It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
What to do next is our question.
次に何をするかが私たちの問題である。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
Will you tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Next period is an examination in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
I don't know what to do next.
私は次に何をしたらよいかわからない。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
I will come to see you next Sunday.
次の日曜にあなたに会いに行きます。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは次の夏に行われる。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
I will win the game next time.
この次は試合に勝つぞ。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
They are eager to win the next game.
彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
There is no telling what will happen next.
次に何が起こるかわかったものではない。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi