The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He died the next day.
その次の日に彼は死んだ。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
We must hand in a history paper by next Saturday.
次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
When can I see you next time?
この次はいつ会えますか。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
The next time that I see you, you will be quite different.
次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
Click the picture to go to the next page!
画像をクリックすると次ページへ移ります!
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
You had better prepare yourself for the next game.
次の試合の準備をしなさい。
The next day was Christmas Day.
次の日はクリスマスだった。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
What am I to do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
Who wants to go next?
誰が次に行きたいですか。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.
アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
A crowd gathered at the scene.
現場に野次馬が集まった。
What time's the next train to Washington?
次のワシントン行きは何時ですか。
She will visit her mother next Tuesday.
彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
Study or don't--it's up to you.
勉強するもしないも君次第だ。
I'll take the next bus.
次のバスに乗ります。
We have a little time before the next train.
次の列車までまだ少し時間がある。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Jiro told me which book I should buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
I hope I sing better next time.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
By way of conclusion he said as follows.
結論として彼は次のように言った。
Next, I would like to be able to sing better.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
I want to go to Hawaii next spring.
次の春にはハワイに行きたいんです。
There will be a concert next Sunday.
次の日曜日にコンサートがあります。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
My turn comes next.
次は私の番です。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
There is a canceled seat available on the next flight.
次の便にキャンセルの席がございます。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
Abrams handed Browne the cigarette.
太郎が次郎にタバコを渡した。
Keep next Sunday free.
次の日曜は空けておいてね。
You will get the better of him in the next election.
あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
My plans failed one after the other.
私の計画は相次いで失敗した。
I will make up for it next time.
この次に償いをするよ。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
Please set me down at the next corner.
次の角で降ろしてください。
You will able to sing better next time.
この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
Let us begin our analysis by positing the following question.
次の質問をたてることから分析を始めよう。
The next morning found him dead in his bathroom.
次の朝彼は浴室で死んでいた。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
The next train to arrive was from Chicago.
次に到着した列車はシカゴ発だった。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
They started one after another.
彼らは次々と出発した。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
Who would be its next victim?
誰が次の犠牲者になるのであろうか。
The list of participants is as follows.
参加者のリストは次のとおりです。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
The next day I came back, and I had a new waitress.
次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
He argued as follows.
彼は次のように論じた。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!
ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.
万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
He drank three cups of the water, one after the other.
彼はその水を三杯次々に飲んだ。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
The snowman had melted completely by the next morning.
次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
How far is the next gas station?
次のスタンドまでどのくらいありますか。
I don't have the remotest idea what he will do next.
彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
Change trains at the next station.
次の駅で列車を乗り換えなさい。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.