UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
It is up to you.それはあなた次第です。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
The list is as follows.リストは次のとおり。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License