More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
The next day was Christmas Day.
次の日はクリスマスだった。
The next day I came back, and I had a new waitress.
次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
Let's turn off at the next rest stop.
次のドライブインで休憩していこう。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
By next April will you have studied English for ten years?
次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
A crowd collected to watch the fight.
喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
They will have been staying here for two months next Sunday.
彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
I am going to get off at the next stop.
次の停留所で降ります。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.
次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
She received a large advance for her next novel.
彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?
次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
They left one after another.
彼らは次々と出発した。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars