They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.
次の兎の飼育当番は彼らです。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.
五次元のマフラーはよい音がする。
Spring comes after winter.
春は冬の次です。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
The problem is what to do next.
問題は次に何をしたらよいのか。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
He will play the leading role for the first time in the next school festival.
次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Bring all your friends next time.
この次は友達をみんな連れてきてください。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.
次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
Click the picture to go to the next page!
画像をクリックすると次ページへ移ります!
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.
私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!
ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
He bought books at random.
彼は手当たり次第本を買った。
Her eyes traveled over all the things in the shop.
彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
Get off at the next stop.
次の停留所でお降り下さい。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Let's keep going and see the next town.
ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Nobody knows what will happen next.
次に何が起こるかだれにもわからない。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Change trains at the next station.
次の駅で列車を乗り換えなさい。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The next time that I see you, you will be quite different.
次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
His next two books were novels.
彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Translate the following sentences into Japanese.
次の文を日本語に訳しなさい。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
She asked me if I would be free next Sunday.
次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
What should I do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I will meet him some other time.
彼に会うのはこの次にしましょう。
The next Hikari arrives at 9:15.
次のひかり号は9時15分に到着する。
Put the following sentences into English.
次の文を英訳せよ。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
We must consider what to do next.
次に何をすべきかよく考えなければならない。
What am I to do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.
私はクラスで彼の次に足が速い。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi