The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
I am looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
We'll note it in the following way.
次のように記載します。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
Helen got off at the next stop.
ヘレンは次の停留所で降りた。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.
次郎は富士山をスケッチした。
I am getting off at the next station.
次の駅で降ります。
I'll take the next bus.
次のバスに乗ります。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Tom came on Monday and went back home the next day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
What followed was unpleasant.
次に起こったことはいやなことだった。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
The examples are as follows.
例は次の通りです。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
The following passage was quoted from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
We have to put off the game till next Sunday.
試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
When is the next train to Sloane Square?
スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
They have enough capital to build a second factory.
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
What should I do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
He changes his opinions one after another.
彼は次から次へと意見を変える。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
She was at a loss what to do next.
彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Look at the next page.
次のページを見なさい。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.
次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
Jiro advised me on which book to buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Would you please tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
She received a large advance for her next novel.
彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
Let's keep going and see the next town.
ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?
次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
What time is the next performance?
次の上演時間は何時からですか。
Well sports day is over too, next the midterms ...
体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
Next time you come, don't forget to give it back to me.
次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
I will come earlier next time.
この次はもっと早く来よう。
The analysis gives the following results.
この分析では次の結果が出ている。
Except for Taro, Jiro is the tallest.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
I will be sixteen next birthday.
私は次の誕生日で16歳になる。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
I can't guess what to do next.
次に何をやってよいか見当がつかない。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,