UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
It really depends on when.日にち次第よ。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License