UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
I asked my teacher what I should do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License