The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will take the next plane for New York.
私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
Tom is the on deck batter.
トムが次打者として控えています。
What followed was unpleasant.
次に起こったことはいやなことだった。
He said that he would be eighteen on his next birthday.
彼は次の誕生日で18歳になると言った。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.
次郎は富士山をスケッチした。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
"What shall I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
Tell us what to do next.
次になにをしたらいいか教えてくれ。
Thank you for asking me, but maybe next time.
誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
Next time I come, I'll bring you some flowers.
この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
Let's clean the entire office next Saturday.
次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
One after another they stood up and went out.
彼らは次々に立って出ていった。
Her mood graduated to irritation.
彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
I go to the same school as Kenji.
私は健次と同じ学校に通っている。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Let me treat you next time, then.
次はわたしにごちそうさせてください。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?
次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
This is how it stands.
こういう次第だ。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
I will come earlier next time.
この次はもっと早く来よう。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
What am I to do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
The next night I came and I had the same new waitress.
次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Please tell me when the next meeting will be held.
次の会合がいつ開かれるか教えてください。
I'll ask you these questions.
次のようなことをあなたに質問したい。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Cleanliness is next to godliness.
きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
Jiro seems to have missed the train.
次郎は列車に乗り遅れたようだ。
Next spring I want to go to Hawaii.
次の春にはハワイに行きたいんです。
You will have to get off at the next station.
次の駅で降りなければなりませんよ。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.