UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Spring comes after winter.春は冬の次です。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
It's your turn next.次は君の番だ。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
It's up to you.あなた次第です。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License