UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Who is next?次は誰。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Look at the next page.次のページを見なさい。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License