The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
Where would you like to go next?
次はどこへ行きたいですか。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
She said she would be twenty years old the following year.
彼女は次の年で20歳になるといった。
The next train to the airport departs from platform 2.
次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
What time does the next train bound for Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
May I have your next dance?
次に踊ってもらえますか。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
The next night I came and I had the same new waitress.
次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
The party has been put off until next Tuesday.
そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々に到着した。
I bought a watch and I lost it the next day.
腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
Are you going to take part in the next race?
次のレースに参加するつもりですか。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
He bought books at random.
彼は手当たり次第本を買った。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
The next morning found him dead in his bathroom.
次の朝彼は浴室で死んでいた。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
I'll ask you these questions.
次のようなことをあなたに質問したい。
Let's keep going and see the next town.
ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
Monday was appointed as the day for the next meeting.
月曜日が次の会合の日と決められた。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
I hope I sing better next time.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
Would you please tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Abrams handed the cigarette to Browne.
太郎がタバコを次郎に渡した。
You will able to sing better next time.
この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
I don't know when he'll come next time.
次に彼がいつ来るか私にはわからない。
Tom came on Monday and went back the day after.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
I will be at home when she comes next.
次に彼女が来る時には、家にいます。
Your success depends on your efforts.
君が成功できるかは君の努力次第だ。
The next instant Hercules caught hold of the monster.
次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
I'll get off at the next station.
次の駅で降りるつもりだ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
Who wants to go next?
誰が次に行きたいですか。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
She got off at the next station.
彼女は次の駅で降りた。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.