UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
Look at the next page.次のページを見なさい。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Next person, please.次の方どうぞ。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License