UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
It really depends on when.日にち次第よ。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
The list is as follows.リストは次のとおり。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
One event followed another.次々に事件が起きた。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License