Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm getting off at the next stop. | 私は次の停留所で降りるつもりです。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| Ken was at a loss what to say next. | 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 | |
| I'll take a rain check on that. | 次の機会にお願いします。 | |
| No rush, but let's take the next bus. | 君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の答えは気分次第だ。 | |
| There will be a concert next Sunday. | 次の日曜日にコンサートがあります。 | |
| If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting. | なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。 | |
| In my understanding, Robinson treats this element as secondary. | 私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| He was at a loss what to do next. | 彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。 | |
| I want this work done by next Thursday. | 私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。 | |
| Whether we go or not depends on the weather. | 行くか行かないかは天気次第です。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次の日曜日に開かれる。 | |
| Ask him when to get together next. | この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。 | |
| How about having a barbecue party next Sunday? | 次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. | 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 | |
| It's up to you. | あなた次第です。 | |
| Jiro gave his suit a quick brush. | 次郎は服にさっとブラシをかけた。 | |
| We'll leave when you're ready. | 君の準備ができ次第出発しよう。 | |
| They had been in the States until the end of World War II. | 彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。 | |
| Helen got off at the next stop. | ヘレンは次の停留所で降りた。 | |
| He got off at the next bus stop. | 彼は次のバス停で降りた。 | |
| This problem is only of secondary importance. | この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 | |
| Old customs are gradually being destroyed. | 旧い伝統が次第に破壊されています。 | |
| I'll get off at the next station. | 次の駅で降りるつもりだ。 | |
| We leave Japan at 3 p.m. next Friday. | 私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。 | |
| We all anticipate seeing you next weekend. | 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 | |
| Mr White called his assistant over and said the following: | ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。 | |
| I will be seeing the doctor again next Friday. | 私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。 | |
| What's the story? | 事の次第はどうなんですか。 | |
| What we should do next is the question. | 次に何をしたらよいかが問題だ。 | |
| Early the next morning, the circus left for the next town. | 翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。 | |
| Success depends mostly on effort. | 成功はたいてい努力次第だ。 | |
| A favorable review of your play will appear in the next issue. | あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。 | |
| The houses caught fire one after another. | 家は次々に燃えていった。 | |
| His success depends on his efforts. | 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。 | |
| I hope I sing better next time. | 次はもっと上手に歌えたらいいな。 | |
| Her consciousness grew fainter as death approached. | 彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。 | |
| The prosperity of a country depends more or less on its citizens. | 国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。 | |
| It's up to you. | 君次第だよ。 | |
| They had to pass the tradition on to the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| The examples are as follows. | 例は次の通りです。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| The analysis gives the following results. | この分析では次の結果が出ている。 | |
| Put the following sentences into English. | 次の文を英訳せよ。 | |
| The next morning found him dead in his bathroom. | 次の朝彼は浴室で死んでいた。 | |
| He tried different kind of foods one after another. | 彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 | |
| She gradually began to understand. | 彼女は次第に理解しはじめた。 | |
| What followed was unpleasant. | 次に起こったことはいやなことだった。 | |
| A good Jack makes a good Jill. | 女は夫次第でよくなるもの。 | |
| It's up to you to decide. | 決定するのは君次第だ。 | |
| The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane. | ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。 | |
| What to do next is the question. | 次に何をすべきかが問題である。 | |
| Sunday follows Saturday. | 土曜日の次は日曜日がくる。 | |
| What time does the next train bound for Tokyo leave? | 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? | |
| He listened to his CDs at random. | 彼は手当たり次第にCDを聞いた。 | |
| How far is the next gas station? | 次のスタンドまでどのくらいありますか。 | |
| The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared. | 音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。 | |
| He was a hero of the African campaign in World War II. | 彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。 | |
| When should I come again? | 次はいつ来ればいいのでしょうか。 | |
| One king after another succeeded to the throne during those few years. | その数年間に次々と王位が継承された。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| Jiro has not come back from New York yet. | 次郎はまだニューヨークから帰っていない。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| They got off at the next bus stop. | 彼らは次のバス停で降車した。 | |
| I said that I would be twenty next birthday. | 次の誕生日で20歳になりますと私は言った。 | |
| Keep next Sunday free. | 次の日曜は空けておいてね。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| A notice about the next meeting was posted on the door. | 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 | |
| I don't know what to do next. | 私は次にどうすべきか分からない。 | |
| The Cold War began after the Second World War. | 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 | |
| We'll change trains at the next station. | 次の駅で乗り換えます。 | |
| Tom and Mary hope that their next child will be a boy. | トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。 | |
| I don't know what to do next. | 次に何をするべきかわからない。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Please leave next Saturday afternoon free. | 次の土曜日の午後は開けてください。 | |
| My name was called after his name. | 私は彼の次に呼ばれた。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| Bring all your friends next time. | この次は友達をみんな連れてきてください。 | |
| The Second World War broke out in 1939. | 第二次世界大戦は1939年に勃発した。 | |
| When the next singer came on, it began to rain. | 次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。 | |
| I bought a watch, and I lost it the day after. | 私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| Torajiro made it clear that he was in love with me. | 虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。 | |
| My new address is as follows. | 私の新しい住所は、次の通りです。 | |
| Will you tell me what I should do next? | 次に何をやるべきか教えてくれませんか。 | |
| I swore off drinking only to start again the next week. | 私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。 | |
| The popularity of a web site depends on its content. | ホームページの人気は内容次第。 | |
| The party is to be held next Sunday. | パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 | |
| They are the next to be on duty for taking care of the rabbits. | 次の兎の飼育当番は彼らです。 | |
| I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane. | 次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. | せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。 | |
| What am I to do next? | 次に何をしたらよいのですか。 | |