UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
My turn comes next.次は私の番です。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
I am looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
It is up to you.それはあなた次第です。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License