UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License