The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
What time's the next train to Washington?
次のワシントン行きは何時ですか。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
I will come earlier next time.
この次はもっと早く来よう。
The wind gradually died down.
風は次第におさまった。
Say, Conductor! What's the next town?
車掌さん。次の町ってどこですか?
I said that I would be twenty next birthday.
次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
What is the next class?
次の時間は何だっけ?
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Put the following sentences into English.
次の文を英訳せよ。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
We didn't know what to do next.
私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Get off at the next stop.
次の停留所で降りてください。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
I will meet him some other time.
彼に会うのはこの次にしましょう。
It was like this.
それはこんな次第だった。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Translate the following sentences into Japanese.
次の文を日本語に訳しなさい。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
I bought a watch and I lost it the next day.
腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
They came here one after another.
彼らは次から次へとここへやってきた。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Girls came in one after another.
少女が次々に入ってきた。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次のとおりであった。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
I hope I sing better next time.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
Please come next Friday.
次の金曜に来てください。
The committee will meet next Friday.
委員会は、次の金曜日に、開催されます。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
She said she would be twenty years old the following year.
彼女は次の年で20歳になるといった。
I'm getting off at the next station.
私は次の駅で降りるつもりです。
I expect to sing better next time.
次はもっとうまく歌えると思うよ。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
The examples are as follows.
例は次の通りです。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
Abrams intended Browne to bark.
太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
We'll leave as soon as you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
I will be at home when she comes next.
次に彼女が来る時には、家にいます。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
When the next singer came on, it began to rain.
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
After you with the salt.
あなたの次に塩をお回しください。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
Whether we go or not depends on the weather.
行くか行かないかは天気次第です。
She asked me if I would be free next Sunday.
次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
旅行に行けるかどうかは天候次第です。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
I'll get off at the next station.
次の駅で降りるつもりだ。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.
僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
How about holding a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
What he did next was quite a surprise to me.
彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
What time does the next train leave?
次の電車は何時発ですか。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
I don't have the remotest idea what he will do next.
彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
The government issued the following statement.
政府は次のような声明を出した。
Next Monday is a holiday.
次の月曜日は休日です。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th