The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
They died one after another.
彼ら次々に死んだ。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Jiro doesn't have to go to school today.
次郎は今日学校へ行く必要がない。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
The news left me wondering what would happen next.
その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.
次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
Ask him what to do next.
次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.
リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
It is up to you.
それはあなた次第です。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
I'll get off at the next station.
次の駅で降りるつもりだ。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.
次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Look at the next page.
次のページを見なさい。
I turned page after page.
私は次々とページをめくった。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
I'm getting off at the next station.
私は次の駅で降りるつもりです。
He'll probably win in the next election.
次の選挙では彼が当選するだろう。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
Let me play the next game.
次の試合を私にさせて下さい。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.
私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
I don't have the remotest idea what he will do next.
彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へとやっきなことがある。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
I can't guess what to do next.
次に何をやってよいか見当がつかない。
Next Monday is a holiday.
次の月曜日は休日です。
They are deliberating what to do next.
彼らは次に何をすべきか熟考中である。
It always thrills me to think of what she'll do next.
次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
What followed was unpleasant.
次に起こったことはいやなことだった。
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.
次郎は富士山をスケッチした。
Tom came on Monday and went back home the next day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
He took it into his head to start the next morning.
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
When is your next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
They are eager to win the next game.
彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Ueno is the station after next.
上野駅は次の次です。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
I will be seeing her again next Friday.
次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
Thank you for asking me, but maybe next time.
誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.
その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
I'll take the next bus.
次のバスに乗ります。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
Bring all your friends next time.
この次は友達をみんな連れてきてください。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
I am going to get off at the next stop.
次の停留所で降ります。
He got off at the next stop.
彼は次のバス停で降車した。
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
Let's turn off at the next rest stop.
次のドライブインで休憩していこう。
What time's the next train to Washington?
次のワシントン行きは何時ですか。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars