The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sunday is followed by Monday.
日曜の次に月曜が来る。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
We'll change trains at the next station.
次の駅で乗り換えます。
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
I want to introduce you to my parents next Saturday.
次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
And people were constantly coming to be baptized.
人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
They got off at the next bus stop.
彼らは次のバス停で降車した。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.
その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
I asked my teacher what to do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
We have to put off the game till next Sunday.
試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
I am getting off at the next station.
私は次の駅で降ります。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
The list of participants is as follows.
参加者のリストは次のとおりです。
The president addressed his students as follows.
学長は生徒たちに次の通りに講演した。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
Monday comes after Sunday.
月曜日は日曜日の次にくる。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
Next spring I want to go to Hawaii.
次の春にはハワイに行きたいんです。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
He may be on the next train.
彼は次の列車に乗っているかもしれない。
But now to our next topic.
さて、次の話題に移ろう。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Jiro has not come back from New York yet.
次郎はまだニューヨークから帰っていない。
We have a little time before the next train.
次の列車までまだ少し時間がある。
Four points need to be made.
明確にしなければならないのは次の4点である。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh