UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
This is how it stands.こういう次第だ。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License