UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License