UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's up to you.君次第だよ。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License