Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The popularity of a web site depends on its content. ホームページの人気は内容次第。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 Put down your name on the list and pass it on to the next person. リストに名前を書いて次の人にまわしてください。 And people were constantly coming to be baptized. 人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。 Better luck next time. 次はきっとうまくいきますよ。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 Next period is a German test. 次の時間はドイツ語試験だ。 "What shall I do next?" she said to herself. 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 I used to read novels at random. 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 Who would be its next victim? 誰が次の犠牲者になるのであろうか。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 That is the principle problem next to education. それは教育に次いで大きな問題だ。 Let's stop at the next gas station. 次のガソリンスタンドに寄ろうよ。 As time went on, the sky grew darker and darker. 時がたつにつれて空は次第に暗くなった。 Take this train and make a change at the next station. この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 I was embarrassed when he talked to me. 私は次に何をやればよいのか困った。 I guess it depends on the weather. 天気次第だと私は思う。 I don't know what to do next. 私は次に何をすべきかわからない。 Tom came on Monday and went back home the next day. トムは月曜日に来て、次の日帰った。 You have to change buses at the next stop. 次のバス停で乗り換えなくてはなりません。 I will have been staying in this hotel for one month next Sunday. 次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。 The sky grew darker and darker. 空は次第に暗くなった。 I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! それは君の腕次第かな。期待してるよ。 The shifting pattern of world trade is made clear in the following table. 世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。 The next bus came thirty minutes later. 次のバスは30分後に来た。 His next production was a very ambitious musical. 彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。 Are you going to take part in the next race? 次のレースに参加するつもりですか。 We took turns telling tales of strange happenings. 私たちは不思議な経験について次々に語った。 You would do well to make sure when the next bus starts. 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd. 結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。 I've already picked out the CD I'm going to buy next. 僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。 It is up to you. それはあなた次第です。 He tried different kinds of foods one after another. 彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 The question whether we should go or stay comes next. 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 The next year, World War I broke out. 翌年、第一次世界大戦が始まりました。 It goes without saying that our plans depend on the weather. 私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。 Jiro told me which book I should buy. 次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。 It hangs on your decision. それはあなたの決心次第だ。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 I'll take the next bus. 次のバスに乗ります。 I will be seeing her again next Friday. 次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。 It was proposed that this matter be considered at the next meeting. この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 Tell us what to do next. 次になにをしたらいいか教えてくれ。 This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking. この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。 She had begun to recede in my memory. 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 Let me treat you next time, then. 次はわたしにごちそうさせてください。 Can you tell me when the next bus will arrive? 次のバスはいつ来ますか。 She asked me if I would be free next Sunday. 次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。 Sunday follows Saturday. 土曜日の次は日曜日がくる。 What is the next stop? 次の停車駅はどこですか。 They had been in the States until the end of World War II. 彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。 The committee will meet next Friday. 委員会は、次の金曜日に、開催されます。 People will gradually lose sight of the original purpose. 人々は次第に本来の目的を見失うだろう。 We have to get off at the next station. 私たちは次の駅で降りなければならない。 I have no idea what to do next. 次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。 It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 His words were as follows: 彼の言葉は次の通りだった。 World war two broke out in 1939. 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 She was at a loss what to say next. 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 I don't know what to do next. 次に何をするべきかわからない。 I am getting off at the next station. 次の駅で降ります。 Swimming will be the main event of the next Olympics. 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 They conducted the following experiment to collect the data. データを収集するため、次の実験を行った。 Tom went up to the stage and presented the next artist. トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 I am writing a thesis about international disputes after World War II. 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 He changes his opinions one after another. 彼は意見を次々と変える。 The president addressed his students as follows. 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 I am going to get off at the next stop. 次の停留所で降ります。 Get off at the next stop. 次の停留所でお降り下さい。 They went to the park the next morning. 彼らは次の朝公園に行った。 Girls came in one after another. 少女が次々に入ってきた。 What happened next was terrible. 次に起こったことは恐ろしかった。 When is the next train for Boston? 次のボストン行きは何時ですか。 I'll phone you as soon as I get to the airport. 空港に着き次第、電話します。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane. 次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。 Jiro advised me on which book to buy. 次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。 The next meeting will be on the tenth of June. 次の会合は6月10日です。 He was at a loss what to do next. 彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。 I really like Jiro Akagawa's novels. 私、赤川次郎の小説大好き。 The next meeting will take place in a few days. 次の会議は数日中に開かれる。 I'll write you as soon as I arrive there. あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 I'm getting off at the next stop. 私は次の停留所で降りるつもりです。 How about having a barbecue party next Sunday? 次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。 It's entirely up to you which one you may choose. どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 Tom came on Monday and went back the day after. トムは月曜日に来て、次の日帰った。 My turn comes next. 次は私の番です。 Spring comes after winter. 春は冬の次です。 The reasons for our failure are as follows. 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 The representative was absent from the annual conference. その代表者は年次会議を欠席した。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。 The government issued the following statement. 政府は次のような声明を出した。 The snowman had melted completely by the next morning. 次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。 All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day. 当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。 Our departure tomorrow is contingent on fair weather. 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 Please show me what to do next. 次はどうしたら良いか教えて下さい。