The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The snowman had melted completely by the next morning.
次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
Take this train and make a change at the next station.
この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
My new address is as follows.
私の新しい住所は、次の通りです。
Next, I would like to be able to sing better.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
When is my next appointment?
私の次の申し合わせはいつですか。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
She bought articles of clothing one after another.
彼女は次々に洋服を買った。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
He changes his opinions one after another.
彼は意見を次々と変える。
I really like Jiro Akagawa's novels.
私、赤川次郎の小説大好き。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
I don't have the remotest idea what he will do next.
彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
When can I see you next time?
この次はいつ会えますか。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へとやっきなことがある。
The list of participants is as follows.
参加者のリストは次のとおりです。
I asked my teacher what I should do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
Please set me down at the next corner.
次の角で降ろしてください。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
We all anticipate seeing you next weekend.
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
The party has been put off until next Tuesday.
そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
It's up to you.
あなた次第です。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.
この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
She asked me if I would be free next Sunday.
次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
If you hurry, you can make the next bus.
急げば、次のバスに間に合いますよ。
Vocational schools were set up one after another.
就職専門学校が次から次へと創設された。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
An office machine is cranking out a stream of documents.
事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
I turned page after page.
私は次々とページをめくった。
After you with the salt.
あなたの次に塩をお回しください。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
What's the stop after Nagoya?
名古屋の次はどこですか。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
I had to wait twenty minutes for the next bus.
次のバスまで20分待たなければいけなかった。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
Jiro is indifferent about clothing.
次郎は服のことに無頓着だ。
He is gradually coming to the front.
彼は次第に頭角をあらわしてきた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.