The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
Whether we go or not depends on the weather.
行くか行かないかは天気次第です。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
I go to the same school as Kenji.
私は健次と同じ学校に通っている。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
The next station is where you get off.
次が君の降りる駅です。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
After you with the salt.
あなたの次に塩をお回しください。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
The next meeting will be on the tenth of June.
次の会合は6月10日です。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I'll be at home the next time she comes.
次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
The next night I came and I had the same new waitress.
次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
The next meeting will take place in a few days.
次の会議は数日中に開かれる。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
Where would you like to go next?
次はどこへ行きたいですか。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Nobody knows what will happen next.
次に何が起こるかだれにもわからない。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Please leave next Saturday afternoon free.
次の土曜日の午後は開けてください。
Tom came on Monday and went back the day after.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Keep next Sunday free.
次の日曜は空けておいてね。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
The houses caught fire one after another.
家は次々に燃えていった。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.
私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
The news left me wondering what would happen next.
その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.