Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
We have no second choice.
我々には次善策がない。
I asked my teacher what I should do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Can I watch your next game?
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
They started one after another.
彼らは次々と出発した。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.
その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
What do you say to going on a hike next Sunday?
次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
What am I to do next?
次に何をしたらよいのですか。
You have to change buses at the next stop.
次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々と到着した。
Ask him when to get together next.
この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
One failure followed another.
次から次へと失敗がかさなった。
There is no telling what may happen next.
次に何が起こるか分からない。
What he did next was quite a surprise to me.
彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
We have a little time before the next train.
次の列車までまだ少し時間がある。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.
次の兎の飼育当番は彼らです。
When is the next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
What we should do next is the question.
次に何をしたらよいかが問題だ。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Her mood graduated to irritation.
彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Monday follows Sunday.
日曜日の次に月曜日がくる。
The problem is what to do next.
問題は次に何をしたらよいのか。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
She received a large advance for her next novel.
彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.