The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
The next day, the cold was cured.
次の日風邪は治った。
The next instant Hercules caught hold of the monster.
次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
Monday follows Sunday.
日曜日の次に月曜日がくる。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
May I have your next dance?
次に踊ってもらえますか。
Please come next Friday.
次の金曜に来てください。
They left one after another.
彼らは次々と出発した。
What am I to do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
On the following day, we all had terrible hangovers.
次の朝はみんなひどい二日酔いした。
His next two books were novels.
彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
The party went on walking to the next village.
その一行は次の村まで歩き続けた。
He answered as follows.
彼は次のように答えた。
We'll change trains at the next station.
次の駅で乗り換えます。
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へとやっきなことがある。
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
Shall I come next Sunday?
次の日曜日に参りましょうか。
The next station is where you get off.
次が君の降りる駅です。
By next April you will have studied English for ten years.
次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
What do you say to going on a hike next Sunday?
次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
What town does the bus stop at next?
次に停車する町はどこですか。
One event followed another.
次々に事件が起きた。
We must consider what to do next.
次に何をすべきかよく考えなければならない。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
It is up to you.
それはあなた次第です。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Please pass this on to the next person.
これを次の人に回してください。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
They conducted the following experiment to collect the data.
データを収集するため、次の実験を行った。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
I must get off at the next station.
私は次の駅で降りなければならない。
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
He'll probably win in the next election.
次の選挙では彼が当選するだろう。
Let's kick it around at the next meeting.
次の会合で検討してみよう。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
He argued as follows.
彼は次のように論じた。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
They started one after another.
彼らは次々と出発した。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
The government issued the following statement.
政府は次のような声明を出した。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.
次郎は富士山をスケッチした。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
By way of conclusion he said as follows.
結論として彼は次のように言った。
But now to our next topic.
さて、次の話題に移ろう。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Can you tell me when the next bus will arrive?
次のバスはいつ来ますか。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.
次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change