The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do I do next?
私は次に何をするのですか。
Is it possible to get on the next flight?
次の便に乗ることができますか。
I asked my teacher what I should do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
You'd better wait for the next bus.
次のバスを待ったほうがいいですよ。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
You will get the better of him in the next election.
あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
I will win the game next time.
この次は試合に勝つぞ。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
She was at a loss what to do next.
彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
Ask him what to do next.
次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
I missed my flight. Can I get on the next flight?
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
I was embarrassed when he talked to me.
私は次に何をやればよいのか困った。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
The students asked questions one after another.
生徒たちは次々と質問した。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
Tell us what to do next.
次になにをしたらいいか教えてくれ。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.
こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
What shall I do next?
次に何をしましょうか。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
By next April you will have studied English for ten years.
次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
Please pass this on to the next person.
これを次の人に回してください。
Except for Taro, Jiro is the tallest.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
I will tell him the news as soon as I see him.
次においでの時に、電話をして下さい。
The reward is dependent on your success.
報酬はあなたの成功次第です。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
He will play the leading role for the first time in the next school festival.
次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
When is the next train to Sloane Square?
スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
You must get off at the next station.
あなたは次の駅で降りなければならない。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
We must consider what to do next.
次に何をすべきかよく考えなければならない。
Put the following sentences into English.
次の文を英訳せよ。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.
次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
I will take the next plane for New York.
私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
We have to get off at the next station.
私たちは次の駅で降りなければならない。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.