Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane. | 次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。 | |
| Germany was allied with Italy in World War II. | ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| We leave Japan at 3 p.m. next Friday. | 私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。 | |
| I had to wait twenty minutes for the next bus. | 次のバスまで20分待たなければいけなかった。 | |
| The students asked questions one after another. | 生徒たちは次々と質問した。 | |
| Ken didn't know what to say next. | 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| We are getting off at the next station. | 私たちは次の駅で降ります。 | |
| What am I to do next? | 次は何をしたらよいでしょうか。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は次第に回復している。 | |
| I don't know what to do next. | 私は次に何をしたらよいかわからない。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| The next night I came and I had the same new waitress. | 次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| She will visit her mother next Tuesday. | 彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。 | |
| Next person, please. | 次の方どうぞ。 | |
| They are deliberating what to do next. | 彼らは次に何をすべきか熟考中である。 | |
| Marriage is a lottery. | 結婚は運次第。 | |
| We saw all the houses pulled down one after another. | 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 | |
| What shall I do next? | 次に何をしましょうか。 | |
| The reward is dependent on your success. | 報酬はあなたの成功次第です。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| At the next station, nearly everyone got off the train. | 次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| Would you please tell me what I should do next? | 次に何をやるべきか教えてくれませんか。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 | |
| They have enough capital to build a second factory. | 彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。 | |
| She got off at the next station. | 彼女は次の駅で降りた。 | |
| You must choose the second-best policy according to the circumstances. | 時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。 | |
| The examples are as follows. | 例は次の通りです。 | |
| What town does the bus stop at next? | 次に停車する町はどこですか。 | |
| He may be on the next train. | 彼は次の列車に乗っているかもしれない。 | |
| The next meeting will take place in a few days. | 次の会議は数日中に開かれる。 | |
| It's up to you. | 君次第だよ。 | |
| As the sun rises, the morning mist gradually fades away. | 日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。 | |
| The choice is all up to you. | 選択は全く君次第だ。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| We'll change trains at the next station. | 次の駅で乗り換えます。 | |
| He announced the next singer. | 彼は次の歌手を紹介した。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| Let's go as soon as John comes. | ジョンが来次第出発しよう。 | |
| Monday follows Sunday. | 日曜日の次に月曜日がくる。 | |
| You may go if you wish, it's up to you. | 行きたければ行けばいい。君次第だよ。 | |
| Which game shall we play next? | 次はどんな遊びをしようか。 | |
| And people were constantly coming to be baptized. | 人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。 | |
| It has been almost 50 years since World War II ended. | 第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。 | |
| I swore off drinking only to start again the next week. | 私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。 | |
| Our departure tomorrow is contingent on fair weather. | 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。 | |
| She was at a loss what to say next. | 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 | |
| The sky grew darker and darker. | 空は次第に暗くなった。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| One king after another succeeded to the throne during those few years. | その数年間に次々と王位が継承された。 | |
| What's the stop after Nagoya? | 名古屋の次はどこですか。 | |
| It's your turn next. | 次は君の番だ。 | |
| I said that I would be twenty next birthday. | 次の誕生日で20歳になりますと私は言った。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何がおこるかは誰にもわからない。 | |
| World War II was carried on until 1945. | 第2次世界大戦は1945年まで続けられた。 | |
| Let's clean the entire office next Saturday. | 次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。 | |
| I am forever in trouble. | 私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。 | |
| The road tends to the south at the next village. | 街道は次の村で南へ向かう。 | |
| The Second World War began in 1939. | 第2次世界大戦は1939年に始まった。 | |
| I will come to see you next Sunday. | 次の日曜にあなたに会いに行きます。 | |
| The twilight merged into darkness. | 夕闇が次第に深まっていった。 | |
| Say, Conductor! What's the next town? | 車掌さん。次の町ってどこですか? | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| Ha - this work finished! Let's go to next stage! | ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| She had begun to recede in my memory. | 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 | |
| We'll have lived here for two years next April. | 次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。 | |
| They started one after another. | 彼らは次々と出発した。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The party went on walking to the next village. | その一行は次の村まで歩き続けた。 | |
| I wonder if you'd like to go out with me this Sunday. | 次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Until next time. | またこの次までね。 | |
| What time does the next train leave? | 次の電車は何時に出ますか。 | |
| Next period is a German test. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. | 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 | |
| The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared. | 音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。 | |
| How far is the next gas station? | 次のスタンドまでどのくらいありますか。 | |
| He took it into his head to start the next morning. | 彼は急に次の朝出発しようと考えた。 | |
| If you can read the following, we can communicate in Japanese, too. | あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。 | |
| I hope to visit Nara next time. | 次回は奈良を訪ねたいと思います。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| I'll ask you these questions. | 次のようなことをあなたに質問したい。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| Monday comes after Sunday. | 月曜日は日曜日の次にくる。 | |