UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
Next person, please.次の方どうぞ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
It was like this.それはこんな次第だった。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License