UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License