UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
I asked my teacher what I should do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
It's up to you.君次第だよ。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License