UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
This is how it stands.こういう次第だ。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License