UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
The list is as follows.リストは次のとおり。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License