UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
It really depends on when.日にち次第よ。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Look at the next page.次のページを見なさい。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
My turn comes next.次は私の番です。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License