UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
This is how it stands.こういう次第だ。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
We have no second choice.我々には次善策がない。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
Next person, please.次の方どうぞ。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License