I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
His next two books were novels.
彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
My sister will be thirteen years old next summer.
私の妹は次の夏には13歳になる。
Excuse me, I have to get off at the next stop.
すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
We have to put off the game till next Sunday.
試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
I will be at home when he comes next.
次に彼が来るときには家にいます。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
He drank three cups of the water, one after the other.
彼はその水を三杯次々に飲んだ。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
It's anybody's guess who will win the next race.
誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Marriage is a lottery.
結婚は運次第。
There was a two hour's interval to the next train.
次の列車までに2時間の合間があった。
I don't know what to do next.
次に何をするべきかわからない。
There is no telling what will happen next.
次に何がおこるかは誰にもわからない。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.
バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
Turn right at the next corner.
次の角で右に曲がりなさい。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次の通りだった。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.
この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
He said that he would be eighteen on his next birthday.
彼は次の誕生日で18歳になると言った。
Will I be able to see you next Monday?
次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
We didn't know what to do next.
私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
"What shall I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
Please bring me the book next time you come.
この次に来るときその本を持ってきてくれ。
The next day was Christmas Day.
次の日はクリスマスだった。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
The next concert will take place in June.
次のコンサートは6月にあります。
Let us begin our analysis by positing the following question.
次の質問をたてることから分析を始めよう。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,