The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He became more and more famous as a critic.
彼は評論家として次第に有名になった。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
They jumped into the water one after another.
彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
When is the next train to Sloane Square?
スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
They have enough capital to build a second factory.
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
When the next singer came on, it began to rain.
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
The next day, the cold was cured.
次の日風邪は治った。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
He changes his opinions one after another.
彼は次から次へと意見を変える。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!
ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
Let's keep going and see the next town.
ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
It's all up to you.
それはまったく君次第だよ。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.
万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.