UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
It really depends on when.日にち次第よ。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License