The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's clean the entire office next Saturday.
次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I'll get off at the next station.
次の駅で降りるつもりだ。
Jiro seems to have missed the train.
次郎は列車に乗り遅れたようだ。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
What time does the next train bound for Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
By next April you will have studied English for ten years.
次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
There is no telling what will happen next.
次に何がおこるかは誰にもわからない。
Let's go on to the next subject.
さて次の話題に移ることにしよう。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
I will be at home when he comes next.
次に彼が来るときには家にいます。
One failure followed another.
次から次へと失敗がかさなった。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The next night I came and I had the same new waitress.
次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
And people were constantly coming to be baptized.
人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
Study or don't--it's up to you.
勉強するもしないも君次第だ。
One event followed another.
次々に事件が起きた。
The next bus came thirty minutes later.
次のバスは30分後に来た。
Let's keep going and see the next town.
ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
You have to change buses at the next stop.
次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
I hope I sing better next time.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
But now to our next topic.
さて、次の話題に移ろう。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
I was embarrassed when he talked to me.
私は次に何をやればよいのか困った。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.