On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The matter will be brought up at the next meeting.
その問題は次の会合の時に出されるだろう。
Please leave next Saturday afternoon free.
次の土曜日の午後は開けてください。
Whether we go or not depends on the weather.
行くか行かないかは天気次第です。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
May I take a rain check?
また、次の機会にでも。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
We have to get off at the next station.
私たちは次の駅で降りなければならない。
The next train to arrive was from Chicago.
次に到着した列車はシカゴ発だった。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へと厄介なことがある。
Next Monday is a holiday.
次の月曜日は休日です。
Next thing you know, you'll be in the papers.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
When the next singer came on, it began to rain.
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.
次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
John doesn't know what to do next.
ジョンは次に何をするべきかわからない。
I asked my teacher what I should do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh