I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.
女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
Let's keep going and see the next town.
ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
I swore off drinking only to start again the next week.
私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Her eyes traveled over all the things in the shop.
彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
What to do next is the question.
次に何をすべきかが問題である。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
Please tell me about your town in your next letter.
この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
I will make up for it next time.
この次に償いをするよ。
One after another the animals died.
次々に動物が死んだ。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
Who is next?
次は誰。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
They came here one after another.
彼らは次から次へとここへやってきた。
What time does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Jiro wants to drink Coke.
次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
The next morning found him dead in his bathroom.
次の朝彼は浴室で死んでいた。
I'm getting off at the next station.
次の駅で下車します。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
When should I come again?
次はいつ来ればいいのでしょうか。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
The houses caught fire one after another.
家は次々に燃えていった。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
When is the next train to Sloane Square?
スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
You will able to sing better next time.
この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
He drank three cups of the water, one after the other.
彼はその水を三杯次々に飲んだ。
We'll have lived here for two years next April.
次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
What happened next was terrible.
次に起こったことは恐ろしかった。
I had to wait twenty minutes for the next bus.
次のバスまで20分待たなければいけなかった。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
I asked my teacher what I should do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Please tell me where to go next.
次にどこへ行ったらいいか教えてください。
Keep next Sunday free.
次の日曜は空けておいてね。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
Please tell me when the next meeting will be held.
次の会合がいつ開かれるか教えてください。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
Next time phone ahead.
次は前もって電話して下さい。
I asked my teacher what I should do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
May I take a rain check?
また、次の機会にでも。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
What shall I do next?
次に何をしましょうか。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.