UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
It was like this.それはこんな次第だった。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
It's your turn next.次は君の番だ。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
It really depends on when.日にち次第よ。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License