The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '機'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All communication with that airplane was suddenly cut off.
その飛行機からの通信が突然とだえた。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.
原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
He went on to demonstrate how to use the machine.
続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
Those jets were faster than lightning.
そのジェット機は稲光より速かった。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I'll meet him at the earliest opportunity possible.
できるだけ早い機会に彼に会いましょう。
Where is there a soft drink vending machine?
清涼飲料の自動販売機はどこですか。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.
彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
The plane crash was only last week.
飛行機事故はつい先週起こった。
You should avail yourself of every opportunity.
あらゆる機会を利用しなさい。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
The jet plane took off in an instant.
ジェット機は瞬く間に飛び去った。
Its mechanism will cease to work.
その機能は働かなくなるだろう。
The quickest means of travel is by plane.
最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
I figured out why the machine wouldn't work.
その機械がなぜ動かないのかわかった。
There were 150 passengers on the plane.
飛行機には150名の乗客が乗っていた。
She made nothing of her opportunities.
彼女は好機を利用しなかった。
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
Why does he look so black?
なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
Wit is to conversation what salt is to food.
会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。
The plane from Chicago arrived at the airport late at night.
シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。
Hopefully you can rest and relax on the flight home.
帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。
In a crisis you must keep your head.
危機の時は落ち着かなければならない。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.
私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
That airplane was not able to depart at the regular time.
あの飛行機は定時に出発できなかった。
He is a bit of a grouch in the morning.
彼は朝は幾分不機嫌だ。
I took an airplane from Tokyo to Kyushu.
私は東京から九州まで飛行機で行った。
The airplane was at the mercy of the strong wind.
飛行機は強風のなすがままだった。
You'll have to turn over a new leaf.
心機一転して出直すのが一番だね。
A plane crashed into a mountain.
飛行機が山に墜落した。
Nobody seemed to have a motive for the murder.
その殺人の動機は誰にもないようだった。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
I impeached his motives.
私は彼の動機を疑った。
All of a sudden, the fire alarm went off.
突然火災警報機が鳴った。
The riot police arrived on the scene.
機動隊が現場に到着した。
I was distrustful of his motives.
あの人の動機が信用できなかった。
Have you ever traveled by air?
あなたは飛行機で旅行したことがありますか。
The sound of jets taking off gets on my nerves.
離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
The plane circled the airport twice after taking off.
飛行機は離陸後に空港を二周した。
He operated the new machine.
彼は新しい機械を操作した。
She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash.
彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。
His lecture ended with his witty joke.
彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
How do you operate this machine?
この機械はどうやって操作するのですか。
I can't use this machine.
この機械が使えないのです。
This is how I made the machine.
こうやって私はその機械を作った。
The quickest means of travel is by plane.
最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
They are going off by plane tomorrow.
彼らは明日飛行機で行ってしまう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.