UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
The list is as follows.リストは次のとおり。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
It's up to you.君次第だよ。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License