UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
This is how it stands.こういう次第だ。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
It's up to you.君次第だよ。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License