UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
It was like this.それはこんな次第だった。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
It is up to you.それはあなた次第です。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
One event followed another.次々に事件が起きた。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License