The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no telling what will happen next.
次に何が起こるかわかったものではない。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
What should I do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
Ken's story was as follows.
ケンの物語は次のとおりでした。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
The problem is what to do next.
問題は次に何をすべきかだということだ。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Whether we go or not depends on the weather.
行くか行かないかは天気次第です。
I will tell him about it when he comes next time.
この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
We are getting off at the next station.
私たちは次の駅で降ります。
I am busy preparing for the next exam.
私は次の試験の準備で忙しい。
His next two books were novels.
彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Take this train and make a change at the next station.
この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
We must hand in a history paper by next Saturday.
次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh