The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
I'll ask you these questions.
次のようなことをあなたに質問したい。
Who is next?
次は誰。
If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.
次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
She will visit her mother next Tuesday.
彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
I said that I would be twenty next birthday.
次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
There was a two hour's interval to the next train.
次の列車までに2時間の合間があった。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Ueno is the station after next.
上野駅は次の次です。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
The next meeting will be on the tenth of June.
次の会合は6月10日です。
I will tell him the news as soon as I see him.
次においでの時に、電話をして下さい。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.
リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
What is the next stop?
次の停車駅はどこですか。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
We didn't know what to do next.
私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
You will able to sing better next time.
この次はもっと上手く歌えるよ。
Next Monday is a holiday.
次の月曜日は休日です。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
I was embarrassed when he talked to me.
私は次に何をやればよいのか困った。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.
次の兎の飼育当番は彼らです。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
I have no idea what to do next.
次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
The examples are as follows.
例は次の通りです。
Sunday is followed by Monday.
日曜の次に月曜が来る。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
He drank three cups of the water, one after the other.
彼はその水を三杯次々に飲んだ。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
He got off at the next bus stop.
彼は次のバス停で降りた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
Tell us what to do next.
次になにをしたらいいか教えてくれ。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
The party went on walking to the next village.
その一行は次の村まで歩き続けた。
Please come next Friday.
次の金曜に来てください。
They went out of the room one after another.
彼らは部屋を次々と出て行った。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
Early the next morning, the circus left for the next town.
翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
He became more and more famous as a critic.
彼は評論家として次第に有名になった。
We must hand in a history paper by next Saturday.
次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
The list of participants is as follows.
参加者のリストは次のとおりです。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.