UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
Look at the next page.次のページを見なさい。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
Next person, please.次の方どうぞ。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
It really depends on when.日にち次第よ。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
It was like this.それはこんな次第だった。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License