The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By next April will you have studied English for ten years?
次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
I hope I sing better next time.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
We didn't know what to do next.
私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
After you with the salt.
あなたの次に塩をお回しください。
Tom came on Monday and went back home the following day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Where would you like to go next?
次はどこへ行きたいですか。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
The buses left one after another.
バスは次々と出発した。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
How far is the next gas station?
次のスタンドまでどのくらいありますか。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
It's anybody's guess who will win the next race.
誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
What he did next was quite a surprise to me.
彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
And people were constantly coming to be baptized.
人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
Explain the following.
次のことを説明しなさい。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
The houses caught fire one after another.
家は次々に燃えていった。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Monday comes after Sunday.
月曜日は日曜日の次にくる。
I don't know when he'll come next time.
次に彼がいつ来るか私にはわからない。
I was embarrassed when he talked to me.
私は次に何をやればよいのか困った。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
We all anticipate seeing you next weekend.
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
I will be sixteen next birthday.
私は次の誕生日で16歳になる。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.
この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
When is the next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
His statement runs as follows.
彼の声明文は次の通りだ。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.
人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
There is no telling what will happen next.
次に何が起こるかわかったものではない。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
Can you tell me when the next bus will arrive?
次のバスはいつ来ますか。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
Abrams handed the cigarette to Browne.
太郎がタバコを次郎に渡した。
I swore off drinking only to start again the next week.
私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
Will I be able to see you next Monday?
次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは次の夏に行われる。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
Girls came in one after another.
少女が次々に入ってきた。
They jumped into the water one after another.
彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
It looks like your luggage is on the next flight.
あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
We may as well walk as wait for the next bus.
次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Next, I would like to be able to sing better.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.
あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
What should I do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
When the next singer came on, it began to rain.
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
Four points need to be made.
明確にしなければならないのは次の4点である。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
What is the next class?
次の時間は何だっけ?
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
I'll be at home the next time she comes.
次に彼女が来る時には、家にいます。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
It really depends on when.
日にち次第ですね。
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
I am going to get off at the next stop.
次の停留所で降ります。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
It's up to you.
あなた次第です。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
Please tell us what to do next.
次に何をしたらいいか教えてください。
The problem is what to do next.
問題は次に何をしたらよいのか。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
We must hand in a history paper by next Saturday.
次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.