UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
We have no second choice.我々には次善策がない。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License