UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Who is next?次は誰。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
I am looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License