The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
The results were as follows.
結果は次の通りだった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
I missed my flight. Can I get on the next flight?
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
Let me play the next game.
次の試合を私にさせて下さい。
You will able to sing better next time.
この次はもっと上手く歌えるよ。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
Spring comes after winter.
春は冬の次です。
He got off at the next bus stop.
彼は次のバス停で降りた。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
Let us begin our analysis by positing the following question.
次の質問をたてることから分析を始めよう。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Jiro gave his suit a quick brush.
次郎は服にさっとブラシをかけた。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.
この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
We saw all the houses pulled down one after another.
私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へと厄介なことがある。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
Next person, please.
次の方どうぞ。
Heisei is next after the Showa era.
昭和の次は平成です。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
Get off at the next stop.
次の停留所で降りてください。
Please show me what to do next.
次はどうしたら良いか教えて下さい。
They conducted the following experiment to collect the data.
データを収集するため、次の実験を行った。
They came in one after another.
彼らは次々に入って来た。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
My turn comes next.
次は私の番です。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
What time's the next train to Washington?
次のワシントン行きは何時ですか。
This is how it stands.
こういう次第だ。
The reward is dependent on your success.
報酬はあなたの成功次第です。
The following passage was quoted from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
Tom came on Monday and went back home the following day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
I'm getting off at the next station.
次の駅で下車します。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.
次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.
次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
It's your turn next.
次は君の番だ。
The next meeting will take place in a few days.
次の会議は数日中に開かれる。
There is no telling what may happen next.
次に何が起こるか分からない。
He changes his opinions one after another.
彼は意見を次々と変える。
The next day, the cold was cured.
次の日風邪は治った。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Bring all your friends next time.
この次は友達をみんな連れてきてください。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
His success is contingent upon his efforts.
彼の成功は努力次第だ。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.