Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A pair of leather gloves is a must when you work with these machines. | この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。 | |
| He took advantage of the opportunity to visit the museum. | 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 | |
| The machine broke because he had not looked after it properly. | その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| Good day. How are you today? | こんにちは、今日のご機嫌はいかがですか。 | |
| Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? | それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 | |
| The plane flew east. | 飛行機は東に向かって飛んだ。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| Tom didn't have a chance to visit Mary when he was in Boston. | トムはボストンにいた時、メアリーのもとを訪れる機会がなかった。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. | この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 | |
| I'll take a rain check on that. | 次の機会にお願いします。 | |
| It was Mr. Smith that taught me how to use that machine. | あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| I'll make a model plane for you. | 君のために模型飛行機を作ってあげよう。 | |
| At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane. | 彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。 | |
| The two countries will negotiate a settlement to the crisis. | 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. | ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 | |
| I got the machine running. | 機械を始動させた。 | |
| We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn. | 明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。 | |
| The plane was approaching London. | 飛行機はロンドンに近づいていた。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| The jet plane landed following the instructions of the control tower. | ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| Do you know how to use this machine? | この機械の使い方を知っていますか。 | |
| Then the motor suddenly died. | その時、機械のモーターが急に止まった。 | |
| I took an airplane from Tokyo to Kyushu. | 私は東京から九州まで飛行機で行った。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| He is in good temper. | 彼は機嫌が良い。 | |
| This machine saves us a lot of labor. | この機械は多くの労力を省いてくれる。 | |
| I don't want to go by plane, if I can help it. | できれば飛行機では行きたくない。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| I passed up an opportunity to see him. | 彼に会う機会を見送った。 | |
| I impeached his motives. | 私は彼の動機を疑った。 | |
| Taking everything into consideration, they ought to be given another chance. | すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。 | |
| That was the first time I had flown. | 飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。 | |
| I lost my only chance to appear on television. | 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機はちょうど10時に離陸した。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| The bad weather delayed the plane. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| Today we stand at a critical point in history. | 今日、我々は歴史上の危機に直面している。 | |
| The airplane has robbed travel of its poetry. | 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 | |
| Nothing is as useful as a photocopier. | コピー機ほど便利なものはない。 | |
| Will we be in time for the plane if we leave now? | 今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| As compared with the old model, this is far easier to handle. | 古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。 | |
| The plane is approaching New York. | 飛行機はニューヨークに接近している。 | |
| He went from Tokyo to Osaka by plane. | 彼は飛行機で東京から大阪へ行った。 | |
| I got airsick and felt like throwing up. | 私は飛行機に酔って吐きそうになった。 | |
| It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning. | 今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| He should make the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| He is cranky. | 機嫌が悪いのです。 | |
| He objected to traveling by plane. | 彼は飛行機で旅行をするのを嫌がった。 | |
| With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller. | 超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。 | |
| We often hear about an energy crisis these days. | この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。 | |
| This is too good a chance to miss. | これは失うにはあまりにも惜しい機会だ。 | |
| She is used to handling this machine. | 彼女はこの機械を扱うのに慣れている。 | |
| The engineer told us how to use the machine. | その技師はその機械をどう使ったらよいか私達に教えてくれた。 | |
| This machine was manufactured in France. | この飛行機はフランスで製造されたものです。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| Are there movies on the plane? | 機内で映画を見られますか。 | |
| Many people were killed in the plane accident. | 飛行機事故で多くの人が死亡した。 | |
| I availed myself of this favorable opportunity. | 私はこの機会を利用した。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| If we'd taken that plane, we'd be dead now. | あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 | |
| Our country is in a crisis. | わが国は危機に陥っている。 | |
| I wonder if the plane will arrive on time. | 飛行機は時間どおりくるだろうか。 | |
| The plane was on the point of taking off. | 飛行機はまさに離陸せんとしていた。 | |
| He boarded a plane bound for Los Angeles. | 彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。 | |
| She died in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で命を落とした。 | |
| Take the battery off the machine. | その機械からバッテリーをはずせ。 | |
| The plane landed at 6 o'clock to the minute. | 飛行機は6時きっかりに着陸した。 | |
| Many fragile species are on the verge of extinction. | 多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している。 | |
| Three of the planes have not yet reported home. | そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大に利用した。 | |
| If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. | 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 | |
| We are traveling to France by air. | 私たちは飛行機でフランスに向かっています。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine. | かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 | |
| Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. | 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機墜落事故にあったが死ななかった。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 | |
| We even heard planes. | 飛行機の音も聞こえたわ。 | |
| This machine has gone out of date. | この機械は旧式になってしまった。 | |
| He connected the cord to the machine. | 彼は機械にコードをつないだ。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| The plane took off at seven. | 飛行機は7時に離陸した。 | |
| The airplane was just going to take off. | 飛行機は離陸せんばかりであった。 | |
| Nobody knew what the machine was like. | そのような機械がどのようなものなのか、誰も知らなかった。 | |
| She put the machine in motion. | 彼女はその機械を動かし始めた。 | |