Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every opportunity is used, and you should do English practice. あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。 I made a paper plane. 紙飛行機だよ。 We have few opportunities to speak German. ドイツ語を話す機会はほとんどない。 A stewardess was rescued from the wreck. スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 Tom is in a bad mood. トムは機嫌が悪い。 It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 I don't like this model but I'll have to make do with it. この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。 It is certain that the plane will reach there on time. 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 This machine consumes 10% of all the power we use. この機械はここで必要な電力の1割をくう。 Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 It is impossible to substitute machines for people. 機械を人の代わりにするのは不可能だ。 We make the most of the opportunity. 私たちはその好機を最大限利用した。 A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane. スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 Wit gives zest to conversation. 機知は会話に趣を添える。 You had better avail yourself of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 My flight will depart in an hour. 私の飛行機はあと1時間で出発です。 The flight was cancelled because of the thick fog. その飛行機は濃霧のために欠航になった。 This machine is superior in quality to that one. この機械はあれより品質の点ですぐれている。 We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact. 連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。 Don't throw away your chance. 機会をむだにするな。 These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish. これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。 Machinery uses a lot of electricity. 機械は多量の電気を使用する。 Airplanes have made it easy to travel abroad. 飛行機は外国旅行を容易にした。 The jumbo jet touched down thundering. ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 Why does he look grumpy? なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 Even if you lose the game, you'll have another chance. もし負けてもあなたには別の機会が有る。 Tom is studying to be a mechanical engineer. トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。 The plane took off at 2:30. 飛行機は二時半に離陸した。 You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 It was Mr Smith that told me how to use that machine. あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。 She bought a Hoover at the supermarket. 彼女はスーパーで掃除機を買った。 I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 This machine is most dangerous; don't touch it. この機械はとても危険だから触るな。 You should try to make the most of your opportunities. あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 May I take a rain check? また、次の機会にでも。 Three of the planes have not yet reported home. そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 They watched their chance. 彼らは好機を訪れるのを待った。 Who invented this machine? この機械を発明したのは誰ですか。 You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 How many flights to Boston do you offer a day? ボストン行きの飛行機は一日何本ありますか? Tell me how to use the washing machine. 洗濯機の使い方を教えてください。 I figured out why the machine wouldn't work. その機械がなぜ動かないのかわかった。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon. もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 The opportunity was grasped at immediately. 絶好の機会とばかりに飛びついた。 The plane landed at 6 o'clock to the minute. 飛行機は6時きっかりに着陸した。 Let's reserve that for another occasion. それはまたの機会にとっておきましょう。 He lived in the days when air travel was considered dangerous. 彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。 "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there." 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 He survived the plane crash. 彼は飛行機墜落事故にあったが死ななかった。 He looked back at me before he went on board the plane. 彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。 They are going off by plane tomorrow. 彼らは明日の飛行機で行ってしまう。 I was just in time for the flight. その飛行機にちょうどまにあった。 He was out of humor as he had lost his wallet. 彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。 The quickest means of travel is by plane. 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 You'll get the plane all right if you leave at once. 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 Hurry up, or you'll miss your plane. 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war. 1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。 Don't let this chance slip by. この好機を逃すな。 You should change your job if the occasion arises. 機会があれば職を変えるべきだ。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 The airplane is capable of supersonic speeds. その飛行機は超音速で飛ぶことができる。 I hurried to the airport so as not to be late for the plane. 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 This is your only chance. これは君には唯一の機会である。 We are facing a violent crisis. 我々は一大危機に直面している。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 This machine produces electricity for our daily use. この機械は我々が日常使う電気を生み出している。 She is in a mood. 彼女はご機嫌斜めだ。 The water cooler is out of order. 冷水機は故障している。 I made use of this good opportunity. 私はこの好機を利用した。 I had a chance to travel abroad. 海外旅行の機会があった。 She is rather cross now. 彼女は今かなり機嫌が悪い。 My husband is in high spirits today. 夫は今日はとても機嫌がいい。 What time does your plane leave? あなたの飛行機は何時に出発しますか。 We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 Nobody seemed to have a motive for the murder. その殺人の動機は誰にもないようだった。 I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 The plane is on the way from Tokyo to Italy. その飛行機は東京からイタリアへ行くところである。 Her son is a jet pilot. 彼女の息子はジェット機のパイロットです。 You had better make use of the opportunity. あなたはその機会を利用したほうが良い。 Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines. 私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。 What's his motive for committing murder? 彼の殺人の動機は何だ。 The plane was delayed on account of bad weather. 悪天候で飛行機がおくれた。 That's how he invented the machine. そのようにして彼はその機械を発明したのです。 4-speed automatic transmission is available as an option. オプションとして4速自動変速機も選べる。 The machine is out of order. その機械は故障している。 It's an attractive price, for this sort of device. こういう機器では買いたくなるような値段です。 The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 I'll make a model plane for you. 君のために模型飛行機を作ってあげよう。 I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours. 今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。 He is cranky. 機嫌が悪いのです。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 What form of transport will we take? 交通機関は何を使うんですか。