UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Look at the next page.次のページを見なさい。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
It's your turn next.次は君の番だ。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
One event followed another.次々に事件が起きた。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Until next time.またこの次までね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License