UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
One event followed another.次々に事件が起きた。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
It really depends on when.日にち次第よ。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License