Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Airplanes have taken the place of electric trains. 飛行機が電車にとって代わった。 They have all been through wind tests. どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。 Buses run between the station and the airport. 駅と飛行機の間は、バスが通っている。 He took the proper steps to meet the situation. 彼は臨機応変の処置を取った。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are. 日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 Hurry up, or you'll miss your plane. 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 I'm flying to London for a business meeting this week. 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 The mechanism of this machine is complicated. この機械のメカニズムは複雑です。 The plane climbed to an altitude of 10,000 meters. その飛行機は高度一万メートルに達した。 I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train. まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。 She helped him get over his bad mood. 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 You had better make the most of your opportunities. 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 Humor Tom. トムの機嫌をとれ。 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 This machine works by electricity. この機械は電気の力で動く。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 Why does he look grumpy? なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 The first printing machine was invented by Gutenberg. 最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。 He made the best of the opportunity. 彼はその機会を最大限に利用した。 We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact. 連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。 The pilot flew the airplane. パイロットは飛行機を操縦した。 The plane took off at seven. 飛行機は7時に離陸した。 Tom wrinkled his brow like he was displeased. トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。 He didn't notice the small video camera above the traffic signal. 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 I'll make you a model plane. 君に模型飛行機を作ってあげよう。 The plane crash was only last week. 飛行機事故はつい先週起こった。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 The airplane made a safe landing. 飛行機は無事着陸した。 It was not by plane, but by ship, that I went to London. 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 She is in a bad mood. 彼女は機嫌が悪い。 Don't let this chance slip by. この好機を逃すな。 She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 I missed the two o'clock plane. 2時の飛行機に乗り遅れた。 It's an attractive price, for this sort of device. こういう機器では買いたくなるような値段です。 The plane was approaching London. 飛行機はロンドンに近づいていた。 I'm so grateful to you for this opportunity. この機会を与えてくださり深く感謝しております。 People who don't have a computer can't make full use of this MP3 player function. パソコンを持ってない人は、このMP3プレーヤー機能をフルに使いこなせません。 You have another chance even if you fail this time. たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 You had better make use of the opportunity. あなたはその機会を利用したほうが良い。 It took a lot of time and money to build the machine. その機械を作るには多くの時間と金がかかった。 Maybe it's the low air pressure that means you get drunk more easily on planes. 飛行機でお酒飲むと、気圧のせいか酔いやすい。 The plane arrived on time. 飛行機は時間どおり到着した。 The machine is lying idle. その機械は今遊んでいる。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 This machine will be quite useful for our studies. この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。 I gave him, not just advice, but also an airplane. 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 She dazzles everybody with her wit. 彼女の機知にはみんなビックリさせられる。 The airplane skimmed the ground before it crashed. 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 She was now out of danger. 彼女はもう危機をのがれた。 This machine sometimes breaks down. この機械は時々故障します。 What flight were you on? あなたの乗ってきた飛行機は何便ですか。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 What a wonderful machine! なんとすばらしい機械だろう! Oh yes, you didn't eat any in-flight meals either did you? そう言えば、機内食もまったく食べませんでしたね。 The plane is due at 7 p.m. 飛行機は午後七時着の予定だ。 Are airplane tickets expensive? 航空機のチケットは高いですか。 Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them. 油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。 He is a man of wit. 彼は機知に富んだ人だ。 Aren't you looking forward to your next chance to speak? 次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。 Tom missed the opportunity for a promotion. トムは昇進の機会を逃した。 You should be able to carry that bag on. このバッグ、機内持ちこみOKなはずなんだけど。 If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon. もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。 He taught me how the machine operated. 彼はその機械の動かし方を教えてくれた。 Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 Tom says he wants to learn how to fly an airplane. トムは飛行機を操縦できるようになりたいと言っている。 What was his motive for doing it? 彼はそれをした動機は何だったのだろう。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 I am sure your promotion was timely and well deserved. あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。 Even video-game machines owned by most children today are computers. 今日はほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。 A stewardess was rescued from the wreck. スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 How many flights to Boston do you offer a day? ボストン行きの飛行機は一日何本ありますか? I arrived just in time for the plane. 私は飛行機にやっと間に合った。 He acted quickly and put out the fire. 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 He is in an angry mood. 彼は機嫌をそこねている。 Machines can do a lot of things for people today. 今日機械は人々のかわりに多くのことができる。 A group of scientists stood by, ready to record the experiment. その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning. 今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。 He is rarely in a good mood. 彼の機嫌がいいことなど滅多にない。 Ask him when the next plane leaves. 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 The function of the brake is to stop the car. ブレーキの機能は車を止めることだ。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 I wonder if he can reserve the flight for me. 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 Those animals were in danger of dying out. それらの動物は絶滅の危機にさらされていた。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 I'd like to take advantage of this opportunity. この機会を私は利用させていただきたい。 The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 One of the aircraft's engines cut out. 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。 You're in luck. The plane is on time. 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air. 地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。 I have had no chance to see the movie. その映画を見る機会がこれまでありませんでした。 John went to America by air. ジョンは飛行機でアメリカへ行った。 How was your flight? 飛行機の旅はいかがでしたか。 Buses, trains and planes convey passengers. バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。