The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After you with the salt.
あなたの次に塩をお回しください。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
We will have an English test next Monday.
次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.
次郎は富士山をスケッチした。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
The committee will meet next Friday.
委員会は、次の金曜日に、開催されます。
Jiro gave his suit a quick brush.
次郎は服にさっとブラシをかけた。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
My sister will be thirteen years old next summer.
私の妹は次の夏には13歳になる。
Turn left at the next corner.
次のかどで左に曲がって。
Sunday follows Saturday.
土曜日の次は日曜日がくる。
The choice is all up to you.
選択は全く君次第だ。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
His statement runs as follows.
彼の声明文は次の通りだ。
He drank three cups of the water, one after the other.
彼はその水を三杯次々に飲んだ。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Jiro is indifferent about clothing.
次郎は服のことに無頓着だ。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
There is a canceled seat available on the next flight.
次の便にキャンセルの席がございます。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.
この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
What do I do next?
私は次に何をするのですか。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.
次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The next Hikari arrives at 9:15.
次のひかり号は9時15分に到着する。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
What we should do next is the question.
次に何をしたらよいかが問題だ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.
女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
Turn right at the next corner.
次の角で右に曲がりなさい。
My plans failed one after the other.
私の計画は相次いで失敗した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.