UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
I asked my teacher what I should do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
It's up to you.あなた次第です。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
It was like this.それはこんな次第だった。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License