UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
I asked my teacher what I should do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
It's up to you.君次第だよ。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
Who is next?次は誰。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
My turn comes next.次は私の番です。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License