The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
Don't run on your sentences with commas.
コンマで文を次々につないではいけない。
We must hand in a history paper by next Saturday.
次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Our trip is dependent on the weather.
私達の旅行は天候次第である。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
What happened next, I don't know.
次に何が起きたのか、私は知らない。
You will able to sing better next time.
この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
She bought articles of clothing one after another.
彼女は次々に洋服を買った。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
We must consider what to do next.
次に何をすべきかよく考えなければならない。
He proceeded to the next question.
次の問題にとりかかった。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
When can I see you next time?
この次はいつ会えますか。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.
次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
You had better prepare yourself for the next game.
次の試合の準備をしなさい。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
There is no telling what may happen next.
次に何が起こるか分からない。
Please tell me where to go next.
次にどこへ行ったらいいか教えてください。
One after another the animals died.
次々に動物が死んだ。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
I am going to get off at the next stop.
次の停留所で降ります。
I don't know when he'll come next time.
次に彼がいつ来るか私にはわからない。
When is my next appointment?
私の次の申し合わせはいつですか。
Next thing you know, you'll be in the papers.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
Do a better job next time.
次回はもっとうまくやれ。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
Where would you like to go next Sunday?
次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
Cleanliness is next to godliness.
きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
The next concert will take place in June.
次のコンサートは6月にあります。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
He examined the spare parts one after another.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
Please leave next Saturday afternoon free.
次の土曜日の午後は開けてください。
Except for Taro, Jiro is the tallest.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
He is sure to make it in the next exam.
彼は次の試験で必ず合格する。
I'll get off at the next station.
次の駅で降りるつもりだ。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
The next day I came back, and I had a new waitress.
次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
The next bus came thirty minutes later.
次のバスは30分後に来た。
My happiness depends on you.
私の幸せはあなた次第です。
He argued as follows.
彼は次のように論じた。
I'll speak to him at the first opportunity.
機会のあり次第彼にお話ししよう。
We'll leave as soon as you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.