UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My turn comes next.次は私の番です。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
Who is next?次は誰。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License