The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When is the next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
We have to get off at the next station.
私たちは次の駅で降りなければならない。
She has waded into one controversy after another.
彼女は次々と論戦に挑んでいる。
Next period is an examination in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
"What shall I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
He got off at the next bus stop.
彼は次のバス停で降りた。
I will be at home when he comes next.
次に彼が来るときには家にいます。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
He answered as follows.
彼は次のように答えた。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Get off at the next stop.
次の停留所で降りてください。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
We will have lived here for a year next March.
次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
How far is the next gas station?
次のスタンドまでどのくらいありますか。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
One after another they stood up and went out.
彼らは次々に立って出ていった。
Can you tell me when the next bus will arrive?
次のバスはいつ来ますか。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
She said she would be twenty years old the following year.
彼女は次の年で20歳になるといった。
He changes his opinions one after another.
彼は次から次へと意見を変える。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.
私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
Tell us what to do next.
次になにをしたらいいか教えてくれ。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
The problem is what to do next.
問題は次に何をしたらよいのか。
We must consider what to do next.
次に何をすべきかよく考えなければならない。
They are deliberating what to do next.
彼らは次に何をすべきか熟考中である。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
By next April you will have studied English for ten years.
次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
Next period is a German test.
次の時間はドイツ語試験だ。
Nobody knows what will happen next.
次に何が起こるかだれにもわからない。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
The reasons for our failure are as follows.
私たちの失敗の理由は次のとおりです。
Our trip is dependent on the weather.
私達の旅行は天候次第である。
She received a large advance for her next novel.
彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
Early the next morning, the circus left for the next town.
翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
What do you say to going on a hike next Sunday?
次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
He proceeded to the next question.
次の問題にとりかかった。
Let's put off the meeting until next Friday.
次の金曜日まで会合を延期しましょう。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
They conducted the following experiment to collect the data.
データを収集するため、次の実験を行った。
When is my next appointment?
私の次の申し合わせはいつですか。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.
僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
She went on to lay out two more parks in the town.
次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
He took it into his head to start the next morning.
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
I'll be sixteen on my next birthday.
私は次の誕生日で16歳になる。
When the next singer came on, it began to rain.
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.
とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
There is no telling what may happen next.
次に何が起こるか分からない。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へとやっきなことがある。
She will visit her mother next Tuesday.
彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.
次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
We saw all the houses pulled down one after another.
私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
The party went on walking to the next village.
その一行は次の村まで歩き続けた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
I will tell him the news as soon as I see him.
次においでの時に、電話をして下さい。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
What happened next, I don't know.
次に何が起きたのか、私は知らない。
The next bus came thirty minutes later.
次のバスは30分後に来た。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh