UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
It was like this.それはこんな次第だった。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
I asked my teacher what I should do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License