UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License