I should like to have a friend to correspond with.
わたしは文通する友人が欲しい。
If you want this pen, I will lend it to you.
このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。
My pen is old. I want a new one.
私のペンは古い。新しいものが欲しい。
I would like to have this camera.
僕はこのカメラが欲しい。
A baby craves its mother's milk.
赤ん坊は母乳を欲しがる。
I can't find what I want.
欲しいものが見つからない。
The women in this town will want flowers to put in their houses.
この町の女性は家の中に置いておく花を欲しがるでしょう。
I want the same style of coat as you wear now.
私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。
I want a refund.
返金して欲しい。
He was so rich that he could buy any painting he took a fancy to.
彼はお金持ちなので、たまたま欲しくなった絵をどれでも買うことができた。
I want a few empty glasses.
空のグラスがいくつか欲しい。
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.
はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
Tom didn't want it.
トムはそれを欲しくなかった。
Mom, I want you to braid my hair.
お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
Men are greedy.
さて人間とは欲深いものです。
I need more time.
もっと時間が欲しい。
I have given to my son whatever he wants.
私は息子に欲しがるものは何でも与えてきた。
There is no limit to human desire.
人間の欲望には限りがない。
I want something to write on.
何か書くものが欲しい。
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.
そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。
Men's wants become greater in proportion to the increase in their income.
人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。
The mountaineer craved fresh water.
登山家は清水が欲しくてたまらなかった。
The old man lost the will to live.
その老人は生きる意欲をなくした。
She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted.
彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
The boy was anxious for a new bicycle.
その少年は新しい自転車が欲しくてたまらなかった。
He is acquisitive of knowledge.
彼は知識欲旺盛だ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class.
君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。
Do you want this T-shirt?
このTシャツを欲しい?
She says that she wants me to come with her.
彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
He let his greed get the better of him.
彼は自らの強欲に負けてしまった。
I really do want that.
それが是非欲しい。
Recently I have had no appetite.
最近食欲がないのです。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
I'd like some motion sickness medicine for children.
子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。
I need a good pair of sunglasses.
度の強いサングラスが欲しいのですが。
The architecture... I don't really care about it. I just want a comfortable study and comfortable bedroom.
建築は……そんなことはあんまり考へない。たゞ、書斎と寝室はコンフオルタブルなものが欲しい。
I wish I could figure out how to control my appetite.
食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.
好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
What do you want for your birthday?
誕生日プレゼント何が欲しい?
Can I hear your comments about this?
この件について、コメントが欲しいんですが。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha