We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The houses caught fire one after another.
家は次々に燃えていった。
What time does the next train leave?
次の電車は何時発ですか。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Translate the following sentences into Japanese.
次の文を日本語に訳しなさい。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.
次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
Put the following sentences into English.
次の文を英訳せよ。
How many miles is it to the next gas station?
次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
He changes his opinions one after another.
彼は次から次へと意見を変える。
She will visit her mother next Tuesday.
彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
You had better prepare yourself for the next game.
次の試合の準備をしなさい。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
He changes his opinions one after another.
彼は意見を次々と変える。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
I can't guess what to do next.
次に何をやってよいか見当がつかない。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々と到着した。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
We must consider what to do next.
次に何をすべきかよく考えなければならない。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
My name was called after his name.
私は彼の次に呼ばれた。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
The message reads as follows.
伝言は次のように書いてある。
I have no idea what to do next.
次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
What do you say to going on a hike next Sunday?
次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.
とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
I will tell him about it when he comes next time.
この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!
ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
When can I see you next time?
この次はいつ会えますか。
Jiro has not come back from New York yet.
次郎はまだニューヨークから帰っていない。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.
次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
What is the next class?
次の時間は何だっけ?
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.
次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
May I take a rain check?
また、次の機会にでも。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
What do I do next?
私は次に何をするのですか。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh