UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License