Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The calculator is a wonderful invention. | 計算機はすばらしい発明品だ。 | |
| I flew to Osaka yesterday. | 昨日飛行機で大阪に行きました。 | |
| 4-speed automatic transmission is available as an option. | オプションとして4速自動変速機も選べる。 | |
| Take care not to throw away this chance. | この機会を無駄にしないように気を付けよ。 | |
| The secretary is within call all the time. | 秘書はいつも声の届くところに待機しています。 | |
| She put the machine in motion. | 彼女はその機械を動かし始めた。 | |
| The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter. | 飛行機の速度はヘリコプターのそれよりはるかに速い。 | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| You mustn't miss such a good opportunity. | こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 | |
| I hope I will have a chance to see you next time I'm in New York. | 私が、今度ニューヨークに行ったときにお会いする機会があるといいなと思っております。 | |
| She dazzles everybody with her wit. | 彼女の機知にはみんなビックリさせられる。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 | |
| He makes the most of his opportunities. | 彼はその機会をできるだけ利用した。 | |
| We'll fly there in 50 minutes. | 飛行機で50分で着くでしょう。 | |
| He is a little high. | 彼は酔って少しご機嫌だ。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| The jet plane landed following the instructions of the control tower. | ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。 | |
| He seized on the unprecedented opportunity. | 彼は前例のない(良い)機会をとらえた。 | |
| You should change your job if the occasion arises. | 機会があれば職を変えるべきだ。 | |
| Even if you lose the game, you'll have another chance. | もし負けてもあなたには別の機会が有る。 | |
| He demonstrated new vacuum cleaners. | 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| The bandits demanded all money in the register. | 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 | |
| These machines aren't working now. | これらの機械はいま動いてない。 | |
| The enemy's plane suddenly turned toward us. | 敵は機首を反転して我々の方向に向けた。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning. | 今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。 | |
| He operated the new machine. | 彼は新しい機械を操作した。 | |
| When I travel, I prefer to travel by air. | 旅行するならわたしは飛行機の方が好きです。 | |
| He managed to run the machine. | なんとかその機械を動かした。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. | 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 | |
| After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes. | つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。 | |
| They missed a good chance. | 彼らは好機を逸した。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| I like watching planes take off. | 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 | |
| He made the most of the chance. | 彼はその機会を最大限に活用した。 | |
| Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. | 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 | |
| The plane is just about to start. | 飛行機はちょうど出発しようとしている。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 | |
| The ESA put a satellite into orbit. | 欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。 | |
| He made a model airplane for his son. | 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。 | |
| Let's reserve that for another occasion. | それはまたの機会にとっておきましょう。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| A computer is a complex machine. | コンピューターは複雑な機械だ。 | |
| Brevity is the soul of wit. | 簡潔は機知の精髄。 | |
| Have you ever traveled by plane? | 飛行機で旅行した事がありますか。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| Our plane is flying toward the south. | この飛行機は南へ向かって飛んでいる。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| When you wash the bag, please do not put it in the washing machine. | そのバッグを洗うときは洗濯機に入れないでください。 | |
| I think this machine is in need of repair. | この機械には修理が必要と思う。 | |
| That's how he invented the machine. | そのようにして彼はその機械を発明したのです。 | |
| A passenger airplane took off for the USA. | 旅客機がアメリカに向けて出発した。 | |
| I will get the machine running. | 私が機械を作動させましょう。 | |
| Jane has been quiet and grouchy for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 | |
| The city was bombed by enemy planes. | 町は敵機の爆撃を受けた。 | |
| Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. | 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 | |
| Wit gives zest to conversation. | 機知は会話に趣を添える。 | |
| The snow prevented the airplane from taking off. | 雪のため飛行機は離陸出来なかった。 | |
| The thick fog prevented the plane from taking off. | 濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。 | |
| This machine has gone out of date. | この機械は旧式になってしまった。 | |
| Passengers became nervous when the plane began to vibrate. | 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 | |
| The operation of this machine is too difficult for me. | この機械の操作は私には難しすぎる。 | |
| My dad bought a model plane for me for Christmas. | 父はクリスマスに私のために模型飛行機を買ってくれた。 | |
| He had no chance to visit us. | 彼には私たちを訪れる機会がなかった。 | |
| We seem to have escaped from danger. | 危機をどうやら脱したようだ。 | |
| Airplanes have made it easy to travel abroad. | 飛行機は外国旅行を容易にした。 | |
| Have you ever traveled in a plane? | 君は飛行機で旅行したことがありますか。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities. | 今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。 | |
| She showed a great deal of wit in handling the delicate question. | 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 | |
| Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. | Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| You'll get the plane all right if you leave at once. | 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 | |
| You must know you are faced by a crisis. | 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 | |
| He sketches the outline of the machine. | 彼はその機械の輪郭をスケッチします。 | |
| The plane flew beyond our range of vision. | 飛行機の姿は見えなくなった。 | |
| I took the opportunity to visit Rome. | 私は機会をつかんでローマを訪れた。 | |
| We should make the most of every opportunity in our life. | 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| This machine is driven by a small electric motor. | この機械は小さな電気モーターで作動する。 | |
| The machine was clogged with grease. | 機械はグリースで動きが悪くなった。 | |
| Opportunity seldom knocks twice. | 好機は二度訪れない。 | |
| His paper plane was fragile. | 彼が作った模型飛行機はもろかった。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| If only I get a chance to see him. | 彼に会う機会さえあればなあ。 | |
| It is only the chance for us to make that change. | それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。 | |
| The new machine will take a lot of room. | その新しい機械を置いたら、スペースが随分なくなるだろう。 | |
| The plane went out of sight in a blink. | 飛行機は瞬く間に見えなくなった。 | |
| He took the proper steps to meet the situation. | 彼は臨機応変の処置を取った。 | |
| We have few opportunities to speak German. | ドイツ語を話す機会はほとんどない。 | |
| We flew across the Atlantic. | 大西洋を飛行機で横断した。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |