UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
It's your turn next.次は君の番だ。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
One event followed another.次々に事件が起きた。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License