UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Who is next?次は誰。
It really depends on when.日にち次第よ。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
We have no second choice.我々には次善策がない。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
I am looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
One event followed another.次々に事件が起きた。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
It really depends on when.日にち次第ですね。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License