UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
I am looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
It really depends on when.日にち次第よ。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
We have no second choice.我々には次善策がない。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License