The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Jiro advised me on which book to buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
We must hand in a history paper by next Saturday.
次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
He took it into his head to start the next morning.
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次の通りだった。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
I really like Jiro Akagawa's novels.
私、赤川次郎の小説大好き。
What followed was unpleasant.
次に起こったことはいやなことだった。
What am I to do next?
次に何をしたらよいのですか。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Let's turn off at the next rest stop.
次のドライブインで休憩していこう。
Jiro could not act otherwise.
次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
It's anybody's guess who will win the next race.
誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
Would you please tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
The meeting was put off until next Friday.
会合は次の金曜日まで延期された。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.
リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
I am getting off at the next station.
私は次の駅で降ります。
I am going to get off at the next stop.
次の停留所で降ります。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I will win the game next time.
この次は試合に勝つぞ。
The next concert will take place in June.
次のコンサートは6月にあります。
Jiro told me which book I should buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
I'll be sixteen on my next birthday.
私は次の誕生日で16歳になる。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
Tell us what to do next.
次になにをしたらいいか教えてくれ。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
What's the stop after Nagoya?
名古屋の次はどこですか。
Jiro is indifferent about clothing.
次郎は服のことに無頓着だ。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
I will be at home when she comes next.
次に彼女が来る時には、家にいます。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
Until next time.
またこの次までね。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Next spring I want to go to Hawaii.
次の春にはハワイに行きたいんです。
The committee will meet next Friday.
委員会は、次の金曜日に、開催されます。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
We have to put off the game till next Sunday.
試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
It's all up to you.
それはまったく君次第だよ。
The list is as follows.
リストは次のとおり。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
He proceeded to the next question.
次の問題にとりかかった。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
Sunday follows Saturday.
土曜日の次は日曜日がくる。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
I will take the next plane for New York.
私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
They jumped into the water one after another.
彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
This is how it stands.
こういう次第だ。
My name was called after his name.
私は彼の次に呼ばれた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.