UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
The list is as follows.リストは次のとおり。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
Until next time.またこの次までね。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License