The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
I am looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
How many miles is it to the next gas station?
次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
How far is the next gas station?
次のスタンドまでどのくらいありますか。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
I asked my teacher what I should do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
You will able to sing better next time.
この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
The problem is what to do next.
問題は次に何をすべきかだということだ。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
He became more and more famous as a critic.
彼は評論家として次第に有名になった。
Jiro has not come back from New York yet.
次郎はまだニューヨークから帰っていない。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Can you see what to do next?
次に何をすべきかわかりますか。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
Please show me what to do next.
次はどうしたら良いか教えて下さい。
Tell us what to do next.
次になにをしたらいいか教えてくれ。
His request was as follows.
彼の要求は次の通りであった。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
They are deliberating what to do next.
彼らは次に何をすべきか熟考中である。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I asked my teacher what I should do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Thanks. Maybe we'll come back.
ありがとう。また、次の日にくるようにします。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.
太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
The next day was Christmas Day.
次の日はクリスマスだった。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi