UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
I asked my teacher what I should do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License