UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License