UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '機'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
These machines aren't working now.これらの機械はいま動いてない。
Tom was killed in a plane crash.トムは飛行機事故で亡くなった。
The time is ripe for a drastic reform.今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
Our plane was flying above the clouds.われわれの飛行機は雲の上を飛んでいた。
The plane flew over Kate's house.飛行機がケイトの家の上を飛んでいった。
I found it difficult to use the machine.私はその機械を使うのは難しいと解った。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
He bought a plane ticket.彼は飛行機の切符を買った。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
"How do you find your washing-machine?" "Not so bad."「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
She majors in organic chemistry.彼女は有機化学を専攻している。
Let's reserve that for another occasion.それはまたの機会にとっておきましょう。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
The paper plane fell slowly to earth.紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
The engineer told us how to use the machine.その技師はその機械をどう使ったらよいか私達に教えてくれた。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
Due to bad weather, the plane was late.悪天候のため飛行機は延着した。
Take care not to throw away this chance.この機会を無駄にしないように気を付けよ。
She blandished him out of his black mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
The expensive machine turned out to be of no use.その高価な機械は役に立たない事がわかった。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
This machine is driven by electricity.この機械は電気で運転できます。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
Are airplane tickets expensive?航空機のチケットは高いですか。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He sketches the outline of the machine.彼はその機械の輪郭をスケッチします。
What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
It is essential that every child have the same educational opportunities.あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
The first printing machine was invented by Gutenberg.最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
She is rather cross now.彼女は今かなり機嫌が悪い。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
The gramophone was born of Edison's brain.蓄音機はエジソンの頭脳から生まれた。
He had the jump on me.彼に機先を制された。
When I travel, I prefer to travel by air.旅行するならわたしは飛行機の方が好きです。
I'd like to try out this new model before I buy it.この新しい機種を買う前に一度試してみたい。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
It's being manipulated by investors trying to make it rich.儲けようとする投機筋に操られているのです。
The plane arrived at Itami Airport on time.飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
Compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
The machine creaked for want of oil.機械は油がきれてキイキイいった。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
Something on that machine must be broken.その機械はどこか故障しているに違いない。
I will confirm my plane reservation.飛行機の予約を確認する。
My father can fly an airplane.私の父は飛行機が操縦できる。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
The machine has some of its parts missing.その機械は部品が足りない。
Something is wrong with this calculator.この計算機、何だかおかしいんだ。
I took an airplane for the first time in my life.私は生まれて初めて飛行機に乗った。
The washing machine facilitates my housework.洗濯機のおかげで私の家事が楽になる。
A few passengers went on board the plane.数人の乗客が飛行機に乗った。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
It will cost 500 dollars to fly to Paris.パリまで飛行機で500ドルかかるでしょう。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
You should avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用しなさい。
You mustn't miss such a good opportunity.こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
This vending machine isn't working.この自動販売機、動かないんですが。
It is certain that the plane will reach there on time.飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
The machine was coated with dust.その機械はほこりをかぶっていた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
People are saying that the crisis is over.人々が危機は去ったと言っています。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The bandits demanded all money in the register.悪漢は金銭登録機のお金を要求した。
The plane flew beyond our range of vision.飛行機の姿は見えなくなった。
A policeman should be strong and quick in action.警察は力があって、動作が機敏でなければならない。
It was not by plane, but by ship, that I went to London.私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
The natives saw an airplane then for the first time.原住民たちはその時初めて飛行機を見た。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane.私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。
I'll turn over a new leaf and study English very hard.心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
Tom is in a bad mood.トムは機嫌が悪い。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
This opportunity should be taken advantage of.この機会は利用すべきだ。
This plane is his.この飛行機は彼のものです。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
I don't like traveling by air.私は飛行機の旅が好きではない。
You should try to make the most of your opportunities.あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
My mother's bad mood is transient.母親の機嫌が悪いのは一過性だ。
This plane flies between Osaka and Hakodate.この飛行機は大阪と函館の間を飛ぶ。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License