UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
It's up to you.君次第だよ。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
It's up to you.あなた次第です。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
The examples are as follows.例は次の通りです。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License