Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They have little chance to practice it. | 彼らにはそれを練習する機会が少ししかなかった。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane. | 彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。 | |
| The plane flew over the mountain. | 飛行機は山の上を飛んだ。 | |
| Compared with the old model, this is far easier to handle. | 古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。 | |
| I will do it on the first occasion. | 機会があり次第、そうしよう。 | |
| An airplane is flying overhead. | 飛行機が、頭上を飛んでいる。 | |
| That plane makes use of new technology. | その航空機には新技術が適用されている。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| The time is ripe for action. | 行動の機は熟した。 | |
| The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. | 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 | |
| May I carry this bag on? | このバッグは機内に持ち込みたいんですが。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| She helped him overcome his sadness. | 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 | |
| This machine can print sixty pages a minute. | この機械は1分間に60ページ印刷できる。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| The plane took off exactly at six. | 飛行機はちょうど六時に離陸した。 | |
| We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. | 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| This machine is inferior to that one in durability. | この機械は、耐久性であの機械に劣ります。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機、何だかおかしいんだ。 | |
| The bad weather delayed the plane. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| They insisted on my making use of the opportunity. | 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 | |
| Does it look like the plane will be crowded? | 飛行機は込み入ってそうですか。 | |
| He was in a bad mood, which was rare for him. | 彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。 | |
| The calculator is a wonderful invention. | 計算機はすばらしい発明品だ。 | |
| I have had no chance to see the movie. | その映画を見る機会がこれまでありませんでした。 | |
| Feeling hot, I turned on the fan. | 暑かったので扇風機をつけた。 | |
| We had three airplanes. | 私たちは飛行機を三機持っていました。 | |
| She dazzles everybody with her wit. | 彼女の機知にはみんなビックリさせられる。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| He managed to run the machine. | なんとかその機械を動かした。 | |
| She availed herself of every opportunity. | 彼女はあらゆる機会を利用した。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane. | 彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。 | |
| We are facing a violent crisis. | 我々は一大危機に直面している。 | |
| The plane turned eastward. | 飛行機は東へ旋回した。 | |
| Is that machine still usable? | あの機械は、まだ使えますか。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| All communication with that airplane was suddenly cut off. | その飛行機からの通信が突然とだえた。 | |
| The plane flew at an altitude of 3,000 meters. | 飛行機は3、000メートルの高度を飛んだ。 | |
| She has no chances of coming in contact with foreigners. | 彼女は外国人と接触する機会がない。 | |
| Do you know who invented this machine? | 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 | |
| You understand best how to use the machine. | あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。 | |
| The plane took off at exactly nine o'clock. | その飛行機は9時ちょうどに離陸した。 | |
| Airplanes enable us to travel around the world in a few days. | 飛行機のおかげで、私たちは2、3日で世界一周ができる。 | |
| Look! The airplane is taking off. | 見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. | 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 | |
| Do you want the doctors to use the machine to make your brother breathe? | お兄さんを呼吸させるために医者にその機械を使ってもらいたいと思いますか。 | |
| Her speech was full of wit. | 彼女の話は機知にあふれていた。 | |
| The news of the air accident left me uneasy. | 飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 | |
| We are flying to Los Angeles tomorrow. | 私達は明日飛行機でロサンゼルスへ行きます。 | |
| We'll fly there in 50 minutes. | 飛行機で50分で着くでしょう。 | |
| My flight will depart in an hour. | 私の飛行機はあと1時間で出発です。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| The airplane took off for London last night. | 昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| The machine broke because he had not looked after it properly. | その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 | |
| Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life. | 失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。 | |
| The plane had already left the airport. | 飛行機はすでに飛行場を立っていた。 | |
| This machine produces electricity for our daily use. | この機械は我々が日常使う電気を生み出している。 | |
| The plane was on the point of taking off. | 飛行機はまさに離陸せんとしていた。 | |
| The plane climbed to an altitude of 10,000 meters. | その飛行機は高度一万メートルに達した。 | |
| I'm always on call at home. | いつでも家で待機しています。 | |
| This machine is driven by electricity. | この機械は電気で動く。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. | 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 | |
| He had the jump on me. | 彼に機先を制された。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Sega used to make video game consoles a long time ago. | セガはかつてテレビゲーム機器を作っていた。 | |
| We make the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大限利用した。 | |
| I felt relieved when my plane landed safely. | 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 | |
| It's natural to be nervous when the plane takes off. | 飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。 | |
| I am going to put this machine to the test today. | 僕は今日この機械を試験するつもりです。 | |
| The jet made a whining sound as it soared overhead. | 上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。 | |
| Ask him when the next plane leaves. | 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 | |
| He showed courage in the face of great danger. | 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. | 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| Hi! Thanks for flying with us. How are you today? | こんにちは。ようこそ当機へいらっしゃいませ。ごきげんいかがですか。 | |
| She is used to handling this machine. | 彼女はこの機械を扱うのに慣れている。 | |
| Taking everything into consideration, they ought to be given another chance. | すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。 | |
| When the jet flew over the building the windowpanes rattled. | ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| Man is a complex organism. | 人間は複雑な有機体だ。 | |
| Tom was killed in a plane crash. | トムは飛行機事故で亡くなった。 | |
| The machine was coated with dust. | その機械はほこりをかぶっていた。 | |
| I have had several occasions for speaking English. | 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| We often hear about an energy crisis these days. | この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。 | |
| What did they add this needless function for? | こんな余計な機能なんでつけたんだろう。 | |