Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
It was like this.
それはこんな次第だった。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The next thing to be considered was food.
次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
You will have to get off at the next station.
次の駅で降りなければなりませんよ。
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
My happiness depends on you.
私の幸せはあなた次第です。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Take this train and make a change at the next station.
この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
When does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
Ken's story was as follows.
ケンの物語は次のとおりでした。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh