The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's the stop after Nagoya?
名古屋の次はどこですか。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?
次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Please show me what to do next.
次はどうしたら良いか教えて下さい。
They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Cleanliness is next to godliness.
きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
What we should do next is the question.
次に何をしたらよいかが問題だ。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
The party has been put off until next Tuesday.
そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.
次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
What time does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
We must consider what to do next.
次に何をすべきかよく考えなければならない。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
I'll get off at the next station.
次の駅で降りるつもりだ。
What do I do next?
私は次に何をするのですか。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へとやっきなことがある。
One after another they stood up and went out.
彼らは次々に立って出ていった。
He may be on the next train.
彼は次の列車に乗っているかもしれない。
I bought a watch and I lost it the next day.
腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
Ken's story was as follows.
ケンの物語は次のとおりでした。
Next time I come, I'll bring you some flowers.
この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
John doesn't know what to do next.
ジョンは次に何をするべきかわからない。
How long do I have to wait for the next bus?
次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
We will have lived here for a year next March.
次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
You'll find our house at the end of the next street.
次の通りのつきあたりに私達の家があります。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Next time bring me that book without fail!
次回は必ずその本を持ってきて下さい。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
He'll probably win in the next election.
次の選挙では彼が当選するだろう。
I am busy preparing for the next exam.
私は次の試験の準備で忙しい。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
The reward is dependent on your success.
報酬はあなたの成功次第です。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
The next day was Christmas Day.
次の日はクリスマスだった。
It really depends on when.
日にち次第ですね。
How about having a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
He proceeded to the next question.
次の問題にとりかかった。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
Thank you for asking me, but maybe next time.
誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
You will get the better of him in the next election.
あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
I'm getting off at the next station.
次の駅で下車します。
When will the next train arrive?
次の電車は何時に着きますか?
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Tom came on Monday and went back home the next day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The list is as follows.
リストは次のとおり。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
The Second World War began in 1939.
第2次世界大戦は1939年に始まった。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.