UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
We have no second choice.我々には次善策がない。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License