Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will meet him some other time. 彼に会うのはこの次にしましょう。 I will make up for it next time. この次に償いをするよ。 The buses left one after another. バスは次々と出発した。 It goes without saying that our plans depend on the weather. 私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。 Our fate depends on your decisions. 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 When does the next train leave? 次の電車は何時に出ますか。 Next spring I want to go to Hawaii. 次の春にはハワイに行きたいんです。 He examined the spare parts one after another. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 Ken's story was as follows. ケンの物語は次のとおりでした。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 You'll find our house at the end of the next street. 次の通りのつきあたりに私達の家があります。 Cleanliness is next to godliness. きれい好きは敬神に次ぐ美徳。 She was at a loss what to do next. 彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。 I will be at home when she comes next. 次に彼女が来る時には、家にいます。 One after another the animals died. 次々に動物が死んだ。 Do a better job next time. 次回はもっとうまくやれ。 My new address is as follows. 私の新しい住所は、次の通りです。 Zurich is the second largest gold market in the world after London. チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。 She was at a loss what to say next. 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 Next time you come, don't forget to give it back to me. 次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。 She said to herself, "Where shall I go next?" 「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。 How about having a barbecue party next Sunday? 次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。 You have to change buses at the next stop. 次のバス停で乗り換えなくてはなりません。 The party went on walking to the next village. その一行は次の村まで歩き続けた。 Tom came on Monday and went back home the following day. トムは月曜日に来て、次の日帰った。 Let me treat you next time, then. 次はわたしにごちそうさせてください。 It looks like your luggage is on the next flight. あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 The next time that I see you, you will be quite different. 次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。 I would rather walk than wait for the next bus. 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 I don't know what to do next. 次に何をするべきかわからない。 I don't know what to do next. 私は次に何をしたらよいかわからない。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 The problem is what to do next. 問題は次に何をすべきかだということだ。 We agreed on a date for the next meeting. 次の会合の日取りを決めた。 Swimming will be the main event of the next Olympics. 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 He was a general in the Second World War. 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 It is up to you whether we succeed or not. 成功するかどうかは君次第だ。 Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 Write to me as soon as you reach there. そこにつき次第便りをください。 He is sure to make it in the next exam. 彼は次の試験で必ず合格する。 World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 What time does the next train leave? 次の電車は何時発ですか。 She was at a loss what to do next. 彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。 We are to be married next Sunday. 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily. リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。 What time does the airport bus leave? 次の送迎バスは何時にでますか。 It's up to you to decide whether or not to go. 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。 World War Two ended in 1945. 第二次世界大戦は1945年に終結した。 It is better to read a few books carefully than to read many at random. 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 Please tell us what to do next. 次に何をしたらいいか教えてください。 Please be advised that the next meeting will be held on April 15. 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 I wonder if you'd like to go out with me this Sunday. 次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。 He became more obstinate as he grew older. 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 Social relationships are secondary to this business. 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 I'm getting off at the next station. 次の駅で下車します。 Shall I come next Sunday? 次の日曜日に参りましょうか。 Find this function's global maximum and global minimum. 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 We leave Japan at 3 p.m. next Friday. 私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。 Next, we will talk to Ms. Pam Roland. 次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。 They cashed in on the second oil crisis. 彼らは第二次オイルショックで一儲けした。 The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 I think it's unlikely that the next model will be any better than this one. 次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。 There is no knowing what he will do next. 彼が次に何をしでかすかわからない。 I am writing a thesis about international disputes after World War II. 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 This bad practice will gradually die out. この悪習は次第になくなるだろう。 She had begun to recede in my memory. 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 I was puzzled about what to do next. 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。 Coming up next is "We are the world." 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 We'll have lived here for two years next April. 次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。 What happened next was terrible. 次に起こったことは恐ろしかった。 Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 The noise grew fainter, till it was heard no more. 音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。 Prince Charles will be the next king of England. チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 Except for Taro, Jiro is the tallest. 太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。 I will see him at the first opportunity. 機会があり次第、彼に会うつもりだ。 You may go if you wish, it's up to you. 行きたければ行けばいい。君次第だよ。 You are the next in line for promotion. 君は次の昇任予定者です。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 A crowd gathered at the scene. 現場に野次馬が集まった。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching. たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。 The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology. ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。 I don't know when he'll come next time. 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 Will you tell me what I should do next? 次に何をやるべきか教えてくれませんか。 They went to the park the next morning. 彼らは次の朝公園に行った。 We will have lived here for a year next March. 次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。 One after another they stood up and went out. 彼らは次々に立って出ていった。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 The message reads as follows. 伝言は次のように書いてある。 Ha - this work finished! Let's go to next stage! ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 My plan failed time after time. 私の計画は相次いで失敗した。 The students asked questions one after another. 生徒たちは次々と質問した。 The next step was to sign the document. 次の段階は、その書類に署名することだった。 By next April will you have studied English for ten years? 次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。 He argued as follows. 彼は次のように論じた。 This year typhoons comes in succession. 今年は台風が次々にやってくる。 Well sports day is over too, next the midterms ... 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。