UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
It's up to you.あなた次第です。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License