Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The local news will be broadcast next. | 地方のニュースは次に放送されます。 | |
| It is up to us to be men. | 男になるのは自分次第だ。 | |
| Next period is an examination in German. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| You will able to sing better next time. | この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。 | |
| We are getting off at the next station. | 私たちは次の駅で降ります。 | |
| This year typhoons comes in succession. | 今年は台風が次々にやってくる。 | |
| World War II ended in 1945. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| Her mood graduated to irritation. | 彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。 | |
| Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| The letter runs as follows. | 手紙の文面は次の通り。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| She gradually began to understand. | 彼女は次第に理解しはじめた。 | |
| I want to introduce you to my parents next Saturday. | 次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。 | |
| He may be on the next train. | 彼は次の列車に乗っているかもしれない。 | |
| We are to be married next Sunday. | 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 | |
| One king after another succeeded to the throne during those few years. | その数年間に次々と王位が継承された。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| A dinner will be given next Saturday. | 晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。 | |
| If you hurry, you can make the next bus. | 急げば、次のバスに間に合いますよ。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| He was thought to have been killed in the Second World War. | 彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。 | |
| He listened to his CDs at random. | 彼は手当たり次第にCDを聞いた。 | |
| Our trip is dependent on the weather. | 私達の旅行は天候次第である。 | |
| I swore off drinking only to start again the next week. | 私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| I am forever in trouble. | 私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。 | |
| Mr White called his assistant over and said the following: | ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。 | |
| The reward is dependent on your success. | 報酬はあなたの成功次第です。 | |
| We are beginning our descent. | これより次第に高度を下げてまいります。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| Success depends mostly on effort. | 成功はたいてい努力次第だ。 | |
| Put down your name on the list and pass it on to the next person. | リストに名前を書いて次の人にまわしてください。 | |
| There will be a concert next Sunday. | 次の日曜日にコンサートがあります。 | |
| I will be sixteen next birthday. | 私は次の誕生日で16歳になる。 | |
| "What should I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| Tom came on Monday and went back home the next day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| The buses left one after another. | バスは次々と出発した。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次の通りだった。 | |
| Next thing you know, you'll be in the papers. | 君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。 | |
| More detailed information will be supplied on application to the publisher. | 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 | |
| They came here one after another. | 彼らは次から次へとここへやってきた。 | |
| Well sports day is over too, next the midterms ... | 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何がおこるかは誰にもわからない。 | |
| The proverb runs as follows. | ことわざには次のように述べてある。 | |
| It goes without saying that our plans depend on the weather. | 私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| We will have an English test next Monday. | 次の月曜に私達は英語のテストを受ける。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| Social relationships are secondary to this business. | 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 | |
| I don't quite know how it happened. | 私は事の次第をすべて知っているわけではない。 | |
| When should I come again? | 次はいつ来ればいいのでしょうか。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| I want to go to Hawaii next spring. | 次の春にはハワイに行きたいんです。 | |
| They are deliberating what to do next. | 彼らは次に何をすべきか熟考中である。 | |
| When will the next train arrive? | 次の電車は何時に着きますか? | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。 | |
| I will win the game next time. | この次は試合に勝つぞ。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation. | 私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。 | |
| She was at a loss what to say next. | 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 | |
| They fell one after another. | 彼らは次々に倒れた。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| I will come to see you next Sunday. | 次の日曜にあなたに会いに行きます。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary. | こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。 | |
| Let me play the next game. | 次の試合を私にさせて下さい。 | |
| I am getting off at the next station. | 次の駅で降ります。 | |
| Jiro made a sketch of Mt. Fuji. | 次郎は富士山をスケッチした。 | |
| I asked my teacher what to do next. | 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。 | |
| They died one after another. | 彼ら次々に死んだ。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 | |
| The students asked questions one after another. | 生徒たちは次々と質問した。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| They are the next to be on duty for taking care of the rabbits. | 次の兎の飼育当番は彼らです。 | |
| Let's turn off at the next rest stop. | 次のドライブインで休憩していこう。 | |
| The boy became more eloquent. | その少年は次第に雄弁になった。 | |
| Please come next Friday. | 次の金曜に来てください。 | |
| When is my next appointment? | 私の次の申し合わせはいつですか。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| Abrams chased Browne. | 太郎が次郎を追った。 | |
| I want this work done by next Thursday. | 私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。 | |
| Who would be its next victim? | 誰が次の犠牲者になるのであろうか。 | |
| Let me treat you next time, then. | 次はわたしにごちそうさせてください。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって連絡してください。 | |
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| Please be advised that the next meeting will be held on April 15. | 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 | |
| Where would you like to go next? | 次はどこへ行きたいですか。 | |
| Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. | 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| At the next station, nearly everyone got off the train. | 次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。 | |
| I will have been staying in this hotel for one month next Sunday. | 次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。 | |
| It really depends on when. | 日にち次第よ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The next step was to sign the document. | 次の段階は、その書類に署名することだった。 | |