Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| When shall we get together next? | 次はいつ集まることにしようか。 | |
| It's up to you. | 君次第だよ。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| I'll get off at the next station. | 次の駅で降りるつもりだ。 | |
| Please tell me where to go next. | 次にどこへ行ったらいいか教えてください。 | |
| Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. | 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 | |
| "Next time," he said. | 「次回だよ」と彼は言った。 | |
| Study the next chapter. | 次の章をよく予習しておきなさい。 | |
| This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking. | この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。 | |
| Ken was at a loss what to say next. | 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 | |
| What should I do next? | 次は何をしたらよいでしょうか。 | |
| One king after another succeeded to the throne during those few years. | その数年間に次々と王位が継承された。 | |
| Abrams intended Browne to bark. | 太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。 | |
| It is better to read a few books carefully than to read many at random. | 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 | |
| As she grew up, she became more and more beautiful. | 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 | |
| I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. | 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| I don't have the remotest idea what he will do next. | 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 | |
| I bought a watch, and I lost it the day after. | 私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。 | |
| I want to introduce you to my parents next Saturday. | 次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。 | |
| One after another they stood up and went out. | 彼らは次々に立って出ていった。 | |
| I am busy preparing for the next exam. | 私は次の試験の準備で忙しい。 | |
| Jiro wants to drink Coke. | 次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。 | |
| I wonder if you'd like to go out with me this Sunday. | 次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| No sooner has one typhoon passed than the next one approaches. | 1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。 | |
| What's the story? | 事の次第はどうなんですか。 | |
| The meeting was arranged for next Sunday. | 会は次の日曜日に決まった。 | |
| I don't know what to do next. | 次に何をするべきかわからない。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| She will visit her mother next Tuesday. | 彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| This is how it stands. | こういう次第だ。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| It's out of stock, but I can give you a rain check. | もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| I am forever in trouble. | 私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。 | |
| Ha - this work finished! Let's go to next stage! | ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 | |
| Better luck next time. | 次はきっとうまくいきますよ。 | |
| The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. | 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 | |
| She received a large advance for her next novel. | 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 | |
| I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow. | ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。 | |
| Please tell us what to do next. | 次に何をしたらいいか教えてください。 | |
| I go to the same school as Kenji. | 私は健次と同じ学校に通っている。 | |
| He answered as follows. | 彼は次のように答えた。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| How far is the next gas station? | 次のスタンドまでどのくらいありますか。 | |
| When is your next train for Boston? | 次のボストン行きは何時ですか。 | |
| Next thing you know, you'll be in the papers. | 君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 我々の失敗の理由は次のとおりである。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は次第に回復している。 | |
| The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane. | ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。 | |
| They had to pass the tradition on to the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| They were leaving Japan the next day. | 彼らは次の日、日本を去る事になっていた。 | |
| He conserved his energy for the next game. | 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 | |
| We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. | その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 | |
| The next station is where you get off. | 次が君の降りる駅です。 | |
| Tom came on Monday and went back home the following day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| How long do I have to wait for the next bus? | 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 | |
| Please come next Friday. | 次の金曜に来てください。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| The next time that I see you, you will be quite different. | 次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。 | |
| You have to change trains at the next stop. | 次の駅で乗り換えですよ。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| My name was called after his name. | 私は彼の次に呼ばれた。 | |
| How about having a barbecue party next Sunday? | 次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。 | |
| We have to transmit our culture to the next generation. | 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。 | |
| You can't say anything till you know the circumstances. | 事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| In my understanding, Robinson treats this element as secondary. | 私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| She bought articles of clothing one after another. | 彼女は次々に洋服を買った。 | |
| The undersecretary was maintained in office by the political bosses. | その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。 | |
| Thanks. Maybe we'll come back. | ありがとう。また、次の日にくるようにします。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| What he did next was quite a surprise to me. | 彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。 | |
| Money is everything. | 地獄の沙汰も金次第。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| Let's be more prepared when we act next time. | 次回はもっと計画性を持って行動しようね。 | |
| My new address is as follows. | 私の新しい住所は、次の通りです。 | |
| Ask him when to get together next. | この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。 | |
| I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". | 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 | |
| I am getting off at the next station. | 私は次の駅で降ります。 | |
| Please advise me of the date for the next meeting. | 次の会合の日取りをご通告下さい。 | |