The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
When is my next appointment?
私の次の申し合わせはいつですか。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
His request was as follows.
彼の要求は次の通りであった。
The next day, the cold was cured.
次の日風邪は治った。
We'll change trains at the next station.
次の駅で乗り換えます。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Let's turn off at the next rest stop.
次のドライブインで休憩していこう。
His success is contingent upon his efforts.
彼の成功は努力次第だ。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
May I have your next dance?
次に踊ってもらえますか。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Say, Conductor! What's the next town?
車掌さん。次の町ってどこですか?
I will come earlier next time.
この次はもっと早く来よう。
There is no knowing what he will do next.
彼が次に何をしでかすかわからない。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
What should I do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
Until next time.
またこの次までね。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Coming up next is "We are the world."
次の曲は「ウィアーザワールド」です。
Next Monday is a holiday.
次の月曜日は休日です。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Thank you for asking me, but maybe next time.
誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
I am busy preparing for the next exam.
私は次の試験の準備で忙しい。
My sister will be thirteen years old next summer.
私の妹は次の夏には13歳になる。
Come on, Jiro.
次郎ここに来なさい。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.
この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
You have to change buses at the next stop.
次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
Marriage is a lottery.
結婚は運次第。
Get off at the next stop.
次の停留所で降りてください。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
One event followed another.
次々に事件が起きた。
Let us begin our analysis by positing the following question.
次の質問をたてることから分析を始めよう。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
What he did next was quite a surprise to me.
彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々に到着した。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!
ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
The next concert will take place in June.
次のコンサートは6月にあります。
The meeting was put off until next Friday.
会合は次の金曜日まで延期された。
Is it possible to get on the next flight?
次の便に乗ることができますか。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
I don't know what to do next.
私は次にどうすべきか分からない。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
Let's keep going and see the next town.
ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
I will take the next plane for New York.
私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
The album will have been completed by next July.
そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
He changes his opinions one after another.
彼は意見を次々と変える。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.