A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Please leave next Saturday afternoon free.
次の土曜日の午後は開けてください。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
The party went on walking to the next village.
その一行は次の村まで歩き続けた。
Where would you like to go next?
次はどこへ行きたいですか。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次ぎの日曜日に行われる。
I don't know what to do next.
私は次に何をすべきかわからない。
The next meeting will be on the tenth of June.
次の会合は6月10日です。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
What time does the next train bound for Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
A crowd gathered at the scene.
現場に野次馬が集まった。
Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Sunday follows Saturday.
土曜日の次は日曜日がくる。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Can I watch your next game?
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.
次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
We have to put off the game till next Sunday.
試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
The next night I came and I had the same new waitress.
次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
We must consider what to do next.
次に何をすべきかよく考えなければならない。
The next day, the cold was cured.
次の日風邪は治った。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Except for Taro, Jiro is the tallest.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
I don't know when he'll come next time.
次に彼がいつ来るか私にはわからない。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh