UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License