UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
It's up to you.あなた次第です。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License