UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
I am looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
It was like this.それはこんな次第だった。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License