UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
I asked my teacher what I should do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License