The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The president addressed his students as follows.
学長は生徒たちに次の通りに講演した。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.
僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
It's anybody's guess who will win the next race.
誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
I was embarrassed when he talked to me.
私は次に何をやればよいのか困った。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
They are eager to win the next game.
彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
The problem is what to do next.
問題は次に何をすべきかだということだ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
He got off at the next bus stop.
彼は次のバス停で降りた。
If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
We are getting off at the next station.
私たちは次の駅で降ります。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
And people were constantly coming to be baptized.
人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Please show me what to do next.
次はどうしたら良いか教えて下さい。
I had to wait twenty minutes for the next bus.
次のバスまで20分待たなければいけなかった。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Would you mind coming earlier next time?
次回はもっと早く来ていただけませんか。
The examples are as follows.
例は次の通りです。
The next day was Christmas Day.
次の日はクリスマスだった。
I asked my teacher what to do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Please tell me where to go next.
次にどこへ行ったらいいか教えてください。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Ueno is the station after next.
上野駅は次の次です。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
She bought articles of clothing one after another.
彼女は次々に洋服を買った。
What's the stop after Nagoya?
名古屋の次はどこですか。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Are you going to take part in the next race?
次のレースに参加するつもりですか。
I will come to see you next Sunday.
次の日曜にあなたに会いに行きます。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
Jiro told me which book I should buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
We have no second choice.
我々には次善策がない。
Her mood graduated to irritation.
彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Let's keep going and see the next town.
ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
The reasons for our failure are as follows.
私たちの失敗の理由は次のとおりです。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Jiro is indifferent about clothing.
次郎は服のことに無頓着だ。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
One after another they stood up and went out.
彼らは次々に立って出ていった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
He'll probably win in the next election.
次の選挙では彼が当選するだろう。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
I expect to sing better next time.
次はもっとうまく歌えると思うよ。
I asked my teacher what to do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
There will be a concert next Sunday.
次の日曜日にコンサートがあります。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th