The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
The message reads as follows.
伝言は次のように書いてある。
The next train to the airport departs from platform 2.
次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
I'm getting off at the next station.
私は次の駅で降りるつもりです。
We must consider what to do next.
次に何をすべきかよく考えなければならない。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
Let's turn off at the next rest stop.
次のドライブインで休憩していこう。
How many miles is it to the next gas station?
次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
I will make up for it next time.
この次に償いをするよ。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
She will visit her mother next Tuesday.
彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
When can I see you next time?
この次はいつ会えますか。
Tom is the on deck batter.
トムが次打者として控えています。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
The list is as follows.
リストは次のとおり。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.
僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
I will come to see you next Sunday.
次の日曜にあなたに会いに行きます。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
I want to go to Hawaii next spring.
次の春にはハワイに行きたいんです。
It looks like your luggage is on the next flight.
あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Cars arrived there one after another.
車が次々にそこに着いた。
The next instant Hercules caught hold of the monster.
次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
What's the stop after Nagoya?
名古屋の次はどこですか。
He may be on the next train.
彼は次の列車に乗っているかもしれない。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
There is no knowing what will happen next.
次に何が起きるか知る事は不可能だ。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
Thank you for asking me, but maybe next time.
誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
How far is the next gas station?
次のスタンドまでどのくらいありますか。
There is a canceled seat available on the next flight.
次の便にキャンセルの席がございます。
Next thing you know, you'll be in the papers.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
One failure followed another.
次から次へと失敗がかさなった。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
Next time I come, I'll bring you some flowers.
この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
The next concert will take place in June.
次のコンサートは6月にあります。
Jiro doesn't have to go to school today.
次郎は今日学校へ行く必要がない。
I will spend next Sunday reading novels.
次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
It is up to you.
それはあなた次第です。
This year typhoons comes in succession.
今年は台風が次々にやってくる。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.
私はクラスで彼の次に足が速い。
John doesn't know what to do next.
ジョンは次に何をするべきかわからない。
By next April you will have studied English for ten years.
次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
What to do next is the question.
次に何をすべきかが問題である。
The committee will meet next Friday.
委員会は、次の金曜日に、開催されます。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
I'll get off at the next station.
次の駅で降りるつもりだ。
Vocational schools were set up one after another.
就職専門学校が次から次へと創設された。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Let me treat you next time, then.
次はわたしにごちそうさせてください。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.
五次元のマフラーはよい音がする。
On the following day, we all had terrible hangovers.
次の朝はみんなひどい二日酔いした。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Please tell me about your town in your next letter.
この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.
バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.
次郎は富士山をスケッチした。
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
It really depends on when.
日にち次第ですね。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,