UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License