Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The next concert will take place in June. | 次のコンサートは6月にあります。 | |
| My name was called after his name. | 私は彼の次に呼ばれた。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| I'm getting off at the next station. | 私は次の駅で降りるつもりです。 | |
| It always thrills me to think of what she'll do next. | 次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。 | |
| The next meeting will be on the tenth of June. | 次の会合は6月10日です。 | |
| Jiro gave his suit a quick brush. | 次郎は服にさっとブラシをかけた。 | |
| Put the following sentences into Japanese. | 次の文章を日本語に直しなさい。 | |
| Whether you succeed or not depends on your own efforts. | 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 | |
| The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared. | 音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。 | |
| I asked my teacher what to do next. | 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。 | |
| Marriage is a lottery. | 結婚は運次第。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| He may be on the next train. | 彼は次の列車に乗っているかもしれない。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| Next person, please. | 次の方どうぞ。 | |
| "What should I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| The meeting was adjourned until the following week. | 会議は次週再開の予定で散会した。 | |
| John doesn't know what to do next. | ジョンは次に何をするべきかわからない。 | |
| The choice is all up to you. | 選択は全く君次第だ。 | |
| The next bus came thirty minutes later. | 次のバスは30分後に来た。 | |
| It's entirely up to you. | それは完全にあなた次第です。 | |
| I don't know what to do next. | 私は次にどうすべきか分からない。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| We will start whenever you are ready. | 君の準備ができ次第出発しよう。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 我々の失敗の理由は次のとおりである。 | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| His success depends on his efforts. | 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。 | |
| All the visitors returned home one after another. | 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 | |
| Next period I take an exam in German. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| How many miles is it to the next gas station? | 次のガソリンスタンドまで何マイルですか。 | |
| Let's go as soon as John comes. | ジョンが来次第出発しよう。 | |
| He took it into his head to start the next morning. | 彼は急に次の朝出発しようと考えた。 | |
| The boy became more eloquent. | その少年は次第に雄弁になった。 | |
| What time does the next train leave? | 次の電車は何時発ですか。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| This year typhoons comes in succession. | 今年は台風が次々にやってくる。 | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation. | 政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| The party went on walking to the next village. | その一行は次の村まで歩き続けた。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| Next, I would like to be able to sing better. | 次はもっと上手に歌えたらいいな。 | |
| To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. | 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 | |
| You may go if you wish, it's up to you. | 行きたければ行けばいい。君次第だよ。 | |
| In the first place the meeting was arranged for next Saturday. | まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。 | |
| They are the next to be on duty for taking care of the rabbits. | 次の兎の飼育当番は彼らです。 | |
| The analysis gives the following results. | この分析では次の結果が出ている。 | |
| I am having trouble with one thing after another. | 私は次から次へとやっきなことがある。 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| She asked me if I would be free next Sunday. | 次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| A man is as old as he feels. | 男の年齢は気持ち次第だ。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| They went out of the room one after another. | 彼らは部屋を次々と出て行った。 | |
| The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. | 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| One after another the animals died. | 次々に動物が死んだ。 | |
| When will the next train arrive? | 次の電車は何時に着きますか? | |
| His statement runs as follows. | 彼の声明文は次の通りだ。 | |
| When is the next train to Sloane Square? | スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。 | |
| It goes without saying that our plans depend on the weather. | 私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。 | |
| World war two broke out in 1939. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| I'll speak to him at the first opportunity. | 機会のあり次第彼にお話ししよう。 | |
| Please pass this on to the next person. | これを次の人に回してください。 | |
| All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day. | 当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| I hope I sing better next time. | 次はもっと上手に歌えたらいいな。 | |
| Study the next chapter. | 次の章をよく予習しておきなさい。 | |
| They cashed in on the second oil crisis. | 彼らは第二次オイルショックで一儲けした。 | |
| They died one after another. | 彼ら次々に死んだ。 | |
| You have to change buses at the next stop. | 次のバス停で乗り換えなくてはなりません。 | |
| Can I watch your next game? | 私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。 | |
| That country remained neutral throughout World War II. | その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 行くも留まるも君次第だよ。 | |
| Please be advised that the next meeting will be held on April 15. | 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 | |
| The examples are as follows. | 例は次の通りです。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| The popularity of a web site depends on its content. | ホームページの人気は内容次第。 | |
| When does the next train leave? | 次の電車は何時に出ますか。 | |
| The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. | 五次元のマフラーはよい音がする。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| Let's stop at the next gas station. | 次のガソリンスタンドに寄ろうよ。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| They will have been staying here for two months next Sunday. | 彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。 | |
| It is better to read a few books carefully than to read many at random. | 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 | |
| One plane after another took off. | 飛行機が次々と離陸した。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| The quality of life of the citizens is always of secondary importance. | 国民の生活はいつだって二の次だ。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第教えてください。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking. | この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。 | |
| My turn comes next. | 次は私の番です。 | |
| Jiro communicates with his pen pal in Australia. | 次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。 | |
| He announced the next singer. | 彼は次の歌手を紹介した。 | |
| I'll be sixteen on my next birthday. | 私は次の誕生日で16歳になる。 | |
| Who wants to go next? | 誰が次に行きたいですか。 | |