They will have been staying here for two months next Sunday.
彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
They went out of the room one after another.
彼らは部屋を次々と出て行った。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
We have to get off at the next station.
私たちは次の駅で降りなければならない。
Heisei is next after the Showa era.
昭和の次は平成です。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
I'll be at home the next time she comes.
次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Jiro seems to have missed the train.
次郎は列車に乗り遅れたようだ。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
The next step was to sign the document.
次の段階は、その書類に署名することだった。
I am getting off at the next station.
次の駅で降ります。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
It's up to you.
あなた次第です。
Please bring me the book next time you come.
この次に来るときその本を持ってきてくれ。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.
次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
The president addressed his students as follows.
学長は生徒たちに次の通りに講演した。
I missed my flight. Can I get on the next flight?
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
They left one after another.
彼らは次々と出発した。
It is up to you.
それはあなた次第です。
May I take a rain check?
また、次の機会にでも。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.