The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The list of participants is as follows.
参加者のリストは次のとおりです。
Who wants to go next?
誰が次に行きたいですか。
Next period is a German test.
次の時間はドイツ語試験だ。
The snowman had melted completely by the next morning.
次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The examples are as follows.
例は次の通りです。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
The next day I came back, and I had a new waitress.
次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
She got off at the next station.
彼女は次の駅で降りた。
Helen got off at the next stop.
ヘレンは次の停留所で降りた。
Please leave next Saturday afternoon free.
次の土曜日の午後は開けてください。
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
Jiro is indifferent about clothing.
次郎は服のことに無頓着だ。
She will visit her mother next Tuesday.
彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
What do you say to going on a hike next Sunday?
次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次ぎの日曜日に行われる。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
I go to the same school as Kenji.
私は健次と同じ学校に通っている。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.
人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
I don't know what to do next.
次に何をするべきかわからない。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
She is our next best pianist after Mr Long.
彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.
五次元のマフラーはよい音がする。
She has waded into one controversy after another.
彼女は次々と論戦に挑んでいる。
When is the next train to Sloane Square?
スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
They started one after another.
彼らは次々と出発した。
How about holding a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
The next instant Hercules caught hold of the monster.
次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
I am looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
They are eager to win the next game.
彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
I am going to get off at the next stop.
次の停留所で降ります。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
What's the stop after Nagoya?
名古屋の次はどこですか。
The reward is dependent on your success.
報酬はあなたの成功次第です。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Translate the following sentences into Japanese.
次の文を日本語に訳しなさい。
I want this work done by next Thursday.
私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
I will tell him the news as soon as I see him.
次においでの時に、電話をして下さい。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
I turned page after page.
私は次々とページをめくった。
Next Monday is a holiday.
次の月曜日は休日です。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change