The next instant Hercules caught hold of the monster.
次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
"What should I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
They were leaving Japan the next day.
彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
The message reads as follows.
伝言は次のように書いてある。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Thank you for asking me, but maybe next time.
誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I asked my teacher what to do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
I'll speak to him at the first opportunity.
機会のあり次第彼にお話ししよう。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Say, Conductor! What's the next town?
車掌さん。次の町ってどこですか?
We have no second choice.
我々には次善策がない。
Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
How long do I have to wait for the next bus?
次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
Turn left at the next corner.
次のかどで左に曲がって。
Next period I take an exam in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
It always thrills me to think of what she'll do next.
次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.
次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
The wind gradually died down.
風は次第におさまった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Can I watch your next game?
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
You will have to get off at the next station.
次の駅で降りなければなりませんよ。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I'll be sixteen on my next birthday.
私は次の誕生日で16歳になる。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Next time phone ahead.
次は前もって電話して下さい。
He took it into his head to start the next morning.
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
Monday comes after Sunday.
月曜日は日曜日の次にくる。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
You had better prepare yourself for the next game.
次の試合の準備をしなさい。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Who wants to go next?
誰が次に行きたいですか。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
By way of conclusion he said as follows.
結論として彼は次のように言った。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
What should I do next?
次に何をしたらよいのですか。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
The problem is what to do next.
問題は次に何をすべきかだということだ。
What am I to do next?
次に何をしたらよいのですか。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
I asked my teacher what I should do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
What to do next is our question.
次に何をするかが私たちの問題である。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Abrams intended Browne to bark.
太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
When shall we get together next?
次はいつ集まることにしようか。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
We may as well walk as wait for the next bus.
次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
They conducted the following experiment to collect the data.
データを収集するため、次の実験を行った。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.