UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
The examples are as follows.例は次の通りです。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
It really depends on when.日にち次第ですね。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
My turn comes next.次は私の番です。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Look at the next page.次のページを見なさい。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License