The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
I'm getting off at the next station.
私は次の駅で降りるつもりです。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
He announced the next singer.
彼は次の歌手を紹介した。
I'll be at home the next time she comes.
次に彼女が来る時には、家にいます。
We didn't know what to do next.
私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
When should I come again?
次はいつ来ればいいのでしょうか。
Shall I come next Sunday?
次の日曜日に参りましょうか。
What to do next is our question.
次に何をするかが私たちの問題である。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Memories of the good old days came flooding back one after another.
昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
They came here one after another.
彼らは次から次へとここへやってきた。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Next time phone ahead.
次は前もって電話して下さい。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.
次の兎の飼育当番は彼らです。
Please set me down at the next corner.
次の角で降ろしてください。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
We may as well walk as wait for the next bus.
次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
My plan failed time after time.
私の計画は相次いで失敗した。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The examples are as follows.
例は次の通りです。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
I have no idea what to do next.
次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
Please show me what to do next.
次はどうしたら良いか教えて下さい。
The next train to arrive was from Chicago.
次に到着した列車はシカゴ発だった。
They conducted the following experiment to collect the data.
データを収集するため、次の実験を行った。
What time is the next performance?
次の上演時間は何時からですか。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.
こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
Keep next Sunday free.
次の日曜は空けておいてね。
She said she would be twenty years old the following year.
彼女は次の年で20歳になるといった。
I'll be sixteen on my next birthday.
私は次の誕生日で16歳になる。
We'll leave as soon as you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
We must consider what to do next.
次に何をすべきかよく考えなければならない。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
New roads were constructed one after another.
新しい道路が次から次へと建設された。
Please tell me where to go next.
次にどこへ行ったらいいか教えてください。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.
アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
The problem is what to do next.
問題は次に何をすべきかだということだ。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
I don't know what to do next.
次に何をするべきかわからない。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.
リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The analysis gives the following results.
この分析では次の結果が出ている。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.
女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.