The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.
こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
The next time that I see you, you will be quite different.
次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
The analysis gives the following results.
この分析では次の結果が出ている。
A crowd gathered at the scene.
現場に野次馬が集まった。
Please set me down at the next corner.
次の角で降ろしてください。
He announced the next singer.
彼は次の歌手を紹介した。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.
次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
We'll note it in the following way.
次のように記載します。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
He'll probably win in the next election.
次の選挙では彼が当選するだろう。
My new address is as follows.
私の新しい住所は、次の通りです。
I'll take a rain check on that.
次の機会にお願いします。
He will work one day and loaf the next day.
彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
The party went on walking to the next village.
その一行は次の村まで歩き続けた。
Let's kick it around at the next meeting.
次の会合で検討してみよう。
He answered as follows.
彼は次のように答えた。
One event followed another.
次々に事件が起きた。
The album will have been completed by next July.
そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
There is no knowing what will happen next.
次に何が起きるか知る事は不可能だ。
Say, Conductor! What's the next town?
車掌さん。次の町ってどこですか?
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
Will I be able to see you next Monday?
次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
They are eager to win the next game.
彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
When will the next train arrive?
次の電車は何時に着きますか?
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Please come next Friday.
次の金曜に来てください。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
Ask him when to get together next.
この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.
次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
He bought books at random.
彼は手当たり次第本を買った。
They have enough capital to build a second factory.
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
The next concert will take place in June.
次のコンサートは6月にあります。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Can you see what to do next?
次に何をすべきかわかりますか。
There is a canceled seat available on the next flight.
次の便にキャンセルの席がございます。
Come on, Jiro.
次郎ここに来なさい。
She is our next best pianist after Mr Long.
彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
The next morning found him dead in his bathroom.
次の朝彼は浴室で死んでいた。
I asked my teacher what I should do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
One after another they stood up and went out.
彼らは次々に立って出ていった。
Will you tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
Can you tell me when the next bus will arrive?
次のバスはいつ来ますか。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.