The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The buses left one after another.
バスは次々と出発した。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
We may as well walk as wait for the next bus.
次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
He died the next day.
その次の日に彼は死んだ。
My new address is as follows.
私の新しい住所は、次の通りです。
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
You will get the better of him in the next election.
あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
He drank three cups of the water, one after the other.
彼はその水を三杯次々に飲んだ。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
旅行に行けるかどうかは天候次第です。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
And people were constantly coming to be baptized.
人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
My name was called after his name.
私は彼の次に呼ばれた。
My happiness depends on you.
私の幸せはあなた次第です。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次の通りだった。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
What followed was unpleasant.
次に起こったことはいやなことだった。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
He is gradually coming to the front.
彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Tom is the on deck batter.
トムが次打者として控えています。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.
バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
What happened next was terrible.
次に起こったことは恐ろしかった。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
They were leaving Japan the next day.
彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.