UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
The examples are as follows.例は次の通りです。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
Look at the next page.次のページを見なさい。
I asked my teacher what I should do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License