UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The examples are as follows.例は次の通りです。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
It's your turn next.次は君の番だ。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
One event followed another.次々に事件が起きた。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
This is how it stands.こういう次第だ。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License