UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
It is up to you.それはあなた次第です。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
It really depends on when.日にち次第よ。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License