The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Four points need to be made.
明確にしなければならないのは次の4点である。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
They went out of the room one after another.
彼らは部屋を次々と出て行った。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.
人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
I asked my teacher what I should do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Would you please tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
You belong to the next generation.
君たちは次の世代の人間だ。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
Girls came in one after another.
少女が次々に入ってきた。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Sunday is followed by Monday.
日曜の次に月曜が来る。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The next station is where you get off.
次が君の降りる駅です。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
I am getting off at the next station.
私は次の駅で降ります。
There is no telling what will happen next.
次に何が起こるかわかったものではない。
What we should do next is the question.
次に何をしたらよいかが問題だ。
Which game shall we play next?
次はどんな遊びをしようか。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
The Second World War began in 1939.
第2次世界大戦は1939年に始まった。
What is the next class?
次の時間は何だっけ?
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Next period is a German test.
次の時間はドイツ語試験だ。
What do you say to going on a hike next Sunday?
次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
We will have known each other for three years next Christmas.
次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
I want this work done by next Thursday.
私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
John doesn't know what to do next.
ジョンは次に何をするべきかわからない。
It's your turn next.
次は君の番だ。
I asked my teacher what I should do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Her eyes traveled over all the things in the shop.
彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.