UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
Who is next?次は誰。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
The examples are as follows.例は次の通りです。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
I am looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
We have no second choice.我々には次善策がない。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
Until next time.またこの次までね。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License