UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
Who is next?次は誰。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
We have no second choice.我々には次善策がない。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License