UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
It really depends on when.日にち次第ですね。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
It's your turn next.次は君の番だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
It's up to you.あなた次第です。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License