UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
I am looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
My turn comes next.次は私の番です。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
This is how it stands.こういう次第だ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
It's your turn next.次は君の番だ。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License