The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How about holding a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
The problem is what to do next.
問題は次に何をすべきかだということだ。
You had better prepare yourself for the next game.
次の試合の準備をしなさい。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
Next time you come, don't forget to give it back to me.
次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I will meet him some other time.
彼に会うのはこの次にしましょう。
He answered as follows.
彼は次のように答えた。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Where would you like to go next?
次はどこへ行きたいですか。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
They arrived one after another.
彼らは次々に到着した。
Cleanliness is next to godliness.
きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
What am I to do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
Next person, please.
次の方どうぞ。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へとやっきなことがある。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.
とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.