Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My happiness depends on you. | 私の幸せはあなた次第です。 | |
| His statement runs as follows. | 彼の声明文は次の通りだ。 | |
| Thanks. Maybe we'll come back. | ありがとう。また、次の日にくるようにします。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| I expect to sing better next time. | 次はもっとうまく歌えると思うよ。 | |
| They conducted the following experiment to collect the data. | データを収集するため、次の実験を行った。 | |
| I took leave of the villagers and made for my next destination. | 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 | |
| The list of participants is as follows. | 参加者のリストは次のとおりです。 | |
| We all anticipate seeing you next weekend. | 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| What's the stop after Nagoya? | 名古屋の次はどこですか。 | |
| We are to be married next Sunday. | 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 | |
| What am I to do next? | 次は何をしたらよいでしょうか。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| You should receive the letter by next Monday. | 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 | |
| He listened to his CDs at random. | 彼は手当たり次第にCDを聞いた。 | |
| Many soldiers were killed in World War II. | 多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。 | |
| Memories of the good old days came flooding back one after another. | 昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 | |
| Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
| Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. | 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 | |
| She went on to lay out two more parks in the town. | 次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。 | |
| Jiro doesn't have to go to school today. | 次郎は今日学校へ行く必要がない。 | |
| The next bus came thirty minutes later. | 次のバスは30分後に来た。 | |
| The next stage was to enter a good arts school. | 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 | |
| They weren't able to pass on that tradition unto the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何がおこるかは誰にもわからない。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| The next concert will take place in June. | 次のコンサートは6月にあります。 | |
| Ha - this work finished! Let's go to next stage! | ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 | |
| When shall we get together next? | 次はいつ集まることにしようか。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| Torajiro made it clear that he was in love with me. | 虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| They fell one after another. | 彼らは次々に倒れた。 | |
| Please set me down at the next corner. | 次の角で降ろしてください。 | |
| You must get off at the next station. | あなたは次の駅で降りなければならない。 | |
| After lunch, set out for the next destination. | 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 | |
| Whether we will go on the trip depends on the weather. | 旅行に行けるかどうかは天候次第です。 | |
| Our success in this work depends on your efforts. | 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 | |
| The meeting was arranged for next Sunday. | 会は次の日曜日に決まった。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| She will visit her mother next Tuesday. | 彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。 | |
| Prince Charles will be the next king of England. | チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。 | |
| Which game shall we play next? | 次はどんな遊びをしようか。 | |
| Tom came on Monday and went back home the following day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| If you hurry, you can make the next bus. | 急げば、次のバスに間に合いますよ。 | |
| Please come next Friday. | 次の金曜に来てください。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| I want to introduce you to my parents next Saturday. | 次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。 | |
| Vocational schools were set up one after another. | 職業専門学校が次々創設された。 | |
| I want to go to Hawaii next spring. | 次の春にはハワイに行きたいんです。 | |
| The next station is where you get off. | 次が君の降りる駅です。 | |
| We'll leave as soon as you're ready. | 君の準備ができ次第出発しよう。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| We will deal with that question in the next lesson. | その問題は次の授業で取り扱います。 | |
| We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. | その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 | |
| It rests with you to decide. | 決めるのは君次第だ。 | |
| The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd. | 結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。 | |
| I'll let you know the result as soon as it is made public. | 結果が公表され次第お知らせします。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| She listened to her CDs at random. | 彼女は手当たり次第にCDを聞いた。 | |
| Let's kick it around at the next meeting. | 次の会合で検討してみよう。 | |
| The followings are the chief events of 1993. | 次のことが1993年の主な出来事だ。 | |
| My turn comes next. | 次は私の番です。 | |
| Where would you like to go next? | 次はどこへ行きたいですか。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| We hope the next 20 years will be even more successful for all of us. | 次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. | 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. | 私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。 | |
| I will let you know after I have inquired once more. | 結果が分かり次第お知らせ申し上げます。 | |
| You will get the better of him in the next election. | あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。 | |
| How far is the next gas station? | 次のスタンドまでどのくらいありますか。 | |
| He got off at the next stop. | 彼は次のバス停で降車した。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock. | 次の新幹線は9時ちょうどに出ます。 | |
| You have to change buses at the next stop. | 次のバス停で乗り換えなくてはなりません。 | |
| The examples are as follows. | 例は次の通りです。 | |
| Next, we will talk to Ms. Pam Roland. | 次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。 | |
| They went out of the room one after another. | 彼らは部屋を次々と出て行った。 | |
| We must consider what to do next. | 次に何をすべきかよく考えなければならない。 | |
| Please pass this on to the next person. | これを次の人に回してください。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。 | |
| I'll be sixteen on my next birthday. | 私は次の誕生日で16歳になる。 | |
| His words were as follows: | 彼の言葉は次の通りだった。 | |
| The wind gradually died down. | 風は次第におさまった。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| Is it possible to get on the next flight? | 次の便に乗ることができますか。 | |