UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
Until next time.またこの次までね。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
It really depends on when.日にち次第よ。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License