Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
What's the story?
事の次第はどうなんですか。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
They came in one after another.
彼らは次々に入って来た。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
She went on to lay out two more parks in the town.
次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
They arrived one after another.
彼らは次々に到着した。
You'd better wait for the next bus.
次のバスを待ったほうがいいですよ。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
I don't know what to do next.
次に何をするべきかわからない。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へと厄介なことがある。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.
次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
Nobody knows what will happen next.
次に何が起こるかだれにもわからない。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Monday was appointed as the day for the next meeting.
月曜日が次の会合の日と決められた。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
Will I be able to see you next Monday?
次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
What followed was unpleasant.
次に起こったことはいやなことだった。
They will have been staying here for two months next Sunday.
彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
I will tell him the news as soon as I see him.
次においでの時に、電話をして下さい。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
When is the next train to Sloane Square?
スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.
次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
What happened next was terrible.
次に起こったことは恐ろしかった。
Spring comes after winter.
春は冬の次です。
Next time phone ahead.
次は前もって電話して下さい。
But now to our next topic.
さて、次の話題に移ろう。
Please bring me the book next time you come.
この次に来るときその本を持ってきてくれ。
I asked my teacher what I should do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
The results were as follows.
結果は次の通りだった。
Who wants to go next?
誰が次に行きたいですか。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Monday comes after Sunday.
月曜日は日曜日の次にくる。
The next time that I see you, you will be quite different.
次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.
私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.