UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
It really depends on when.日にち次第よ。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
I asked my teacher what I should do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
This is how it stands.こういう次第だ。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
It's up to you.あなた次第です。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License