UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
We have no second choice.我々には次善策がない。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
This is how it stands.こういう次第だ。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
The examples are as follows.例は次の通りです。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
It really depends on when.日にち次第ですね。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
It's your turn next.次は君の番だ。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License