Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You're in luck. The plane is on time. | 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 | |
| Steam locomotives run less smoothly than electric trains. | 蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。 | |
| I was just in time for the flight. | その飛行機にちょうどまにあった。 | |
| This vending machine isn't working. | この自販機、作動しないんですけど。 | |
| Dinner will be served on board the plane. | 機内では食事のサービスがつきます。 | |
| Hopefully you can rest and relax on the flight home. | 帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。 | |
| It was Mr Smith that told me how to use that machine. | あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。 | |
| He kept the invaders at bay with a machine gun. | 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 | |
| You must feed the machine. | 機械に燃料を補給しなければならない。 | |
| The plane took off just now. | 飛行機はたった今離陸しました。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇すれば機会は二度とこない。 | |
| He should make the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 | |
| If it were not for the air, planes could not fly. | もし空気がなければ、飛行機は飛ぶことができないだろう。 | |
| Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. | 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 | |
| The jets took off one after another. | ジェット機が次々に離陸した。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 | |
| I like putting machines together. | 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 | |
| Some people say that traveling by plane is rather economical. | 飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| He had no chance to visit us. | 彼には私たちを訪れる機会がなかった。 | |
| Once, I had the chance to appear on television. | 僕は一度テレビに出る機械があった。 | |
| Now we are better able to understand their motive. | 今では彼らの動機をよりよく理解できる。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| The factory decided to do away with the old machinery. | その工場は古い機械類を廃棄することにした。 | |
| The plane was about to take off when I heard a strange sound. | 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 | |
| His airplane crashed in the mountains. | 彼の飛行機は山中で墜落した。 | |
| He likes to build model planes. | 彼は模型飛行機を作るのが好きだ。 | |
| I felt relieved when my plane landed safely. | 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 | |
| Some people say that travel by air is rather economical. | 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 | |
| This machine saves us a lot of labor. | この機械は多くの労力を省いてくれる。 | |
| We often hear about an energy crisis these days. | この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。 | |
| Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. | 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 | |
| I read in the newspaper where contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| Two jet planes took off at the same time. | 二機のジェット機が同時に離陸した。 | |
| You are the wickedest witty person I know. | 君は私の知っている中で憎たらしいほど機知に富んだ人だよ。 | |
| The machines are idle now. | 機械は今遊んでいる。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大限に生かした。 | |
| The airplane was swallowed up in the large clouds. | 飛行機は大きな雲に飲み込まれた。 | |
| I'm sometimes in a bad temper. | 私は時々機嫌が悪くなる。 | |
| Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor. | 次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。 | |
| Our plane is flying over the clouds. | 私たちの飛行機は雲の上を飛んでいます。 | |
| The plane landed on my dad's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| Where can I get on the airplane? | どこで飛行機に乗ればいいですか。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. | 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 | |
| And our council is the local government for our area. | そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。 | |
| May I carry this bag on? | このバッグは機内に持ち込みたいんですが。 | |
| These machines are all worked by electricity. | これらの機械はすべて電気で動きます。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war. | 1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。 | |
| I am afraid time is not ripe for it yet. | まだそのためには機が熟していないと思う。 | |
| Tom is studying to be a mechanical engineer. | トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。 | |
| He had the jump on me. | 彼に機先を制された。 | |
| The machine was clogged with grease. | 機械はグリースで動きが悪くなった。 | |
| They missed a good chance. | 彼らは好機を逸した。 | |
| The airplane skimmed the ground before it crashed. | 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 | |
| No one can operate this machine. | 誰もこの機械を動かせない。 | |
| I went to Kyushu by airplane. | 私は飛行機で九州に行った。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| Wit is to conversation what salt is to food. | 会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。 | |
| Airplanes enable people to travel great distances rapidly. | 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | |
| The two countries will negotiate a settlement to the crisis. | 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 | |
| This machine works by electricity. | この機械は電気の力で動く。 | |
| The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. | その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 | |
| The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. | 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | |
| Who was this machine invented by? | この機械は、誰によって発明されたのですか。 | |
| The venturer Edward made his the jackpot in the oil business. | 投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。 | |
| Tom was killed in a plane crash. | トムは飛行機事故で亡くなった。 | |
| We'll fly there in 50 minutes. | 飛行機で50分で着くでしょう。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| We went to New York by plane. | 我々は飛行機でニューヨークへ行った。 | |
| The factory is producing a new type of car. | その工場では新型の機械を製造しています。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| Are airplane tickets expensive? | 航空機のチケットは高いですか。 | |
| My husband is in high spirits today. | 夫は今日はとても機嫌がいい。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| I had a chance to travel abroad. | 海外旅行の機会があった。 | |
| This machine is inferior to that one in durability. | この機械は、耐久性であの機械に劣ります。 | |
| I'm glad to have this opportunity to speak to you. | あなたとお話しする機会を得てうれしいです。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| She made nothing of her opportunities. | 彼女は好機を利用しなかった。 | |
| There were 120 people on the plane, exclusive of the crew. | 乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。 | |
| Feeling hot, I turned on the fan. | 暑かったので扇風機をつけた。 | |
| He is rarely in a good mood. | 彼の機嫌が良いことなどめったにない。 | |
| The jet plane had 500 passengers on board. | そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| He made the most of the chance. | 彼はその機会を最大限に活用した。 | |
| He is eager for the chance to prove himself. | 彼は自分をためす機会を切望している。 | |
| I am going to America by plane. | 私は、飛行機でアメリカへ行くつもりだ。 | |
| The airplane took off ten minutes ago. | その飛行機は10分前に離陸しました。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| Mike, do planes usually rock like this? | マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。 | |
| I wonder if he can reserve the flight for me. | 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 | |