UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
It was like this.それはこんな次第だった。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
Next person, please.次の方どうぞ。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License