UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
The list is as follows.リストは次のとおり。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
One event followed another.次々に事件が起きた。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License