UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License