The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.
次の兎の飼育当番は彼らです。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
When is the next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
I will be seeing her again next Friday.
次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
What he did next was quite a surprise to me.
彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
What happened next, I don't know.
次に何が起きたのか、私は知らない。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
Girls came in one after another.
少女が次々に入ってきた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
What time does the next train going to Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
What should I do next?
次に何をしたらよいのですか。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.
僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
We have a little time before the next train.
次の列車までまだ少し時間がある。
I was embarrassed when he talked to me.
私は次に何をやればよいのか困った。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Cars arrived there one after another.
車が次々にそこに着いた。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
We saw all the houses pulled down one after another.
私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
We have to put off the game till next Sunday.
試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
I hope I sing better next time.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
Vocational schools were set up one after another.
就職専門学校が次から次へと創設された。
Jiro doesn't have to go to school today.
次郎は今日学校へ行く必要がない。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
Early the next morning, the circus left for the next town.
翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
The party went on walking to the next village.
その一行は次の村まで歩き続けた。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Get off at the next stop.
次の停留所で降りてください。
And people were constantly coming to be baptized.
人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
I'll take the next bus.
次のバスに乗ります。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
We must hand in a history paper by next Saturday.
次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
Ask him when to get together next.
この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh