UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
Look at the next page.次のページを見なさい。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
This is how it stands.こういう次第だ。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License