When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
Jiro could not act otherwise.
次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
My new address is as follows.
私の新しい住所は、次の通りです。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.
僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
Who wants to go next?
誰が次に行きたいですか。
Tom came on Monday and went back the day after.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
He said that he would be eighteen on his next birthday.
彼は次の誕生日で18歳になると言った。
Her eyes traveled over all the things in the shop.
彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Nobody knows what will happen next.
次に何が起こるかだれにもわからない。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
We saw all the houses pulled down one after another.
私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
We have a little time before the next train.
次の列車までまだ少し時間がある。
Tom came on Monday and went back home the next day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
When will the next train arrive?
次の電車は何時に着きますか?
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
Tom is the on deck batter.
トムが次打者として控えています。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Would you mind coming earlier next time?
次回はもっと早く来ていただけませんか。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Put the following sentences into Japanese.
次の文章を日本語に直しなさい。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
He got off at the next station.
彼は次の駅で降りた。
I will spend next Sunday reading novels.
次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
I will come to see you next Sunday.
次の日曜にあなたに会いに行きます。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次の日曜日に開かれる。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
An office machine is cranking out a stream of documents.
事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
I'm getting off at the next stop.
私は次の停留所で降りるつもりです。
You will able to sing better next time.
この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
Let me treat you next time, then.
次はわたしにごちそうさせてください。
I'll get off at the next station.
次の駅で降りるつもりだ。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
I had to wait twenty minutes for the next bus.
次のバスまで20分待たなければいけなかった。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
What to do next is our question.
次に何をするかが私たちの問題である。
We will have an English test next Monday.
次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
One failure followed another.
次から次へと失敗がかさなった。
Coming up next is "We are the world."
次の曲は「ウィアーザワールド」です。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
Next thing you know, you'll be in the papers.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.