UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He worked his way up.彼は次第に出世した。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
This is how it stands.こういう次第だ。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
It's your turn next.次は君の番だ。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License