UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
My turn comes next.次は私の番です。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
I am looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License