UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
The examples are as follows.例は次の通りです。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Look at the next page.次のページを見なさい。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License