UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
It's up to you.あなた次第です。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License