UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License