UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
It was like this.それはこんな次第だった。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
I am looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
The examples are as follows.例は次の通りです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License