UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
I am looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License