UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
The list is as follows.リストは次のとおり。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
It's your turn next.次は君の番だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License