UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
It is up to you.それはあなた次第です。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Until next time.またこの次までね。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
Look at the next page.次のページを見なさい。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License