The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let us begin our analysis by positing the following question.
次の質問をたてることから分析を始めよう。
An office machine is cranking out a stream of documents.
事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
Cleanliness is next to godliness.
きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
She bought articles of clothing one after another.
彼女は次々に洋服を買った。
I don't know what to do next.
私は次に何をしたらよいかわからない。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
I have no idea what to do next.
次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
It was like this.
それはこんな次第だった。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
There is no knowing what he will do next.
彼が次に何をしでかすかわからない。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.
万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
Monday follows Sunday.
日曜日の次に月曜日がくる。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
What am I to do next?
次に何をしたらよいのですか。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
The next meeting will take place in a few days.
次の会議は数日中に開かれる。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.
次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
I will be sixteen next birthday.
私は次の誕生日で16歳になる。
How about having a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Who would be its next victim?
誰が次の犠牲者になるのであろうか。
They have enough capital to build a second factory.
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
What time does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々と到着した。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.