UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License