UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
This is how it stands.こういう次第だ。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
My turn comes next.次は私の番です。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License