UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
It's your turn next.次は君の番だ。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
Look at the next page.次のページを見なさい。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License