UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
It was like this.それはこんな次第だった。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Next person, please.次の方どうぞ。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
We have no second choice.我々には次善策がない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
It's up to you.君次第だよ。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License