UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
He answered as follows.彼は次のように答えた。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
The examples are as follows.例は次の通りです。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License