The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
Can you tell me when the next bus will arrive?
次のバスはいつ来ますか。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.
その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
When should I come again?
次はいつ来ればいいのでしょうか。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
I bought a watch, and I lost it the day after.
私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
The analysis gives the following results.
この分析では次の結果が出ている。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
The buses left one after another.
バスは次々と出発した。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
The president addressed his students as follows.
学長は生徒たちに次の通りに講演した。
Where would you like to go next?
次はどこへ行きたいですか。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.
アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
How about having a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
The next thing to be considered was food.
次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
Let's kick it around at the next meeting.
次の会合で検討してみよう。
Next spring I want to go to Hawaii.
次の春にはハワイに行きたいんです。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
I don't know what to do next.
私は次にどうすべきか分からない。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
Until next time.
またこの次までね。
Would you mind coming earlier next time?
次回はもっと早く来ていただけませんか。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
I hope I sing better next time.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
Let me treat you next time, then.
次はわたしにごちそうさせてください。
I'm getting off at the next stop.
私は次の停留所で降りるつもりです。
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
What to do next is the question.
次に何をすべきかが問題である。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.
リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
What happened next, I don't know.
次に何が起きたのか、私は知らない。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
Jiro told me which book I should buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
I don't have the remotest idea what he will do next.
彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.
この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
Next person, please.
次の方どうぞ。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
They arrived one after another.
彼らは次々に到着した。
What we should do next is the question.
次に何をしたらよいかが問題だ。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
The list of participants is as follows.
参加者のリストは次のとおりです。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
The snowman had melted completely by the next morning.
次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
I will be seeing her again next Friday.
次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
Coming up next is "We are the world."
次の曲は「ウィアーザワールド」です。
The news left me wondering what would happen next.
その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
We must hand in a history paper by next Saturday.
次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
Ask him what to do next.
次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.