Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 Whether we will go on the trip depends on the weather. 旅行に行けるかどうかは天候次第です。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September. この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。 Abrams intended Browne to bark. 太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。 Tom came on Monday and went back home the next day. トムは月曜日に来て、次の日帰った。 The results were as follows. 結果は次の通りだった。 One after another the animals died. 次々に動物が死んだ。 Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 They left one after another. 彼らは次々と出発した。 It is up to you whether we can succeed or not. 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 Please be advised that the next meeting will be held on April 15. 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 There is no telling what will happen next. 次に何がおこるかは誰にもわからない。 You have to change trains at the next stop. 次の駅で乗り換えですよ。 Mr White called his assistant over and said the following: ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。 I am getting off at the next station. 次の駅で降ります。 The planes arrived one after another. 飛行機が次々に到着した。 She is getting used to this rural life by degrees. 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 A man is as old as he feels. 男の年齢は気持ち次第だ。 Come on, Jiro. 次郎ここに来なさい。 They had to pass the tradition on to the next generation. 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 I don't know what to do next. 私は次に何をすべきかわからない。 When is your next train for Boston? 次のボストン行きは何時ですか。 His next production was a very ambitious musical. 彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。 What to do next is our question. 次に何をするかが私たちの問題である。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 What time does the next train leave for Tokyo? 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 Let's keep going and see the next town. ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 They have enough capital to build a second factory. 彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。 You would do well to make sure when the next bus starts. 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 Tom came on Monday and went back home the following day. トムは月曜日に来て、次の日帰った。 After lunch, set out for the next destination. 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 The matter will be brought up at the next meeting. その問題は次の会合の時に出されるだろう。 The following passage was quoted from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 I used to read novels at random. 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 Our success depends upon whether you will help us or not. 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 The next meeting will be on the tenth of June. 次の会合は6月10日です。 You'd better wait for the next bus. 次のバスを待ったほうがいいですよ。 Next time I come, I'll bring you some flowers. この次来るときは、花を持ってきてあげよう。 He examined the spare parts one after another. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 Her fears gradually quietened down. 彼女の恐怖は次第に収まった。 I would rather walk than wait for the next bus. 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 I used to read novels at random. 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 I'm getting off at the next station. 私は次の駅で降りるつもりです。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening. アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。 The next year, World War I broke out. 翌年、第一次世界大戦が始まりました。 The weather was getting worse and worse as the day went on. 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 Vocational schools were set up one after another. 就職専門学校が次から次へと創設された。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 I used to read novels at random. 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 Next time bring me that book without fail! 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 We watched them score one basket after another. 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 He got off at the next stop. 彼は次のバス停で降車した。 Can you tell me when the next bus will arrive? 次のバスはいつ来ますか。 What is the next class? 次の時間は何だっけ? She has waded into one controversy after another. 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 Put down your name on the list and pass it on to the next person. リストに名前を書いて次の人にまわしてください。 John doesn't know what to do next. ジョンは次に何をするべきかわからない。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 The colors shade from yellow into green. その色は黄色から緑色へと次第に変わる。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 He bought books at random. 彼は手当たり次第本を買った。 Is Mr Ozawa going to be the next manager? 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 What time's the next train to Washington? 次のワシントン行きは何時ですか。 We must consider what to do next. 次に何をすべきかよく考えなければならない。 Cars arrived there one after another. 車が次々にそこに着いた。 Abrams handed the cigarette to Browne. 太郎がタバコを次郎に渡した。 He drank three cups of the water, one after the other. 彼はその水を三杯次々に飲んだ。 We adjourned the meeting until the following Friday. その会議を次の金曜日まで延期した。 Next time phone ahead. 次は前もって電話して下さい。 Tom and Mary hope that their next child will be a boy. トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。 We saw all the houses pulled down one after another. 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 The president addressed his students as follows. 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 He became more obstinate as he grew older. 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 Jiro advised me on which book to buy. 次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 The planes arrived one after another. 飛行機が次々と到着した。 Please pass this on to the next person. これを次の人に回してください。 The message reads as follows. 伝言は次のように書いてある。 They conducted the following experiment to collect the data. データを収集するため、次の実験を行った。 I don't know what to do next. 次に何をするべきかわからない。 The sky grew darker and darker. 空は次第に暗くなった。 The local news will be broadcast next. 地方のニュースは次に放送されます。 The analysis gives the following results. この分析では次の結果が出ている。 Her mood graduated to irritation. 彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。 One event followed another. 次々に事件が起きた。 The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 The following is what he started to think, as he made his way to room 418. 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 Next Monday is a holiday. 次の月曜日は休日です。 It's entirely up to you. それはまったくあなた次第です。 Tom is the on deck batter. トムが次打者として控えています。 Monday comes after Sunday. 月曜日は日曜日の次にくる。 Say, Conductor! What's the next town? 車掌さん。次の町ってどこですか? He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 Are you going to take part in the next race? 次のレースに参加するつもりですか。 Let's turn off at the next rest stop. 次のドライブインで休憩していこう。