UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
It's your turn next.次は君の番だ。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
It's up to you.君次第だよ。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
The list is as follows.リストは次のとおり。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
One event followed another.次々に事件が起きた。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
It was like this.それはこんな次第だった。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
It really depends on when.日にち次第よ。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License