Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I missed my flight. Can I get on the next flight? 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 To fly big passenger airliners calls for long training and experience. 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 The aeroplane landed safely. 飛行機は無事着陸した。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 The plane put down at Itami Airport on time. 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them. 先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。 Something must be wrong with the machinery. どこか機構が悪いに違いない。 Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 The plane will arrive at the airport thirty minutes late. 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 The machine is lying idle. その機械は今遊んでいる。 The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines. ねじ、てこ、くさび、滑車などは単一機械と呼ばれる。 They study about the function of the brain. 彼らは脳の機能について研究している。 The Diet is the chief organ of government in Japan. 国会は日本の主要統治機関である。 What time shall we arrive at Sapporo if we take this plane? この飛行機に乗ると、何時に札幌につきますか。 The plane took off at exactly ten o'clock. 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 I missed the two o'clock plane. 2時の飛行機に乗り遅れた。 The plane took off at exactly ten o'clock. 飛行機はちょうど10時に離陸した。 She is in a mood. 彼女はご機嫌斜めだ。 The paper plane fell slowly to earth. 紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。 This machine is broken. この機械は壊れている。 The plane was delayed on account of bad weather. 悪天候で飛行機がおくれた。 This machine doesn't have a safety device. この機械には安全装置が付いていない。 Christmas is a good time to market new toys. クリスマスは新しいおもちゃをうりだすいい機会だ。 Give me a rain-check. 別の機会に誘ってね。 I am going to put this machine to the test today. 僕は今日この機械を試験するつもりです。 A skilled mechanic earns decent wages. 熟練した機械工はかなりの賃金を稼ぐ。 The machine was clogged with grease. 機械はグリースで動きが悪くなった。 The state faces a financial crisis. 国家は財政危機に直面している。 Airplanes are audible long before they are visible. 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 That jumbo jet accommodates 400 passengers. あのジャンボジェット機は400人乗れる。 This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 I wonder if he can reserve the flight for me. 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 She has an automatic washing machine. 彼女は自動式の洗濯機をもっている。 The machine is now in operation. その機械は今運転中だ。 We had a rough flight because of turbulence. 乱気流のために飛行機が揺れた。 She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 This is too good a chance to miss. これは失うにはあまりにも惜しい機会だ。 I have not had a chance to see that movie. 私にはまだその映画を見る機会がありません。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 Nothing is as useful as a photocopier. コピー機ほど便利なものはない。 More and more people are becoming aware of the dangers of smoking. ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。 The plane took off at exactly ten o'clock. 飛行機は十時きっかりに離陸した。 The newspaper said that contact with the plane had been lost. 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 I'll meet him at the earliest opportunity possible. できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 A thick fog delayed our flight. 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 He is alert to every chance of making money. 彼は金もうけのあらゆる機会に目ざとい。 Because of his determination, he was able to tide over the crisis. 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 The plane still hasn't taken off. 飛行機はまだ離陸していない。 The vending machines are over there. 自動販売機はあそこにあります。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 The audience laughed at the comedian's wit. 聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。 The plane is just about to start. 飛行機はちょうど出発しようとしている。 For the past few days Jane has been quiet and out of humor. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 I availed myself of this favorable opportunity. 私はこの好機を利用した。 The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours. 今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。 You must keep this machine free from dust. この機械にほこりがかからないようにしておかなければなりません。 We have little opportunity to use English. 私達は英語を使う機会がほとんどない。 The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 Steam trains were replaced by electric trains. 蒸気機関車は電車に取って代わられた。 I prefer traveling by train to flying. ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。 Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 He seized on the unprecedented opportunity. 彼は前例のない(良い)機会をとらえた。 I figured out why the machine wouldn't work. その機械がなぜ動かないのかわかった。 He survived the plane crash. 彼は飛行機墜落事故にあったが死ななかった。 There were 120 people on the plane, exclusive of the crew. 乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。 He made the most of the chance. 彼はその機会を最大限に活用した。 In the fall, covers are put over the fans in trains. 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 When does your plane depart? 飛行機の出発予定は何時ですか? Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。 It looks like it's an ability that everyone has. だいたい皆が持ってる機能のようですね。 It is certain that the plane will reach there on time. 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 He watched for an opportunity to speak. 彼は発言の機会をうかがった。 You are the wickedest witty person I know. 君は私の知っている中で憎たらしいほど機知に富んだ人だよ。 Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine. かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane. 彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。 Well, let's make it some other time. それでは、またの機会ということに。 When the jet flew over the building the windowpanes rattled. ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。 I had a chance to travel abroad. 海外旅行の機会があった。 WHO stands for World Health Organization. WHOとは世界保健機構を表す。 The plane flew above the clouds. 飛行機は雲の上を飛んでいった。 He makes the most of his opportunities. 彼はその機会をできるだけ利用した。 They insisted on my making use of the opportunity. 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 The flight took us ten hours. 私達は飛行機に10時間乗っていました。 We will soon take off. 当機は間もなく離陸いたします。 This machine is out of order. この機械は故障中だ。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 Turn this to the right, and the machine will start. これを右に回せば機械は動きます。 The plane made a perfect landing. その飛行機は申し分のない着陸をした。 The flight was cancelled because of the thick fog. 濃い霧のために飛行機は欠航した。 The plane was lost sight of in the clouds. 飛行機は雲の中に見えなくなった。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 Wit gives zest to conversation. 機知は会話に趣を添える。