UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
It really depends on when.日にち次第よ。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
The examples are as follows.例は次の通りです。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
One event followed another.次々に事件が起きた。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License