The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take this train and make a change at the next station.
この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
Let us begin our analysis by positing the following question.
次の質問をたてることから分析を始めよう。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
We'll change trains at the next station.
次の駅で乗り換えます。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Let's turn off at the next rest stop.
次のドライブインで休憩していこう。
Tom came on Monday and went back home the next day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
The next Hikari arrives at 9:15.
次のひかり号は9時15分に到着する。
Don't run on your sentences with commas.
コンマで文を次々につないではいけない。
Put the following sentences into English.
次の文を英訳せよ。
There is no knowing what he will do next.
彼が次に何をしでかすかわからない。
Early the next morning, the circus left for the next town.
翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
Cleanliness is next to godliness.
きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
He is sure to make it in the next exam.
彼は次の試験で必ず合格する。
Put the following sentences into Japanese.
次の文章を日本語に直しなさい。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
I don't know when he'll come next time.
次に彼がいつ来るか私にはわからない。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We have to get off at the next station.
私たちは次の駅で降りなければならない。
They were leaving Japan the next day.
彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Girls came in one after another.
少女が次々に入ってきた。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
She was at a loss what to do next.
彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
This is how it stands.
こういう次第だ。
Sunday follows Saturday.
土曜日の次は日曜日がくる。
I missed my flight. Can I get on the next flight?
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
How about having a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
Let's keep going and see the next town.
ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
The next thing to be considered was food.
次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Please pass this on to the next person.
これを次の人に回してください。
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.