UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License