How long does it take to fly from Tokyo to Los Angeles?
東京からロサンゼルスまで、飛行機で何時間かかりますか。
An airplane is flying overhead.
飛行機が、頭上を飛んでいる。
The players were in high spirits after the game.
選手達は試合の後上機嫌だった。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The plane landed with a bump.
飛行機はどすんと着陸した。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.
「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.
私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin.
トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。
The plane was delayed for two hours on account of the bad weather.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
She works for French intelligence.
彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
How long does it take to go to Okinawa by plane?
飛行機で沖縄に行くのにどれくらい時間がかかるの。
I missed the airplane by a minute.
私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。
This machine is superior in quality to that one.
この機械はあれより品質の点ですぐれている。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.
彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
She helped him overcome his sadness.
彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
The calculator is a wonderful invention.
計算機はすばらしい発明品だ。
Take care not to throw away this chance.
この機会を無駄にしないように気を付けよ。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
They missed a good chance.
彼らは好機を逸した。
However, they can help him breathe with a machine.
しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。
A storm prevented the plane from taking off.
嵐のために飛行機は離陸できなかった。
The news of the air accident left me uneasy.
飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
It is impossible to substitute machines for people.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
The free market system is endangered.
自由市場システムが危機にひんしている。
The state faces a financial crisis.
国家は財政危機に直面している。
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
I arrived just in time for the plane.
私は飛行機にちょうど間に合って到着した。
The person who wrote that book is possessed of both humour and wit, isn't he?
その本を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた人だね。
I have no idea how it works.
それがどう機能するのか私にはさっぱり分からない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He bought a plane ticket.
彼は飛行機の切符を買った。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
Where is there a soft drink vending machine?
清涼飲料の自動販売機はどこですか。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.
民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
Is the boss in a good mood today?
社長は今日は機嫌がいいですか。
The time is ripe for a drastic reform.
今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
A fund was set up to preserve endangered marine life.
絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。
The washing machine facilitates my housework.
洗濯機のおかげで私の家事が楽になる。
Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.
1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
Nothing could be more useful than a copying machine.
コピー機ほど便利なものはない。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Its mechanism will cease to work.
その機能は働かなくなるだろう。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
Because of bad weather, the plane arrived three ours late.
悪天候のため飛行機は3時間延着した。
After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes.
つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。
Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30.
私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
The plane came in 30 minutes late.
飛行機は30分遅れて到着した。
Mr. Sato safely boarded the plane.
佐藤さんは無事に飛行機に乗った。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.