UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The list is as follows.リストは次のとおり。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
It's up to you.あなた次第です。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License