UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
The examples are as follows.例は次の通りです。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
The list is as follows.リストは次のとおり。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
It's your turn next.次は君の番だ。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
My turn comes next.次は私の番です。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License