UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Next person, please.次の方どうぞ。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
The list is as follows.リストは次のとおり。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License