UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
It's your turn next.次は君の番だ。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License