The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
I am busy preparing for the next exam.
私は次の試験の準備で忙しい。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
"What should I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Let's turn off at the next rest stop.
次のドライブインで休憩していこう。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
By way of conclusion he said as follows.
結論として彼は次のように言った。
I'll ask you these questions.
次のようなことをあなたに質問したい。
His success is contingent upon his efforts.
彼の成功は努力次第だ。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々に到着した。
When should I come again?
次はいつ来ればいいのでしょうか。
Vocational schools were set up one after another.
就職専門学校が次から次へと創設された。
I will come to see you next Sunday.
次の日曜にあなたに会いに行きます。
What should I do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
She has waded into one controversy after another.
彼女は次々と論戦に挑んでいる。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
What to do next is our question.
次に何をするかが私たちの問題である。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
They came here one after another.
彼らは次から次へとここへやってきた。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I must get off at the next station.
私は次の駅で降りなければならない。
I will tell him about it when he comes next time.
この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
I go to the same school as Kenji.
私は健次と同じ学校に通っている。
A crowd gathered at the scene.
現場に野次馬が集まった。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Put the following sentences into Japanese.
次の文章を日本語に直しなさい。
I don't know what to do next.
私は次に何をしたらよいかわからない。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Where would you like to go next Sunday?
次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
I said that I would be twenty next birthday.
次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
I bought a watch and I lost it the next day.
腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
When the next singer came on, it began to rain.
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
You will able to sing better next time.
この次はもっと上手く歌えるよ。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I had to wait twenty minutes for the next bus.
次のバスまで20分待たなければいけなかった。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
The government issued the following statement.
政府は次のような声明を出した。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
Study or don't--it's up to you.
勉強するもしないも君次第だ。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
John doesn't know what to do next.
ジョンは次に何をするべきかわからない。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
Please tell me when the next meeting will be held.
次の会合がいつ開かれるか教えてください。
Get off at the next stop.
次の停留所で降りてください。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.
私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
My name was called after his name.
私は彼の次に呼ばれた。
New roads were constructed one after another.
新しい道路が次から次へと建設された。
I am going to get off at the next stop.
次の停留所で降ります。
I want to go to Hawaii next spring.
次の春にはハワイに行きたいんです。
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
旅行に行けるかどうかは天候次第です。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The news left me wondering what would happen next.
その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
She got off at the next station.
彼女は次の駅で降りた。
Tell us what to do next.
次になにをしたらいいか教えてくれ。
Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
The committee will meet next Friday.
委員会は、次の金曜日に、開催されます。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
The party has been put off until next Tuesday.
そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.
僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
I asked my teacher what to do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.