UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
We adjourned the meeting until the following Friday.その会議を次の金曜日まで延期した。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
It really depends on when.日にち次第よ。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
The list is as follows.リストは次のとおり。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
It really depends on when.日にち次第ですね。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License