The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
The government issued the following statement.
政府は次のような声明を出した。
Her eyes traveled over all the things in the shop.
彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
You will able to sing better next time.
この次はもっと上手く歌えるよ。
Let us begin our analysis by positing the following question.
次の質問をたてることから分析を始めよう。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
What town does the bus stop at next?
次に停車する町はどこですか。
Put the following sentences into Japanese.
次の文章を日本語に直しなさい。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
We will have lived here for a year next March.
次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
What time does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
We all anticipate seeing you next weekend.
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
An office machine is cranking out a stream of documents.
事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
What he did next was quite a surprise to me.
彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.
女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
Will I be able to see you next Monday?
次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
He answered as follows.
彼は次のように答えた。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
When is the next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは次の夏に行われる。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
Ken's story was as follows.
ケンの物語は次のとおりでした。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?
次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
There is no telling what may happen next.
次に何が起こるか分からない。
I will win the game next time.
この次は試合に勝つぞ。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
She bought articles of clothing one after another.
彼女は次々に洋服を買った。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
I asked my teacher what I should do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
Let's turn off at the next rest stop.
次のドライブインで休憩していこう。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
They went to the park the next morning.
彼らは次の朝公園に行った。
I missed my flight. Can I get on the next flight?
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
The next day I came back, and I had a new waitress.
次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.