UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
This is how it stands.こういう次第だ。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
I asked my teacher what I should do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License