The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
Jiro gave his suit a quick brush.
次郎は服にさっとブラシをかけた。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
There is no telling what will happen next.
次に何がおこるかは誰にもわからない。
Vocational schools were set up one after another.
就職専門学校が次から次へと創設された。
Except for Taro, Jiro is the tallest.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Keep next Sunday free.
次の日曜は空けておいてね。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.
次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
I asked my teacher what I should do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
When is your next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
I'm getting off at the next station.
私は次の駅で降りるつもりです。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Please leave next Saturday afternoon free.
次の土曜日の午後は開けてください。
You will have to get off at the next station.
次の駅で降りなければなりませんよ。
He is sure to make it in the next exam.
彼は次の試験で必ず合格する。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I turned page after page.
私は次々とページをめくった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He died the next day.
その次の日に彼は死んだ。
There is no telling what may happen next.
次に何が起こるか分からない。
We didn't know what to do next.
私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
It's up to you.
あなた次第です。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
She went on to lay out two more parks in the town.
次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
You have to change buses at the next stop.
次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
How long do I have to wait for the next bus?
次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.
女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
I hope I sing better next time.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
A crowd gathered at the scene.
現場に野次馬が集まった。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Explain the following.
次のことを説明しなさい。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Bring all your friends next time.
この次は友達をみんな連れてきてください。
Look at the next page.
次のページを見なさい。
The party went on walking to the next village.
その一行は次の村まで歩き続けた。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
I don't know when he'll come next time.
次に彼がいつ来るか私にはわからない。
Please tell me when the next meeting will be held.
次の会合がいつ開かれるか教えてください。
Nobody knows what will happen next.
次に何が起こるかだれにもわからない。
He became more and more famous as a critic.
彼は評論家として次第に有名になった。
We have to get off at the next station.
私たちは次の駅で降りなければならない。
We may as well walk as wait for the next bus.
次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.