UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's up to you.あなた次第です。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
Look at the next page.次のページを見なさい。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
It really depends on when.日にち次第よ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
It really depends on when.日にち次第ですね。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License