UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
My turn comes next.次は私の番です。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License