UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
It's up to you.あなた次第です。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
The examples are as follows.例は次の通りです。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
It's up to you.君次第だよ。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
It's your turn next.次は君の番だ。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License