UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
One event followed another.次々に事件が起きた。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
The examples are as follows.例は次の通りです。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
I am looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License