UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
It's up to you.君次第だよ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
One event followed another.次々に事件が起きた。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License