The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to go to Hawaii next spring.
次の春にはハワイに行きたいんです。
The next bus came thirty minutes later.
次のバスは30分後に来た。
My turn comes next.
次は私の番です。
Monday follows Sunday.
日曜日の次に月曜日がくる。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I have no idea what to do next.
次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.
こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
We are getting off at the next station.
私たちは次の駅で降ります。
They are eager to win the next game.
彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
What happened next, I don't know.
次に何が起きたのか、私は知らない。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Translate the following sentences into Japanese.
次の文を日本語に訳しなさい。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
Can you tell me when the next bus will arrive?
次のバスはいつ来ますか。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
"What should I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
They went to the park the next morning.
彼らは次の朝公園に行った。
One event followed another.
次々に事件が起きた。
Where would you like to go next?
次はどこへ行きたいですか。
They went out of the room one after another.
彼らは部屋を次々と出て行った。
Put the following sentences into English.
次の文を英訳せよ。
The next Hikari arrives at 9:15.
次のひかり号は9時15分に到着する。
Who is next?
次は誰。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.
次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
Say, Conductor! What's the next town?
車掌さん。次の町ってどこですか?
One failure followed another.
次から次へと失敗がかさなった。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
Thank you for asking me, but maybe next time.
誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
Explain the following.
次のことを説明しなさい。
Who wants to go next?
誰が次に行きたいですか。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
I asked my teacher what to do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
He examined the spare parts one after another.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
By next April you will have studied English for ten years.
次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
May I have your next dance?
次に踊ってもらえますか。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
It's up to you.
あなた次第です。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
There was a two hour's interval to the next train.
次の列車までに2時間の合間があった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Please tell us what to do next.
次に何をしたらいいか教えてください。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
I am getting off at the next station.
私は次の駅で降ります。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
What time is the next performance?
次の上演時間は何時からですか。
I turned page after page.
私は次々とページをめくった。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.