The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Marriage is a lottery.
結婚は運次第。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.
アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
They went to the park the next morning.
彼らは次の朝公園に行った。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
You will have to get off at the next station.
次の駅で降りなければなりませんよ。
I expect to sing better next time.
次はもっとうまく歌えると思うよ。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
Click the picture to go to the next page!
画像をクリックすると次ページへ移ります!
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
They have enough capital to build a second factory.
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
It's anybody's guess who will win the next race.
誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
My new address is as follows.
私の新しい住所は、次の通りです。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
The choice is all up to you.
選択は全く君次第だ。
We all anticipate seeing you next weekend.
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
What am I to do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
Her mood graduated to irritation.
彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
What's the stop after Nagoya?
名古屋の次はどこですか。
They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Next period is an examination in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
When is my next appointment?
私の次の申し合わせはいつですか。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
Will you tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
I don't know what to do next.
私は次に何をすべきかわからない。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
I've already picked out the CD I'm going to buy next.
僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
And people were constantly coming to be baptized.
人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
We have no second choice.
我々には次善策がない。
When is your next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
Jiro doesn't have to go to school today.
次郎は今日学校へ行く必要がない。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
I will be at home when he comes next.
次に彼が来るときには家にいます。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Except for Taro, Jiro is the tallest.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
I swore off drinking only to start again the next week.
私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The next night I came and I had the same new waitress.
次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
The analysis gives the following results.
この分析では次の結果が出ている。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
The next Hikari arrives at 9:15.
次のひかり号は9時15分に到着する。
When does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
I will be seeing her again next Friday.
次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
What time is the next performance?
次の上演時間は何時からですか。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
The next day I came back, and I had a new waitress.
次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
My name was called after his name.
私は彼の次に呼ばれた。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
When is the next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th