I swore off drinking only to start again the next week.
私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
Early the next morning, the circus left for the next town.
翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
Monday was appointed as the day for the next meeting.
月曜日が次の会合の日と決められた。
What should I do next?
次に何をしたらよいのですか。
I will meet him some other time.
彼に会うのはこの次にしましょう。
When the next singer came on, it began to rain.
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
The matter will be brought up at the next meeting.
その問題は次の会合の時に出されるだろう。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Ueno is the station after next.
上野駅は次の次です。
Abrams intended Browne to bark.
太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.
せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
Will I be able to see you next Monday?
次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
Let's clean the entire office next Saturday.
次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
Nobody knows what will happen next.
次に何が起こるかだれにもわからない。
Vocational schools were set up one after another.
就職専門学校が次から次へと創設された。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.
僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
I really like Jiro Akagawa's novels.
私、赤川次郎の小説大好き。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
We must consider what to do next.
次に何をすべきかよく考えなければならない。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
The next meeting will be on the tenth of June.
次の会合は6月10日です。
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
There is no telling what may happen next.
次に何が起こるか分からない。
The government issued the following statement.
政府は次のような声明を出した。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
May I have your next dance?
次に踊ってもらえますか。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
Who would be its next victim?
誰が次の犠牲者になるのであろうか。
Can I watch your next game?
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.
女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
You belong to the next generation.
君たちは次の世代の人間だ。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.
次郎は富士山をスケッチした。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
I'm getting off at the next station.
私は次の駅で降りるつもりです。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.
次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
There is no telling what will happen next.
次に何がおこるかは誰にもわからない。
Excuse me, I have to get off at the next stop.
すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.
次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
Let's kick it around at the next meeting.
次の会合で検討してみよう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.