UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
I am looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
This is how it stands.こういう次第だ。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License