UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
Look at the next page.次のページを見なさい。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
This is how it stands.こういう次第だ。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
The list is as follows.リストは次のとおり。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License