Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I may go there, but that depends. そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。 I asked my teacher what to do next. 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。 Study the next chapter. 次の章をよく予習しておきなさい。 The meeting was adjourned until the next week. 会議は次の週まで延期された。 A man is as old as he feels. 男の年齢は気持ち次第だ。 Write to me as soon as you reach there. そこにつき次第便りをください。 The next thing to be considered was food. 次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。 Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 We'll start as soon as it stops raining. 私たちは雨が止み次第出発します。 Thank you for asking me, but maybe next time. 誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。 He took it into his head to start the next morning. 彼は急に次の朝出発しようと考えた。 Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February. 結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。 They went to the park the next morning. 彼らは次の朝公園に行った。 Jiro has not come back from New York yet. 次郎はまだニューヨークから帰っていない。 The undersecretary was maintained in office by the political bosses. その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。 It is up to you whether we can succeed or not. 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 They died one after another. 彼ら次々に死んだ。 Jiro gave his suit a quick brush. 次郎は服にさっとブラシをかけた。 In the introduction, the author is stating as follows. 序文で著者は次のように述べている。 He announced the next singer. 彼は次の歌手を紹介した。 Which game shall we play next? 次はどんな遊びをしようか。 I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。 I'll get off at the next station. 次の駅で降りるつもりだ。 She bought articles of clothing one after another. 彼女は次々に洋服を買った。 Next time I come, I'll bring you some flowers. この次来るときは、花を持ってきてあげよう。 Tell me the exact time when the next train will arrive. 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 The next day, the cold was cured. 次の日風邪は治った。 It rests with you to decide. 決定は君次第である。 He became more obstinate as he grew older. 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 I can't guess what to do next. 次に何をやってよいか見当がつかない。 He may be on the next train. 彼は次の列車に乗っているかもしれない。 They left one after another. 彼らは次々と出発した。 Knowledge has been passed down to subsequent generation. 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 Let's clean the entire office next Saturday. 次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。 We've fixed on starting next Sunday. 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 We may as well walk as wait for the next bus. 次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。 His words were as follows: 彼の言葉は次の通りだった。 I will be at home when she comes next. 次に彼女が来る時には、家にいます。 He listened to his CDs at random. 彼は手当たり次第にCDを聞いた。 I was at a loss what to do next. 私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。 Drive to the next intersection and make a left turn. 次の交差点まで行って左折しなさい。 There is no knowing what will happen next. 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 We are to be married next Sunday. 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 You must choose the second-best policy according to the circumstances. 時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。 Vocational schools were set up one after another. 職業専門学校が次々創設された。 It was proposed that this matter be considered at the next meeting. この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 Bring all your friends next time. この次は友達をみんな連れてきてください。 Will you tell me what I should do next? 次に何をやるべきか教えてくれませんか。 Next spring I want to go to Hawaii. 次の春にはハワイに行きたいんです。 The news left me wondering what would happen next. その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 Keep next Sunday free. 次の日曜は空けておいてね。 I go to the same school as Kenji. 私は健次と同じ学校に通っている。 The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 The meeting will take place next Sunday. 会合は次の日曜日に開かれる。 We must learn this poem by heart by the next lesson. 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 Let me treat you next time, then. 次はわたしにごちそうさせてください。 May I have your next dance? 次に踊ってもらえますか。 "What shall I do next?" she said to herself. 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 They arrived one after another. 彼らは次々に到着した。 Look me up next time you are in Kyoto. この次、京都に来たら私を訪ねなさい。 Please let me know as soon as it is decided. 決まり次第知らせて下さい。 One plane after another took off. 飛行機が次々と離陸した。 It's out of stock, but I can give you a rain check. もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 The reward is dependent on your success. 報酬はあなたの成功次第です。 By next April you will have studied English for ten years. 次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。 It is up to you. それはあなた次第です。 By way of conclusion he said as follows. 結論として彼は次のように言った。 She was at a loss what to do next. 彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。 I'll mail this questionnaire as soon as I finish. 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 Let's look ahead to the next century. 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 I want to introduce you to my parents next Saturday. 次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 Next person, please. 次の方どうぞ。 We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 It's your turn next. 次は君の番だ。 More and more physicians have begun to use the new medicines. 次第に多くの医者が新薬を使い始めた。 Spring comes after winter. 春は冬の次です。 Jiro seems to have missed the train. 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 I will take the next plane for New York. 私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。 Please pass this on to the next person. これを次の人に回してください。 Next to him, I'm the fastest runner in our class. 私はクラスで彼の次に足が速い。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 World War II was carried on until 1945. 第2次世界大戦は1945年まで続けられた。 The Second World War broke out in 1939. 第二次世界大戦は1939年に勃発した。 Do a better job next time. 次回はもっとうまくやれ。 Is Mr. Ozawa going to be the next manager? 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 The wind gradually died down. 風は次第におさまった。 Next time phone ahead. 次は前もって連絡してください。 What should I do next? 次に何をしたらよいのですか。 We adjourned the meeting until the following Friday. その会議を次の金曜日まで延期した。 The buses left one after another. バスは次々と出発した。 I hope I sing better next time. 次はもっと上手に歌えたらいいな。 Drop in on us when you next visit London. 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 Let's keep going and see the next town. ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 You'll find our house at the end of the next street. 次の通りのつきあたりに私達の家があります。 We'll leave as soon as you're ready. 君の準備ができ次第出発しよう。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 Make another appointment at the front desk. 次の予約の日を受付で決めてください。