UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
The list is as follows.リストは次のとおり。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License