UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
It's your turn next.次は君の番だ。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
Until next time.またこの次までね。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
It was like this.それはこんな次第だった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License