In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.
結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
He changes his opinions one after another.
彼は次から次へと意見を変える。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
What is the next stop?
次の停車駅はどこですか。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
We walked together as far as the next station.
私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
I go to the same school as Kenji.
私は健次と同じ学校に通っている。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
I asked my teacher what I should do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Please pass this on to the next person.
これを次の人に回してください。
Please tell me when the next meeting will be held.
次の会合がいつ開かれるか教えてください。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
I expect to sing better next time.
次はもっとうまく歌えると思うよ。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
He drank three cups of the water, one after the other.
彼はその水を三杯次々に飲んだ。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
When does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
What to do next is our question.
次に何をするかが私たちの問題である。
Jiro advised me on which book to buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
When is the next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
A crowd gathered at the scene.
現場に野次馬が集まった。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
The message reads as follows.
伝言は次のように書いてある。
One event followed another.
次々に事件が起きた。
When should I come again?
次はいつ来ればいいのでしょうか。
She went on to lay out two more parks in the town.
次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
There is no telling what will happen next.
次に何が起こるかわかったものではない。
He bought books at random.
彼は手当たり次第本を買った。
Jiro told me which book I should buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
We can see more and more swallows.
次第に多くのつばめを見ることができる。
I'll take the next bus.
次のバスに乗ります。
His words were as follows:
彼の言葉は次の通りだった。
I'm getting off at the next station.
私は次の駅で降りるつもりです。
I asked my teacher what to do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
My new address is as follows.
私の新しい住所は、次の通りです。
They came in one after another.
彼らは次々に入って来た。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
Next period I take an exam in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
I will spend next Sunday reading novels.
次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
It's up to you.
あなた次第です。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.