When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
One after another the animals died.
次々に動物が死んだ。
Excuse me, I have to get off at the next stop.
すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
Is that so? Let's go there next then.
そっか、次行って見ようっと。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
One after another they stood up and went out.
彼らは次々に立って出ていった。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
How many miles is it to the next gas station?
次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Coming up next is "We are the world."
次の曲は「ウィアーザワールド」です。
Jiro gave his suit a quick brush.
次郎は服にさっとブラシをかけた。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
Ueno is the station after next.
上野駅は次の次です。
It's up to you.
君次第だよ。
Tell us what to do next.
次になにをしたらいいか教えてくれ。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
I asked my teacher what to do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Next time phone ahead.
次は前もって電話して下さい。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh