UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
My turn comes next.次は私の番です。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
It was like this.それはこんな次第だった。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License