The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Say, Conductor! What's the next town?
車掌さん。次の町ってどこですか?
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
We'll have lived here for two years next April.
次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.
私はクラスで彼の次に足が速い。
We must consider what to do next.
次に何をすべきかよく考えなければならない。
He said that he would be eighteen on his next birthday.
彼は次の誕生日で18歳になると言った。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
You'd better wait for the next bus.
次のバスを待ったほうがいいですよ。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
There is no knowing what he will do next.
彼が次に何をしでかすかわからない。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Jiro told me which book I should buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
I'll be at home the next time she comes.
次に彼女が来る時には、家にいます。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
I am going to get off at the next stop.
次の停留所で降ります。
He examined the spare parts one after another.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
Will you tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
Next time phone ahead.
次は前もって電話して下さい。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
What's the stop after Nagoya?
名古屋の次はどこですか。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
When should I come again?
次はいつ来ればいいのでしょうか。
I missed my flight. Can I get on the next flight?
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
The list is as follows.
リストは次のとおり。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Jiro gave his suit a quick brush.
次郎は服にさっとブラシをかけた。
I don't know what to do next.
私は次に何をしたらよいかわからない。
Take this train and make a change at the next station.
この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
The next bus came thirty minutes later.
次のバスは30分後に来た。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
May I have your next dance?
次に踊ってもらえますか。
Can I watch your next game?
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
I have no idea what to do next.
次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
Ask him what to do next.
次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.
人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
If you hurry, you can make the next bus.
急げば、次のバスに間に合いますよ。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
I am looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
He drank three cups of the water, one after the other.
彼はその水を三杯次々に飲んだ。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
Tom is the on deck batter.
トムが次打者として控えています。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
My plan failed time after time.
私の計画は相次いで失敗した。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
We will have lived here for a year next March.
次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
What time does the next train leave?
次の電車は何時発ですか。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
By next April you will have studied English for ten years.
次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
They were leaving Japan the next day.
彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
"What shall I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Thank you for asking me, but maybe next time.
誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
I will come to see you next Sunday.
次の日曜にあなたに会いに行きます。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
When the next singer came on, it began to rain.
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
They died one after another.
彼ら次々に死んだ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.