The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.
万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
Next time bring me that book without fail!
次回は必ずその本を持ってきて下さい。
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
He got off at the next station.
彼は次の駅で降りた。
My plans failed one after the other.
私の計画は相次いで失敗した。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
The president addressed his students as follows.
学長は生徒たちに次の通りに講演した。
I'll ask you these questions.
次のようなことをあなたに質問したい。
I will tell him the news as soon as I see him.
次においでの時に、電話をして下さい。
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
They arrived one after another.
彼らは次々に到着した。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
You'd better wait for the next bus.
次のバスを待ったほうがいいですよ。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
I asked my teacher what to do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
Monday follows Sunday.
日曜日の次に月曜日がくる。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Jiro told me which book I should buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
Except for Taro, Jiro is the tallest.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
I am looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
Come on, Jiro.
次郎ここに来なさい。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.
五次元のマフラーはよい音がする。
The next bus came thirty minutes later.
次のバスは30分後に来た。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
I don't know what to do next.
私は次にどうすべきか分からない。
The analysis gives the following results.
この分析では次の結果が出ている。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
What town does the bus stop at next?
次に停車する町はどこですか。
What shall I do next?
次に何をしましょうか。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.