に乗った。 | |
| Fifty of the machines are running at the present time. | 現在50台の機械が運転中です。 | |
| In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool. | 名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。 | |
| The plane should have arrived at Kansai Airport by now. | その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| It is certain that the plane will reach there on time. | 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 | |
| He kept the invaders at bay with a machine gun. | 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| What time does your plane depart? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| They shot down two enemy planes during the raid. | 彼らは空襲を受けたとき敵の飛行機を2機撃墜した。 | |
| My dad bought a model plane for me for Christmas. | 父はクリスマスに私のために模型飛行機を買ってくれた。 | |
| This machine was of great use to us all. | この機械はとてもわたしたちみんなの役にたった。 | |
| He felt that this was too good a chance to miss. | これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。 | |
| Are you in a bad mood? | 機嫌悪いの? | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather. | 悪天候のためゴルフができなくて、父は機嫌が悪かった。 | |
| He made the best of the opportunity. | 彼はその機会を最大限に利用した。 | |
| They are going off by plane tomorrow. | 彼らは明日の飛行機で行ってしまう。 | |
| Let's reserve that for another occasion. | それはまたの機会にとっておきましょう。 | |
| One should always make the most of one's opportunities. | 機会は常に最大限に活用すべきだ。 | |
| Then the motor suddenly died. | その時、機械のモーターが急に止まった。 | |
| He is eager for the chance to prove himself. | 彼は自分をためす機会を切望している。 | |
| Hopefully you can rest and relax on the flight home. | 帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。 | |
| The factory uses many complicated machines. | 工場では複雑な機械をたくさん使います。 | |
| I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them. | 先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。 | |
| This bird is in danger of dying out. | この鳥は絶滅の危機に瀕している。 | |
| The transportation system in that city is quite good. | その町の交通機関は大変よい。 | |
| This machine is too heavy for me to carry. | この機械は重すぎて私には運べない。 | |
| Your undaunted spirit will carry you through. | 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 | |
| The plane is about to take off. | 飛行機は離陸間際だ。 | |
| The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter. | 飛行機の速度はヘリコプターのそれよりはるかに速い。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| I'm fixing the washing machine. | 私は洗濯機を直している。 | |
| Machines that his company produces are superior to ours. | 彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。 | |
| This is a non-stop flight bound for Tokyo. | この飛行機は東京までの直行便です。 | |
| Are you in a bad mood? | 機嫌悪いの? | |
| If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times. | もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇すれば機会は二度とこない。 | |
| Let's make it some other time. | またの機会にしましょう。 | |
| The United Nations is an international organization. | 国連は一つの国際的機能である。 | |
| As far as I know, such a function doesn't exist. | 私の知る限り、そのような機能はないと思います。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| My plane leaves at six o'clock. | 私のは6時の飛行機です。 | |
| They insisted on my making use of the opportunity. | 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 | |
| We went to New York by plane. | 我々は飛行機でニューヨークへ行った。 | |
| The plane was about to take off when I heard a strange sound. | 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 | |
| He took advantage of every opportunity he had. | 彼はあらゆる機会を利用した。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 | |
| I can do it if you give me a chance. | 機会を与えてくださればやれます。 | |
| The machine operates around the clock. | その機械は休みなく動く。 | |
| Do you know who invented this machine? | 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 | |
| Some developing countries are faced with financial crises. | 財政危機に直面している発展途上国もある。 | |
| Nothing could be more useful than a copying machine. | コピー機ほど便利なものはない。 | |
| The vending machines are over there. | 自動販売機はあそこにあります。 | |