The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
His statement runs as follows.
彼の声明文は次の通りだ。
She received a large advance for her next novel.
彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
There is a canceled seat available on the next flight.
次の便にキャンセルの席がございます。
I'll ask you these questions.
次のようなことをあなたに質問したい。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次の日曜日に開かれる。
Are you going to take part in the next race?
次のレースに参加するつもりですか。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
You had better prepare yourself for the next game.
次の試合の準備をしなさい。
Nobody knows what will happen next.
次に何が起こるかだれにもわからない。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
We saw all the houses pulled down one after another.
私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
Please leave next Saturday afternoon free.
次の土曜日の午後は開けてください。
Next person, please.
次の方どうぞ。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
Torajiro made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Spring comes after winter.
春は冬の次です。
Please tell me about your town in your next letter.
この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
His success is contingent upon his efforts.
彼の成功は努力次第だ。
Tell us what to do next.
次になにをしたらいいか教えてくれ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
The next instant Hercules caught hold of the monster.
次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
What do I do next?
私は次に何をするのですか。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
You belong to the next generation.
君たちは次の世代の人間だ。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
Early the next morning, the circus left for the next town.
翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
His request was as follows.
彼の要求は次の通りであった。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは次の夏に行われる。
Say, Conductor! What's the next town?
車掌さん。次の町ってどこですか?
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へとやっきなことがある。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?
次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.