The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
The message reads as follows.
伝言は次のように書いてある。
May I take a rain check?
また、次の機会にでも。
She asked me if I would be free next Sunday.
次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
You'll find our house at the end of the next street.
次の通りのつきあたりに私達の家があります。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
They left one after another.
彼らは次々と出発した。
I want to go to Hawaii next spring.
次の春にはハワイに行きたいんです。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
Next time phone ahead.
次は前もって電話して下さい。
Do a better job next time.
次回はもっとうまくやれ。
Let me treat you next time, then.
次はわたしにごちそうさせてください。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
I'm getting off at the next station.
次の駅で下車します。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Sunday is followed by Monday.
日曜の次に月曜が来る。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へとやっきなことがある。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.
次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
What happened next was terrible.
次に起こったことは恐ろしかった。
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次ぎの日曜日に行われる。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
He announced the next singer.
彼は次の歌手を紹介した。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
When the next singer came on, it began to rain.
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Would you mind coming earlier next time?
次回はもっと早く来ていただけませんか。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
It is up to you.
それはあなた次第です。
Please pass this on to the next person.
これを次の人に回してください。
The snowman had melted completely by the next morning.
次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
The list is as follows.
リストは次のとおり。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He changes his opinions one after another.
彼は次から次へと意見を変える。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
I'm getting off at the next stop.
私は次の停留所で降りるつもりです。
The party has been put off until next Tuesday.
そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
The results were as follows.
結果は次の通りだった。
It always thrills me to think of what she'll do next.
次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
The next step was to sign the document.
次の段階は、その書類に署名することだった。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.
次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
His success is contingent upon his efforts.
彼の成功は努力次第だ。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
The buses left one after another.
バスは次々と出発した。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
It's all up to you.
それはまったく君次第だよ。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
The next concert will take place in June.
次のコンサートは6月にあります。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
Until next time.
またこの次までね。
What am I to do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
The reward is dependent on your success.
報酬はあなたの成功次第です。
There is no telling what will happen next.
次に何がおこるかは誰にもわからない。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.