UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
Until next time.またこの次までね。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License