The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope I sing better next time.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
The results were as follows.
結果は次の通りだった。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へとやっきなことがある。
Abrams handed the cigarette to Browne.
太郎がタバコを次郎に渡した。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
I don't have the remotest idea what he will do next.
彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
I don't know what to do next.
私は次にどうすべきか分からない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
The wind gradually died down.
風は次第におさまった。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.
バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
The next station is where you get off.
次が君の降りる駅です。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
What do I do next?
私は次に何をするのですか。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.
人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
He proceeded to the next question.
次の問題にとりかかった。
The party has been put off until next Tuesday.
そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
She was at a loss what to do next.
彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
When is the next train to Sloane Square?
スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Who is next?
次は誰。
Shall I come next Sunday?
次の日曜日に参りましょうか。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
The snowman had melted completely by the next morning.
次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Let us begin our analysis by positing the following question.
次の質問をたてることから分析を始めよう。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
What time does the next train going to Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
He took it into his head to start the next morning.
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
One after another the animals died.
次々に動物が死んだ。
What to do next is our question.
次に何をするかが私たちの問題である。
I have no idea what to do next.
次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
We walked together as far as the next station.
私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Tom came on Monday and went back home the following day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.
次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
I'm getting off at the next station.
次の駅で下車します。
It really depends on when.
日にち次第ですね。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,