UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
It is up to you.それはあなた次第です。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Until next time.またこの次までね。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License