The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What am I to do next?
次に何をしたらよいのですか。
You'd better wait for the next bus.
次のバスを待ったほうがいいですよ。
If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
What do you say to going on a hike next Sunday?
次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
Let's keep going and see the next town.
ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
The following passage was quoted from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Ken's story was as follows.
ケンの物語は次のとおりでした。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
I had to wait twenty minutes for the next bus.
次のバスまで20分待たなければいけなかった。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
He is gradually coming to the front.
彼は次第に頭角をあらわしてきた。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Jiro gave his suit a quick brush.
次郎は服にさっとブラシをかけた。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
When should I come again?
次はいつ来ればいいのでしょうか。
How far is the next gas station?
次のスタンドまでどのくらいありますか。
Her eyes traveled over all the things in the shop.
彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次の日曜日に開かれる。
The list is as follows.
リストは次のとおり。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
By next April you will have studied English for ten years.
次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
Please leave next Saturday afternoon free.
次の土曜日の午後は開けてください。
The choice is all up to you.
選択は全く君次第だ。
I really like Jiro Akagawa's novels.
私、赤川次郎の小説大好き。
I asked my teacher what to do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Which game shall we play next?
次はどんな遊びをしようか。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.
この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
I don't know what to do next.
私は次にどうすべきか分からない。
Can I watch your next game?
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
She went on to lay out two more parks in the town.
次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
I want to introduce you to my parents next Saturday.
次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
They started one after another.
彼らは次々と出発した。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
The next Hikari arrives at 9:15.
次のひかり号は9時15分に到着する。
Turn left at the next corner.
次のかどで左に曲がって。
Who is next?
次は誰。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
We have to get off at the next station.
私たちは次の駅で降りなければならない。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!
ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
It's up to you.
君次第だよ。
Heisei is next after the Showa era.
昭和の次は平成です。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Next, I would like to be able to sing better.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
They arrived one after another.
彼らは次々に到着した。
Study or don't--it's up to you.
勉強するもしないも君次第だ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.