UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
Who is next?次は誰。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
My turn comes next.次は私の番です。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
One event followed another.次々に事件が起きた。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
It really depends on when.日にち次第ですね。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License