UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I take a rain check?また、次の機会にでも。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Who is next?次は誰。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
My turn comes next.次は私の番です。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License