UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I am looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License