UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
Who is next?次は誰。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License