The bus is full. You'll have to wait for the next one.
バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Tom came on Monday and went back the day after.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
Click the picture to go to the next page!
画像をクリックすると次ページへ移ります!
Please set me down at the next corner.
次の角で降ろしてください。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
John doesn't know what to do next.
ジョンは次に何をするべきかわからない。
Next period is a German test.
次の時間はドイツ語試験だ。
Take this train and make a change at the next station.
この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
When shall we get together next?
次はいつ集まることにしようか。
I don't know what to do next.
私は次に何をしたらよいかわからない。
Monday follows Sunday.
日曜日の次に月曜日がくる。
They started one after another.
彼らは次々と出発した。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
I am looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
I'll get off at the next station.
次の駅で降りるつもりだ。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Spring comes after winter.
春は冬の次です。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
His next two books were novels.
彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
He drank three cups of the water, one after the other.
彼はその水を三杯次々に飲んだ。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.
次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
What to do next is the question.
次に何をすべきかが問題である。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
It's all up to you.
それはまったく君次第だよ。
We didn't know what to do next.
私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
I will be at home when she comes next.
次に彼女が来る時には、家にいます。
What is the next class?
次の時間は何だっけ?
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
She received a large advance for her next novel.
彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
The next meeting will be on the tenth of June.
次の会合は6月10日です。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
Cleanliness is next to godliness.
きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
They went out of the room one after another.
彼らは部屋を次々と出て行った。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
I want to introduce you to my parents next Saturday.
次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
Your success depends on your efforts.
君が成功できるかは君の努力次第だ。
Until next time.
またこの次までね。
I am going to get off at the next stop.
次の停留所で降ります。
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
Would you please tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
His statement runs as follows.
彼の声明文は次の通りだ。
But now to our next topic.
さて、次の話題に移ろう。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
Memories of the good old days came flooding back one after another.
昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
The following passage was quoted from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次ぎの日曜日に行われる。
Next time phone ahead.
次は前もって電話して下さい。
I missed my flight. Can I get on the next flight?
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
It really depends on when.
日にち次第よ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh