UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
We have no second choice.我々には次善策がない。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
This is how it stands.こういう次第だ。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
It's your turn next.次は君の番だ。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License