He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The next station is where you get off.
次が君の降りる駅です。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
He answered as follows.
彼は次のように答えた。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.
こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
I'm getting off at the next stop.
私は次の停留所で降りるつもりです。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
He got off at the next bus stop.
彼は次のバス停で降りた。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.
次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.
万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
Your success depends on your efforts.
君が成功できるかは君の努力次第だ。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
What am I to do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
Jiro is indifferent about clothing.
次郎は服のことに無頓着だ。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
They jumped into the water one after another.
彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
The list is as follows.
リストは次のとおり。
How about having a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
The album will have been completed by next July.
そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
Coming up next is "We are the world."
次の曲は「ウィアーザワールド」です。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Helen got off at the next stop.
ヘレンは次の停留所で降りた。
I can't guess what to do next.
次に何をやってよいか見当がつかない。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.
次郎は富士山をスケッチした。
Ueno is the station after next.
上野駅は次の次です。
The next time that I see you, you will be quite different.
次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Let us begin our analysis by positing the following question.
次の質問をたてることから分析を始めよう。
The next meeting will take place in a few days.
次の会議は数日中に開かれる。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
Ask him when to get together next.
この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.
次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
I'll get off at the next station.
次の駅で降りるつもりだ。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
We must hand in a history paper by next Saturday.
次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
We all anticipate seeing you next weekend.
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次の通りだった。
We didn't know what to do next.
私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
We have no second choice.
我々には次善策がない。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
The next day I came back, and I had a new waitress.
次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
I want to introduce you to my parents next Saturday.
次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I'll take the next bus.
次のバスに乗ります。
Ask him what to do next.
次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
We have a little time before the next train.
次の列車までまだ少し時間がある。
Don't run on your sentences with commas.
コンマで文を次々につないではいけない。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
What to do next is our question.
次に何をするかが私たちの問題である。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
I don't know what to do next.
私は次に何をしたらよいかわからない。
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Monday comes after Sunday.
月曜日は日曜日の次にくる。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
He died the next day.
その次の日に彼は死んだ。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
If you hurry, you can make the next bus.
急げば、次のバスに間に合いますよ。
The next thing to be considered was food.
次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
She is our next best pianist after Mr Long.
彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは次の夏に行われる。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.