Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| "What should I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| The question whether we should go or stay comes next. | 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 | |
| The following verbs only take the to-infinitive as their object. | 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 | |
| I swore off drinking only to start again the next week. | 私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。 | |
| Please tell us what to do next. | 次に何をしたらいいか教えてください。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| A lot of people were killed in World War II. | たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| Her consciousness grew fainter as death approached. | 彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| The meeting was adjourned until the following week. | 会議は次週再開の予定で散会した。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 | |
| There is no knowing what he will do next. | 彼が次に何をしでかすかわからない。 | |
| I'll be sixteen on my next birthday. | 私は次の誕生日で16歳になる。 | |
| Iron the inside of collars first, and then the outside. | えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| They weren't able to pass on that tradition unto the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| I hope I sing better next time. | 次はもっと上手に歌えたらいいな。 | |
| The next bus came thirty minutes later. | 次のバスは30分後に来た。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| He is sure to make it in the next exam. | 彼は次の試験で必ず合格する。 | |
| I don't know what to do next. | 私は次に何をしたらよいかわからない。 | |
| They became sick one after another. | 彼らは次々に病気になった。 | |
| Is Mr Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| Let's go on to the next subject. | さて次の話題に移ることにしよう。 | |
| My grandfather was killed in World War II. | 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。 | |
| Let us inform you that the following arrangements have been made. | 次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。 | |
| Keep next Sunday free. | 次の日曜は空けておいてね。 | |
| A crowd gathered at the scene. | 現場に野次馬が集まった。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次のとおりであった。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The next step was to sign the document. | 次の段階は、その書類に署名することだった。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| World War Two ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終結した。 | |
| I will be sixteen next birthday. | 私は次の誕生日で16歳になる。 | |
| The next night I came and I had the same new waitress. | 次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| Our success in this work depends on your efforts. | 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 | |
| All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day. | 当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。 | |
| Jiro has not come back from New York yet. | 次郎はまだニューヨークから帰っていない。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| He'll probably win in the next election. | 次の選挙では彼が当選するだろう。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. | 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 | |
| Abrams handed Browne the cigarette. | 太郎が次郎にタバコを渡した。 | |
| I will see him at the first opportunity. | 機会があり次第、彼に会うつもりだ。 | |
| We became Americanized after World War II. | 第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。 | |
| World War II ended in 1945. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| John doesn't know what to do next. | ジョンは次に何をするべきかわからない。 | |
| It really depends on when. | 日にち次第ですね。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| It rests with you to decide. | 決めるのは君次第だ。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| Next Monday is a holiday. | 次の月曜日は休日です。 | |
| What time does the next train leave? | 次の電車は何時に出ますか。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| They fell one after another. | 彼らは次々に倒れた。 | |
| You will get the better of him in the next election. | あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。 | |
| Next time I come, I'll bring you some flowers. | この次来るときは、花を持ってきてあげよう。 | |
| I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? | 乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| You'll find our house at the end of the next street. | 次の通りのつきあたりに私達の家があります。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Ask him what to do next. | 次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| They are eager to win the next game. | 彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。 | |
| I'll take a rain check on that. | 次の機会にお願いします。 | |
| His next production was a very ambitious musical. | 彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |
| Prince Charles will be the next king of England. | チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| I don't know what to do next. | 私は次に何をすべきかわからない。 | |
| It's all up to you. | それはまったく君次第だよ。 | |
| The next station is where you get off. | 次が君の降りる駅です。 | |
| Abrams handed the cigarette to Browne. | 太郎がタバコを次郎に渡した。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| Vocational schools were set up one after another. | 就職専門学校が次から次へと創設された。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| I really like Jiro Akagawa's novels. | 私、赤川次郎の小説大好き。 | |
| World war two broke out in 1939. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| We all anticipate seeing you next weekend. | 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| This problem is only of secondary importance. | この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 | |
| I want to introduce you to my parents next Saturday. | 次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。 | |
| I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships. | 私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。 | |
| It's anybody's guess who will win the next race. | 誰が次のレースに勝つか誰も分からない。 | |
| The next time that I see you, you will be quite different. | 次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。 | |
| He changes his opinions one after another. | 彼は意見を次々と変える。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| I will be seeing the doctor again next Friday. | 私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。 | |
| I must get off at the next station. | 私は次の駅で降りなければならない。 | |
| Are you going to take part in the next race? | 次のレースに参加するつもりですか。 | |