UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
Next person, please.次の方どうぞ。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
The examples are as follows.例は次の通りです。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
It's up to you.君次第だよ。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
It's your turn next.次は君の番だ。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
Until next time.またこの次までね。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License