UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License