Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It will cost you $100 to fly to the island. あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 Let's reserve that for another occasion. それはまたの機会にとっておきましょう。 The plane was late due to bad weather. 悪天候のため飛行機は延着した。 Why does he look so black? なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 The fighter has taken off for a state of emergency. 戦闘機は非常事態のため離陸した。 If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do? 万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。 This machine is most dangerous; don't touch it. この機械はとても危険だから触るな。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp. 3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。 Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines. 私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。 It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind. 女心の機微を存分に楽しめるドラマである。 Do you know how to use this machine? この機械の使い方分かりますか? Do you find that washing machine easy to use? その洗濯機の使い心地はどうですか。 Good day. How are you today? こんにちは、今日のご機嫌はいかがですか。 Taking everything into consideration, they ought to be given another chance. すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。 What makes life dreary is the want of motivation. 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 You'll have to play it by ear at the interview. 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 I'll demonstrate how this machine works. この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 We made the most of the opportunity. 私たちはその好機を最大限に生かした。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 They worked hard in order to develop a new machine. 彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。 I'm fixing the washing machine. 私は洗濯機を直している。 I am going to America by plane. 私は、飛行機でアメリカへ行くつもりだ。 I prefer to travel by air. 私は飛行機の方を好みます。 Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 However, they can help him breathe with a machine. しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 Do you know how to run this machine? これらの機械の動かし方を知っていますか。 It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 The plane was lost sight of in the clouds. 飛行機は雲の中に見えなくなった。 When you wash the bag, please do not put it in the washing machine. そのバッグを洗うときは洗濯機に入れないでください。 How long does it take to go to Okinawa by plane? 飛行機で沖縄に行くのにどれくらい時間がかかるの。 If not for the ozone layer, we would be in imminent danger. もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 The newspaper company has ten aircraft. その新聞社は航空機を10機待っている。 Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die? あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。 That's how he invented the machine. そのようにして彼はその機械を発明したのです。 Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 The washing machine is somewhat out of order. その洗濯機はすこし故障している。 If we'd taken that plane, we'd be dead now. あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 These machines are all worked by electricity. これらの機械はすべて電気で動きます。 We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn. 明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。 You should be able to carry that bag on. このバッグ、機内持ちこみOKなはずなんだけど。 He had no chance to visit us. 彼には私たちを訪れる機会がなかった。 Two jet planes took off at the same time. 二機のジェット機が同時に離陸した。 He doesn't like traveling by air. 彼は飛行機で旅行するのが好きではない。 This video recorder doesn't work right. このビデオは正しく機能しない。 This airplane accommodates 400 passengers quite comfortably. この飛行機は楽に400人運ぶことができる。 He survived the plane crash. 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 I'll meet him at the earliest opportunity possible. できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 They are going off by plane tomorrow. 彼らは明日飛行機で行ってしまう。 I can't remember how to use this machine. この機械の使い方が思い出せない。 Is the boss in a good mood today? 社長は今日は機嫌がいいですか。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。 Look! The airplane is taking off. 見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。 I saw a plane. 飛行機が見えた。 You should avail yourself of every opportunity to learn. 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 I have not had a chance to see that movie. 私にはまだその映画を見る機会がありません。 He watched for an opportunity to speak. 彼は発言の機会をうかがった。 By whom was this machine invented? この機械は、誰によって発明されたのですか。 I'll make you a model plane. 君に模型飛行機を作ってあげよう。 Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 Many flights were canceled because of the typhoon. 台風のために多くの飛行機の便がとりやめられた。 I was very afraid in the airplane. 私は飛行機に乗った時とても怖かった。 Someday I will buy a cotton candy machine. いつか、綿菓子をつくる機械を買うんだ。 The snow prevented the airplane from taking off. 雪のため飛行機は離陸出来なかった。 The rise and fall of prices caused a financial crisis. 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 He explained to me how to use the machine. 彼は私に、その機械の使い方を説明した。 Because of bad weather, the plane arrived three ours late. 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 A research organization investigated the effect. 調査機関がその効果を調べた。 The jumbo jet touched down thundering. ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 That jumbo jet accommodates 400 passengers. あのジャンボジェット機は400人乗れる。 The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are. 日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。 It is impossible to substitute machines for people. 機械を人の代わりにするのは不可能だ。 This machine is inferior to that one in durability. この機械は、耐久性であの機械に劣ります。 You should avail yourself of this opportunity without fail. この機会を必ず利用すべきだ。 I will be flying about this time next party. 来週の今ごろは飛行機の中です。 He is very sullen now. 彼は今、とっても不機嫌だ。 Make good use of this opportunity. この好機をうまく利用しなさい。 She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 I had no choice but to take the plane. その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。 Don't cross the road while the signal is red. 信号機が赤の間は道路を渡るな。 Jane has been quiet and moody for the past few days. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 My husband is in high spirits today. 夫は今日はとても機嫌がいい。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 The aeroplane landed safely. 飛行機は無事着陸した。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 What did they add this needless function for? こんな余計な機能なんでつけたんだろう。 Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather. 悪天候のためゴルフができなくて、父は機嫌が悪かった。 They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 Though it is expensive, we'll go by air. 費用はかかるが飛行機で行く。 A skilled mechanic earns decent wages. 熟練した機械工はかなりの賃金を稼ぐ。 Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them. 油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。 I made use of this good opportunity. 私はこの好機を利用した。 How did the plane crash come about? その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 4-speed automatic transmission is available as an option. オプションとして4速自動変速機も選べる。 The engineer told us how to use the machine. その技師はその機械をどう使ったらよいか私達に教えてくれた。