UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The list is as follows.リストは次のとおり。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Until next time.またこの次までね。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
It's up to you.君次第だよ。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License