UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
It was like this.それはこんな次第だった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
The examples are as follows.例は次の通りです。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
It's your turn next.次は君の番だ。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License