The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
They went to the park the next morning.
彼らは次の朝公園に行った。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
Next period is a German test.
次の時間はドイツ語試験だ。
His statement runs as follows.
彼の声明文は次の通りだ。
Vocational schools were set up one after another.
就職専門学校が次から次へと創設された。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
The results were as follows.
結果は次の通りだった。
Please come next Friday.
次の金曜に来てください。
Come on, Jiro.
次郎ここに来なさい。
I will spend next Sunday reading novels.
次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
The next train to the airport departs from platform 2.
次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
May I have your next dance?
次に踊ってもらえますか。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
Change trains at the next station.
次の駅で列車を乗り換えなさい。
I was embarrassed when he talked to me.
私は次に何をやればよいのか困った。
The reward is dependent on your success.
報酬はあなたの成功次第です。
I turned page after page.
私は次々とページをめくった。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
She got off at the next station.
彼女は次の駅で降りた。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
Who would be its next victim?
誰が次の犠牲者になるのであろうか。
We will have an English test next Monday.
次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
Translate the following sentences into Japanese.
次の文を日本語に訳しなさい。
There is no telling what will happen next.
次に何が起こるかわかったものではない。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
He died the next day.
その次の日に彼は死んだ。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Until next time.
またこの次までね。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
We'll note it in the following way.
次のように記載します。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
What to do next is the question.
次に何をすべきかが問題である。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Girls came in one after another.
少女が次々に入ってきた。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
How long do I have to wait for the next bus?
次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
It is up to you.
それはあなた次第です。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.
こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
I said that I would be twenty next birthday.
次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
I will meet him some other time.
彼に会うのはこの次にしましょう。
Jiro gave his suit a quick brush.
次郎は服にさっとブラシをかけた。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.
次の兎の飼育当番は彼らです。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
They started one after another.
彼らは次々と出発した。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
He examined the spare parts one after another.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
I will tell him about it when he comes next time.
この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
Is it possible to get on the next flight?
次の便に乗ることができますか。
My name was called after his name.
私は彼の次に呼ばれた。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.
次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
It's up to you.
あなた次第です。
You will able to sing better next time.
この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The houses caught fire one after another.
家は次々に燃えていった。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々に到着した。
I'll speak to him at the first opportunity.
機会のあり次第彼にお話ししよう。
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
The next step was to sign the document.
次の段階は、その書類に署名することだった。
Next spring I want to go to Hawaii.
次の春にはハワイに行きたいんです。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Her eyes traveled over all the things in the shop.
彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
The problem is what to do next.
問題は次に何をしたらよいのか。
One after another the animals died.
次々に動物が死んだ。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Turn left at the next corner.
次のかどで左に曲がって。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th