UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
It really depends on when.日にち次第よ。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
My turn comes next.次は私の番です。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
It's up to you.君次第だよ。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License