UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License