UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
Until next time.またこの次までね。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
They left one after another.彼らは次々と出発した。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
Who is next?次は誰。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License