UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
It really depends on when.日にち次第ですね。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License