Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking. | この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。 | |
| What's the story? | 事の次第はどうなんですか。 | |
| Look at the next page. | 次のページを見なさい。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| Click the picture to go to the next page! | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. | 私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。 | |
| You will have to get off at the next station. | 次の駅で降りなければなりませんよ。 | |
| It's out of stock, but I can give you a rain check. | もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 | |
| The jets took off one after another. | ジェット機が次々に離陸した。 | |
| World War I broke out in 1914. | 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 | |
| He changes his opinions one after another. | 彼は意見を次々と変える。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| The following verbs only take the to-infinitive as their object. | 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 | |
| Next to Taro, Jiro is the tallest boy. | 太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。 | |
| The next stage was to enter a good arts school. | 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 | |
| I wonder if you'd like to go out with me this Sunday. | 次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| Next person, please. | 次の方どうぞ。 | |
| I'll take a rain check on that. | 次の機会にお願いします。 | |
| World war two broke out in 1939. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| Whether he will succeed or not depends upon his health. | 彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| I am busy preparing for the next exam. | 私は次の試験の準備で忙しい。 | |
| Her eyes traveled over all the things in the shop. | 彼女は店にあるすべての物を次々に見た。 | |
| Germany was allied with Italy in World War II. | ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。 | |
| World War Two ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終結した。 | |
| Explain the following. | 次のことを説明しなさい。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何がおこるかは誰にもわからない。 | |
| He said that he would be eighteen on his next birthday. | 彼は次の誕生日で18歳になると言った。 | |
| The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. | 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 | |
| He changes his opinions one after another. | 彼は次から次へと意見を変える。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| Put down your name on the list and pass it on to the next person. | リストに名前を書いて次の人にまわしてください。 | |
| World War II was carried on until 1945. | 第2次世界大戦は1945年まで続けられた。 | |
| I will see him at the first opportunity. | 機会があり次第、彼に会うつもりだ。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| If you hurry, you can make the next bus. | 急げば、次のバスに間に合いますよ。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation. | 私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。 | |
| I will do it on the first occasion. | 機会があり次第、そうしよう。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は次第に回復している。 | |
| They died one after another. | 彼ら次々に死んだ。 | |
| I'll speak to him at the first opportunity. | 機会のあり次第彼にお話ししよう。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| It's your turn next. | 次は君の番だ。 | |
| Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. | 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 | |
| I'm getting off at the next station. | 私は次の駅で降りるつもりです。 | |
| Zurich is the second largest gold market in the world after London. | チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。 | |
| They had been in the States until the end of World War II. | 彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| She got off at the next station. | 彼女は次の駅で降りた。 | |
| I am having trouble with one thing after another. | 私は次から次へとやっきなことがある。 | |
| It really depends on when. | 日にち次第ですね。 | |
| After lunch, set out for the next destination. | 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 | |
| Spring comes after winter. | 春は冬の次です。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| Iron the inside of collars first, and then the outside. | えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 | |
| The road tends to the south at the next village. | 街道は次の村で南へ向かう。 | |
| I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. | 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 | |
| The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane. | ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| Please set me down at the next corner. | 次の角で降ろしてください。 | |
| Are you going to take part in the next race? | 次のレースに参加するつもりですか。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. | 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 | |
| The wind gradually died down. | 風は次第におさまった。 | |
| I will win the game next time. | この次は試合に勝つぞ。 | |
| More roads were made, and the countryside was divided into lots. | そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 | |
| Jiro is indifferent about clothing. | 次郎は服のことに無頓着だ。 | |
| It all depends how you handle it. | 君の扱い方次第だ。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| I am looking forward to seeing you next Sunday. | 次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。 | |
| I will come to see you next Sunday. | 次の日曜にあなたに会いに行きます。 | |
| World War II ended in 1945. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| They started one after another. | 彼らは次々と出発した。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| She said to herself, "Where shall I go next?" | 「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| They had to pass the tradition on to the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| Until next time. | またこの次までね。 | |
| The party went on walking to the next village. | その一行は次の村まで歩き続けた。 | |
| The album will have been completed by next July. | そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。 | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| What we should do next is the question. | 次に何をしたらよいかが問題だ。 | |
| It has been almost 50 years since World War II ended. | 第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。 | |
| Let's go on to the next subject. | さて次の話題に移ることにしよう。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| Let's kick it around at the next meeting. | 次の会合で検討してみよう。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| It rests with you to decide. | 決めるのは君次第だ。 | |
| Correct the following sentences. | 次の文の誤りを直しなさい。 | |