Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| By whom was this machine invented? | この機械は、誰によって発明されたのですか。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| My father can fly an airplane. | 私の父は飛行機が操縦できる。 | |
| He is rarely in a good mood. | 彼の機嫌がいいことなど滅多にない。 | |
| At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane. | 彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。 | |
| The snow prevented the airplane from taking off. | 雪のため飛行機は離陸出来なかった。 | |
| You must take advantage of the opportunity. | 機会は利用すべきだ。 | |
| The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. | その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 | |
| The newspaper company has ten aircraft. | その新聞社は航空機を10機待っている。 | |
| She bought a vacuum cleaner at the supermarket. | 彼女はスーパーで掃除機を買った。 | |
| Have you ever traveled in a plane? | 君は飛行機で旅行したことがありますか。 | |
| The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. | 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 | |
| Nothing is as useful as a photocopier. | コピー機ほど便利なものはない。 | |
| Dinner will be served on board the plane. | 機内では食事のサービスがつきます。 | |
| She died in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で命を落とした。 | |
| Don't let such a good opportunity go by. | こんな好機は逃すなよ。 | |
| Steam trains were replaced by electric trains. | 蒸気機関車は電車に取って代わられた。 | |
| This machine works by electricity. | この機械は電気の力で動く。 | |
| This vending machine takes only hundred-yen coins. | この販売機は百円硬貨しか使えない。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| He is cranky. | 機嫌が悪いのです。 | |
| What's the matter? | 機嫌悪いの? | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| He had his parents die in the plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| The plane is about to take off. | 飛行機は離陸間際だ。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| She works for French intelligence. | 彼女はフランスの諜報機関のために働いている。 | |
| He made the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用した。 | |
| It is certain that the plane will reach there on time. | 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 | |
| If it were not for the air, planes could not fly. | もし空気がなければ、飛行機は飛ぶことができないだろう。 | |
| The plane should have arrived at Kansai Airport by now. | その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。 | |
| This machine is driven by electricity. | この機械は電気で運転できます。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| This airplane accommodates 400 passengers quite comfortably. | この飛行機は楽に400人運ぶことができる。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| How are you? | ご機嫌いかが? | |
| He showed courage in the face of great danger. | 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 | |
| Though it is expensive, we'll go by air. | 費用はかかるが飛行機で行く。 | |
| What was his motive for doing it? | 彼はそれをした動機は何だったのだろう。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| The boy was engrossed in constructing a model plane. | 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 | |
| He lived in the days when air travel was considered dangerous. | 彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。 | |
| The plane had already left the airport. | 飛行機はすでに飛行場を立っていた。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| No speculation has taken place concerning the motives. | 動機についてはまったく考察されていない。 | |
| Let's analyze the machine. | その機械を分解してみよう。 | |
| This chart illustrates the function of ozone layer. | この図はオゾン層の機能を説明している。 | |
| Mr. Sato safely boarded the plane. | 佐藤さんは無事に飛行機に乗った。 | |
| The sound of jets taking off gets on my nerves. | 離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。 | |
| The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. | その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 | |
| You are the wickedest witty person I know. | 君は私の知っている中で憎たらしいほど機知に富んだ人だよ。 | |
| Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes. | オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。 | |
| How is your family? | ご家族の皆さんはご機嫌いかがですか。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にやっと間に合った。 | |
| Steam locomotives run less smoothly than electric trains. | 蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。 | |
| Humor Tom. | トムの機嫌をとれ。 | |
| I impeached his motives. | 私は彼の動機を疑った。 | |
| The plane crashed suddenly. | その飛行機は突然墜落した。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | その飛行機は10時きっかりに離陸した。 | |
| Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? | それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| A fund was set up with a view to preserving our endured planet. | 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 | |
| How do you find your washing machine? | その洗濯機の使い心地はどうですか。 | |
| He took the proper steps to meet the situation. | 彼は臨機応変の処置を取った。 | |
| Many fragile species are on the verge of extinction. | 多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| They have little chance to practice it. | 彼らにはそれを練習する機会が少ししかなかった。 | |
| Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis. | 彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| She's in a fairly bad mood now. | 彼女は今かなり機嫌が悪い。 | |
| Judging from his expression, he's in a bad mood. | 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| I have no idea how it works. | それがどう機能するのか私にはさっぱり分からない。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| I flew on a Tokyo-bound plane. | 東京行きの飛行機に乗った。 | |
| This machine can print sixty pages a minute. | この機械は1分間に60ページ印刷できる。 | |
| He is in high spirits today. | 彼は今日は上機嫌だ。 | |
| Wit is to conversation what salt is to food. | 会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。 | |
| Who invented this machine? | この機械を発明したのは誰ですか。 | |
| He had the jump on me. | 彼に機先を制された。 | |
| Avail yourself of this opportunity. | この好機をうまく利用しなさい。 | |
| She dazzles everybody with her wit. | 彼女の機知にはみんなビックリさせられる。 | |
| I'm fixing the washing machine. | 私は洗濯機を直している。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| If we'd taken that plane, we'd be dead now. | あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 | |
| I can't use this machine. | この機械が使えないのです。 | |
| Someday I will buy a cotton candy machine. | いつか、綿菓子をつくる機械を買うんだ。 | |
| I'm so grateful to you for this opportunity. | この機会を与えてくださり深く感謝しております。 | |
| The bad weather delayed the plane. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| He made use of the opportunity to improve his English. | 彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。 | |
| The engineer told us how to use the machine. | その技師はその機械をどう使ったらよいか私達に教えてくれた。 | |