UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
It's up to you.君次第だよ。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
It really depends on when.日にち次第よ。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
This is how it stands.こういう次第だ。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License