UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
It is up to you.それはあなた次第です。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License