We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
The buses left one after another.
バスは次々と出発した。
She is our next best pianist after Mr Long.
彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
Please show me what to do next.
次はどうしたら良いか教えて下さい。
Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
He bought books at random.
彼は手当たり次第本を買った。
Vocational schools were set up one after another.
就職専門学校が次から次へと創設された。
Come on, Jiro.
次郎ここに来なさい。
May I take a rain check?
また、次の機会にでも。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
We will have known each other for three years next Christmas.
次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
I must get off at the next station.
私は次の駅で降りなければならない。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
What town does the bus stop at next?
次に停車する町はどこですか。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
I bought a watch, and I lost it the day after.
私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
I had to wait twenty minutes for the next bus.
次のバスまで20分待たなければいけなかった。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
He said that he would be eighteen on his next birthday.
彼は次の誕生日で18歳になると言った。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
I asked my teacher what to do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
What shall I do next?
次に何をしましょうか。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
It looks like your luggage is on the next flight.
あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
We didn't know what to do next.
私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
I will come to see you next Sunday.
次の日曜にあなたに会いに行きます。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Can I watch your next game?
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へと厄介なことがある。
We saw all the houses pulled down one after another.
私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
She received a large advance for her next novel.
彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
I'll ask you these questions.
次のようなことをあなたに質問したい。
They left one after another.
彼らは次々と出発した。
One event followed another.
次々に事件が起きた。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
Let's keep going and see the next town.
ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
Jiro doesn't have to go to school today.
次郎は今日学校へ行く必要がない。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
The Second World War began in 1939.
第2次世界大戦は1939年に始まった。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々と到着した。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
I'm getting off at the next stop.
私は次の停留所で降りるつもりです。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
There is a canceled seat available on the next flight.
次の便にキャンセルの席がございます。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
He got off at the next stop.
彼は次のバス停で降車した。
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
His request was as follows.
彼の要求は次の通りであった。
By way of conclusion he said as follows.
結論として彼は次のように言った。
He argued as follows.
彼は次のように論じた。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
Well sports day is over too, next the midterms ...
体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
His words were as follows:
彼の言葉は次の通りだった。
Is that so? Let's go there next then.
そっか、次行って見ようっと。
What do I do next?
私は次に何をするのですか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th