The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
We will have known each other for three years next Christmas.
次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.
アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
I missed my flight. Can I get on the next flight?
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
Get off at the next stop.
次の停留所で降りてください。
I hope I sing better next time.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.
こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
When can I see you next time?
この次はいつ会えますか。
What time does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
When will the next train arrive?
次の電車は何時に着きますか?
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
The Second World War began in 1939.
第2次世界大戦は1939年に始まった。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
It's your turn next.
次は君の番だ。
You'll find our house at the end of the next street.
次の通りのつきあたりに私達の家があります。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Say, Conductor! What's the next town?
車掌さん。次の町ってどこですか?
Take this train and make a change at the next station.
この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
They conducted the following experiment to collect the data.
データを収集するため、次の実験を行った。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次の日曜日に開かれる。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
I don't know what to do next.
私は次に何をすべきかわからない。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
We can see more and more swallows.
次第に多くのつばめを見ることができる。
He will work one day and loaf the next day.
彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Let's clean the entire office next Saturday.
次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,