"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
I don't know when he'll come next time.
次に彼がいつ来るか私にはわからない。
There is no telling what may happen next.
次に何が起こるか分からない。
Next period I take an exam in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
What time's the next train to Washington?
次のワシントン行きは何時ですか。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Turn left at the next corner.
次のかどで左に曲がって。
He announced the next singer.
彼は次の歌手を紹介した。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
We have a little time before the next train.
次の列車までまだ少し時間がある。
There is no telling what will happen next.
次に何がおこるかは誰にもわからない。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
One after another the animals died.
次々に動物が死んだ。
We may as well walk as wait for the next bus.
次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Sunday is followed by Monday.
日曜の次に月曜が来る。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Cleanliness is next to godliness.
きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
I want to introduce you to my parents next Saturday.
次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
The Second World War began in 1939.
第2次世界大戦は1939年に始まった。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
I go to the same school as Kenji.
私は健次と同じ学校に通っている。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
Can you see what to do next?
次に何をすべきかわかりますか。
He got off at the next bus stop.
彼は次のバス停で降りた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
When can I see you next time?
この次はいつ会えますか。
Her eyes traveled over all the things in the shop.
彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
The wind gradually died down.
風は次第におさまった。
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
He changes his opinions one after another.
彼は次から次へと意見を変える。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
One failure followed another.
次から次へと失敗がかさなった。
What's the story?
事の次第はどうなんですか。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
She will visit her mother next Tuesday.
彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
We didn't know what to do next.
私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
They will have been staying here for two months next Sunday.
彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
How about having a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
They started one after another.
彼らは次々と出発した。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次のとおりであった。
I turned page after page.
私は次々とページをめくった。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.