UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
It's up to you.君次第だよ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
The examples are as follows.例は次の通りです。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License