UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License