UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License