Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried different kind of foods one after another. | 彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 | |
| The students asked questions one after another. | 生徒たちは次々と質問した。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day. | 当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。 | |
| The undersecretary was maintained in office by the political bosses. | その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。 | |
| They fell one after another. | 彼らは次々に倒れた。 | |
| Come on, Jiro. | 次郎ここに来なさい。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| Let's turn off at the next rest stop. | 次のドライブインで休憩していこう。 | |
| This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary. | こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。 | |
| We are beginning our descent. | これより次第に高度を下げてまいります。 | |
| One king after another succeeded to the throne during those few years. | その数年間に次々と王位が継承された。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| It's out of stock, but I can give you a rain check. | もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 | |
| I said that I would be twenty next birthday. | 次の誕生日で20歳になりますと私は言った。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather. | ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。 | |
| She was at a loss what to say next. | 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 | |
| All the visitors returned home one after another. | 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 | |
| Next, I would like to be able to sing better. | 次はもっと上手に歌えたらいいな。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| It's all up to you. | それはまったく君次第だよ。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| Next Monday is a holiday. | 次の月曜日は休日です。 | |
| It always thrills me to think of what she'll do next. | 次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。 | |
| The next night I came and I had the same new waitress. | 次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。 | |
| If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed. | 次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。 | |
| They cashed in on the second oil crisis. | 彼らは第二次オイルショックで一儲けした。 | |
| This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking. | この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。 | |
| Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. | 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 | |
| You have to change buses at the next stop. | 次のバス停で乗り換えなくてはなりません。 | |
| Put the following sentences into English. | 次の文を英訳せよ。 | |
| It is up to you to decide whether or not. | 行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。 | |
| It's anybody's guess who will win the next race. | 誰が次のレースに勝つか誰も分からない。 | |
| The letter runs as follows. | 手紙の文面は次の通り。 | |
| No rush, but let's take the next bus. | 君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。 | |
| It's entirely up to you which one you may choose. | どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 | |
| She said to herself, "Where shall I go next?" | 「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| My grandfather was killed in World War II. | 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。 | |
| It rests with you to decide. | 決定は君次第である。 | |
| He said that he would be eighteen on his next birthday. | 彼は次の誕生日で18歳になると言った。 | |
| The next thing to be considered was food. | 次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。 | |
| The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. | 五次元のマフラーはよい音がする。 | |
| As soon as the result was made public, I told you it. | 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 | |
| What's the stop after Nagoya? | 名古屋の次はどこですか。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| The committee will meet next Friday. | 委員会は、次の金曜日に、開催されます。 | |
| Whether we will go on the trip depends on the weather. | その旅行に行けるかどうかは天候次第です。 | |
| Which game shall we play next? | 次はどんな遊びをしようか。 | |
| They died one after another. | 彼ら次々に死んだ。 | |
| The Second World War began in 1939. | 第2次世界大戦は1939年に始まった。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 | |
| What we should do next is the question. | 次に何をしたらよいかが問題だ。 | |
| The colors shade from yellow into green. | その色は黄色から緑色へと次第に変わる。 | |
| The next concert will take place in June. | 次のコンサートは6月にあります。 | |
| The next time that I see you, you will be quite different. | 次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。 | |
| She is our next best pianist after Mr Long. | 彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。 | |
| The list of participants is as follows. | 参加者のリストは次のとおりです。 | |
| The government issued the following statement. | 政府は次のような声明を出した。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. | その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 | |
| I recall less and less of my childhood. | 子供時代のことは次第に思い出さなくなる。 | |
| I hope to visit Nara next time. | 次回は奈良を訪ねたいと思います。 | |
| You belong to the next generation. | 君たちは次の世代の人間だ。 | |
| Our catalog will be sent on demand. | ご請求次第カタログをお送りします。 | |
| I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching. | たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。 | |
| I will be sixteen next birthday. | 私は次の誕生日で16歳になる。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって連絡してください。 | |
| Jiro has not come back from New York yet. | 次郎はまだニューヨークから帰っていない。 | |
| He broke six windows one after another. | 彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。 | |
| Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. | 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 | |
| I'm looking forward to seeing you next Sunday. | 次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| The jets took off one after another. | ジェット機が次々に離陸した。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は次第に対処が難しくなっていった。 | |
| There is no telling what may happen next. | 次に何が起こるか分からない。 | |
| My turn comes next. | 次は私の番です。 | |
| The rules drivers ought to keep are as follows. | 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 | |
| One event followed another. | 次々に事件が起きた。 | |
| His success depends on the work he puts in. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| It is up to you whether we can succeed or not. | 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 | |
| Torajiro made it clear that he was in love with me. | 虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。 | |
| What is the next class? | 次の時間は何だっけ? | |
| You will get the better of him in the next election. | あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。 | |
| Put down your name on the list and pass it on to the next person. | リストに名前を書いて次の人にまわしてください。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| She bought articles of clothing one after another. | 彼女は次々に洋服を買った。 | |
| My sister will be thirteen years old next summer. | 私の妹は次の夏には13歳になる。 | |
| I go to the same school as Kenji. | 私は健次と同じ学校に通っている。 | |