UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
My turn comes next.次は私の番です。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License