Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After you with the salt. あなたの次に塩をお回しください。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がって。 Cars arrived there one after another. 車が次々にそこに着いた。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 You can go or stay, as you wish. 行くも留まるも君次第だよ。 How many miles is it to the next gas station? 次のガソリンスタンドまで何マイルですか。 We have to get off at the next station. 私たちは次の駅で降りなければならない。 I will be seeing her again next Friday. 次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。 Thank you for asking me, but maybe next time. 誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。 My sister will be thirteen years old next summer. 私の妹は次の夏には13歳になる。 Can I watch your next game? 私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。 The baseball team is certain to win the next game. その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。 I'll be at home the next time she comes. 次に彼女が来る時には、家にいます。 He got off at the next station. 彼は次の駅で降りた。 On the following day, we all had terrible hangovers. 次の朝はみんなひどい二日酔いした。 The next year, World War I broke out. 翌年、第一次世界大戦が始まりました。 The meeting will take place next Sunday. 会合は次ぎの日曜日に行われる。 I'm getting off at the next stop. 私は次の停留所で降りるつもりです。 He'll probably win in the next election. 次の選挙では彼が当選するだろう。 Turn right at the next crossing. 次の交差点を右に曲がりなさい。 The meeting was adjourned until the next week. 会議は次の週まで延期された。 The party has been put off until next Tuesday. そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 He didn't know what to do next. 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 How long do I have to wait for the next bus? 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 This problem is only of secondary importance. この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 Please set me down at the next corner. 次の角で降ろしてください。 It is up to you to decide whether or not. 行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。 Next time I come, I'll bring you some flowers. この次来るときは、花を持ってきてあげよう。 We'll leave as soon as you're ready. 君の準備ができ次第出発しよう。 I don't know what to do next. 私は次に何をすべきかわからない。 What we should do next is the question. 次に何をしたらよいかが問題だ。 He may be on the next train. 彼は次の列車に乗っているかもしれない。 We will have known each other for three years next Christmas. 次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。 Can you see what to do next? 次に何をすべきかわかりますか。 Her mood graduated to irritation. 彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。 I want to introduce you to my parents next Saturday. 次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。 She said she would be twenty years old the following year. 彼女は次の年で20歳になるといった。 Study the next chapter. 次の章をよく予習しておきなさい。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 Thanks. Maybe we'll come back. ありがとう。また、次の日にくるようにします。 The twilight merged into darkness. 夕闇が次第に深まっていった。 I said that I would be twenty next birthday. 次の誕生日で20歳になりますと私は言った。 The teacher said that World War II broke out in 1939. 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 He took it into his head to start the next morning. 彼は急に次の朝出発しようと考えた。 What time does the next train bound for Tokyo leave? 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? I don't have the remotest idea what he will do next. 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 She bought articles of clothing one after another. 彼女は次々に洋服を買った。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 She listened to her CDs at random. 彼女は手当たり次第にCDを聞いた。 World War II ended in 1945. 第二次世界大戦は1945年に終わった。 Well sports day is over too, next the midterms ... 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 A man is as old as he feels. 男の年齢は気持ち次第だ。 I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 It's entirely up to you. それは完全にあなた次第です。 This bad practice will gradually die out. この悪習は次第になくなるだろう。 The following passage was quoted from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 I will be at home when he comes next. 次に彼が来るときには家にいます。 Next to him, I'm the fastest runner in our class. 私はクラスで彼の次に足が速い。 We adjourned the meeting until the following Friday. その会議を次の金曜日まで延期した。 Ask him when to get together next. この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。 He got off at the next stop. 彼は次のバス停で降車した。 I've already picked out the CD I'm going to buy next. 僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。 It is up to you whether we can succeed or not. 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 I asked my teacher what I should do next. 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。 I missed my flight. Can I get on the next flight? 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 She made references to World War II in her speech. 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 How about having a barbecue party next Sunday? 次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。 The letter runs as follows. 手紙の文面は次の通り。 We will start whenever you are ready. 君の準備ができ次第出発しよう。 The Second World War began in 1939. 第2次世界大戦は1939年に始まった。 Jiro advised me on which book to buy. 次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。 I may go there, but that depends. そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。 You had better prepare yourself for the next game. 次の試合の準備をしなさい。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 She is our next best pianist after Mr Long. 彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。 Heisei is next after the Showa era. 昭和の次は平成です。 Next spring I want to go to Hawaii. 次の春にはハワイに行きたいんです。 The cottages were blown down one after another. 小屋は次々に風で吹き倒された。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 We watched them score one basket after another. 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 Tell me the exact time when the next train will arrive. 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 That country remained neutral throughout World War II. その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 The popularity of a web site depends on its content. ホームページの人気は内容次第。 I would rather walk than wait for the next bus. 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 Will you tell me what I should do next? 次に何をやるべきか教えてくれませんか。 We are beginning our descent. これより次第に高度を下げてまいります。 I am busy preparing for the next exam. 私は次の試験の準備で忙しい。 The meeting was put off until next Friday. 会合は次の金曜日まで延期された。 Next period is a German test. 次の時間はドイツ語試験だ。 The party is to be held next Sunday. パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 The next step was to sign the document. 次の段階は、その書類に署名することだった。 Look at the next page. 次のページを見なさい。 Please be advised that the next meeting will be held on April 15. 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 It all depends how you handle it. 君の扱い方次第だ。 Vocational schools were set up one after another. 就職専門学校が次から次へと創設された。 She was at a loss what to do next. 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。