UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
Next person, please.次の方どうぞ。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License