The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
What do I do next?
私は次に何をするのですか。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.
アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.
リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
The list of participants is as follows.
参加者のリストは次のとおりです。
We have a little time before the next train.
次の列車までまだ少し時間がある。
Marriage is a lottery.
結婚は運次第。
Get off at the next stop.
次の停留所でお降り下さい。
Can you tell me when the next bus will arrive?
次のバスはいつ来ますか。
One after another they stood up and went out.
彼らは次々に立って出ていった。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
I'm getting off at the next stop.
私は次の停留所で降りるつもりです。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
It's all up to you.
それはまったく君次第だよ。
They went out of the room one after another.
彼らは部屋を次々と出て行った。
The committee will meet next Friday.
委員会は、次の金曜日に、開催されます。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
The next instant Hercules caught hold of the monster.
次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
By next April you will have studied English for ten years.
次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
I said that I would be twenty next birthday.
次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
But now to our next topic.
さて、次の話題に移ろう。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
What town does the bus stop at next?
次に停車する町はどこですか。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
It really depends on when.
日にち次第ですね。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Next period is an examination in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
Get off at the next stop.
次の停留所で降りてください。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
Please tell me about your town in your next letter.
この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
May I take a rain check?
また、次の機会にでも。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.