UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
It was like this.それはこんな次第だった。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Look at the next page.次のページを見なさい。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
Who is next?次は誰。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License