Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Next period is a German test. 次の時間はドイツ語試験だ。 One after another they stood up and went out. 彼らは次々に立って出ていった。 Where would you like to go next Sunday? 次の日曜日にはどこへ行きたいですか。 There is no telling what may happen next. 次に何が起こるか分からない。 I will give you a call as soon as I know for sure. はっきりわかり次第お電話します。 Who is next? 次は誰。 It's anybody's guess who will win the next race. 誰が次のレースに勝つか誰も分からない。 The next Hikari arrives at 9:15. 次のひかり号は9時15分に到着する。 What time does the next train leave for Tokyo? 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? We all anticipate seeing you next weekend. 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 As the sun rises, the morning mist gradually fades away. 日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。 Next Monday is a holiday. 次の月曜日は休日です。 You will able to sing better next time. この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。 Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 It was like this. それはこんな次第だった。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 Whether you succeed or not depends on your own efforts. 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 Explain the following. 次のことを説明しなさい。 I am busy preparing for the next exam. 私は次の試験の準備で忙しい。 His next two books were novels. 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 Next to him, I'm the fastest runner in our class. 私はクラスで彼の次に足が速い。 It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading. 読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。 She received a large advance for her next novel. 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 We must try our best lest we should lose the next game. 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 There is no telling what will happen next. 次に何がおこるかは誰にもわからない。 I would rather walk than wait for the next bus. 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 He got off at the next stop. 彼は次のバス停で降車した。 My new address is as follows. 私の新しい住所は、次の通りです。 Whether he will succeed or not depends upon his health. 彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。 There was a two hour's interval to the next train. 次の列車までに2時間の合間があった。 Ken's story was as follows. ケンの物語は次のとおりでした。 His answer depends on his mood. 彼の答えは気分次第だ。 When can I see you next time? この次はいつ会えますか。 Let's keep going and see the next town. ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 She was at a loss what to do next. 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 I don't know what to do next. 私は次に何をしたらよいかわからない。 The meeting was arranged for next Sunday. 会は次の日曜日に決まった。 Nobody knows what will happen next. 次に何が起こるかだれにもわからない。 How many miles is it to the next gas station? 次のガソリンスタンドまで何マイルですか。 Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor. 次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。 Thanks. Maybe we'll come back. ありがとう。また、次の日にくるようにします。 I don't have the remotest idea what he will do next. 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 She is getting better by degrees. 彼女は次第に回復している。 The jets took off one after another. ジェット機が次々に離陸した。 One king after another succeeded to the throne during those few years. その数年間に次々と王位が継承された。 The representative was absent from the annual conference. その代表者は年次会議を欠席した。 What is the next stop? 次の停車駅はどこですか。 I will be at home when she comes next. 次に彼女が来る時には、家にいます。 We are to be married next Sunday. 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 The next day was Christmas Day. 次の日はクリスマスだった。 Our departure tomorrow is contingent on fair weather. 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 Jiro is indifferent about clothing. 次郎は服のことに無頓着だ。 She has waded into one controversy after another. 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 She is our next best pianist after Mr Long. 彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 I will come to see you next Sunday. 次の日曜にあなたに会いに行きます。 Can you see what to do next? 次に何をすべきかわかりますか。 Sunday follows Saturday. 土曜日の次は日曜日がくる。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 What am I to do next? 次に何をしたらよいのですか。 Our success depends upon whether you will help us or not. 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 The news left me wondering what would happen next. その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 May I take a rain check? また、次の機会にでも。 Would you please tell me what I should do next? 次に何をやるべきか教えてくれませんか。 He'll probably win in the next election. 次の選挙では彼が当選するだろう。 Let's go as soon as John comes. ジョンが来次第出発しよう。 More roads were made, and the countryside was divided into lots. そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 Next person, please. 次の方どうぞ。 What's the stop after Nagoya? 名古屋の次はどこですか。 They died one after another. 彼ら次々に死んだ。 You had better stop buying things at random. 手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。 Our success in this work depends on your efforts. 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 He was a hero of the African campaign in World War II. 彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。 How long do I have to wait for the next bus? 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 I hope I sing better next time. 次はもっと上手に歌えたらいいな。 Prince Charles will be the next king of England. チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。 The meeting was adjourned until the next week. 会議は次の週まで延期された。 You may go if you wish, it's up to you. 行きたければ行けばいい。君次第だよ。 Next, I would like to be able to sing better. 次はもっと上手に歌えたらいいな。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 They cashed in on the second oil crisis. 彼らは第二次オイルショックで一儲けした。 I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now. 次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound. 尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。 Germany was allied with Italy in World War II. ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。 In the first place the meeting was arranged for next Saturday. まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。 We didn't know what to do next. 私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。 The colors shade from yellow into green. その色は黄色から緑色へと次第に変わる。 It's out of stock, but I can give you a rain check. もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 The matter will be brought up at the next meeting. その問題は次の会合の時に出されるだろう。 Are you going to take part in the next race? 次のレースに参加するつもりですか。 Your success depends on your efforts. 君が成功できるかは君の努力次第だ。 Let's kick it around at the next meeting. 次の会合で検討してみよう。 It is up to you whether we can succeed or not. 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。