He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
I bought a watch, and I lost it the day after.
私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
Helen got off at the next stop.
ヘレンは次の停留所で降りた。
The meeting was put off until next Friday.
会合は次の金曜日まで延期された。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
It's up to you.
君次第だよ。
Jiro told me which book I should buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
When the next singer came on, it began to rain.
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
They jumped into the water one after another.
彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
What time's the next train to Washington?
次のワシントン行きは何時ですか。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
He got off at the next bus stop.
彼は次のバス停で降りた。
Her eyes traveled over all the things in the shop.
彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!
ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
I am busy preparing for the next exam.
私は次の試験の準備で忙しい。
My plans failed one after the other.
私の計画は相次いで失敗した。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
I'll take a rain check on that.
次の機会にお願いします。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
The album will have been completed by next July.
そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
Monday comes after Sunday.
月曜日は日曜日の次にくる。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
Where would you like to go next Sunday?
次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
Bring all your friends next time.
この次は友達をみんな連れてきてください。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
I asked my teacher what to do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.
次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Please show me what to do next.
次はどうしたら良いか教えて下さい。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
I want this work done by next Thursday.
私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.
次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
We must consider what to do next.
次に何をすべきかよく考えなければならない。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
By way of conclusion he said as follows.
結論として彼は次のように言った。
You'll find our house at the end of the next street.
次の通りのつきあたりに私達の家があります。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
I will win the game next time.
この次は試合に勝つぞ。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
We can see more and more swallows.
次第に多くのつばめを見ることができる。
Ken's story was as follows.
ケンの物語は次のとおりでした。
This is how it stands.
こういう次第だ。
When can I see you next time?
この次はいつ会えますか。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,