UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
It really depends on when.日にち次第ですね。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
It really depends on when.日にち次第よ。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License