Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't get that song out of my head. | あの歌が頭の中から抜けなくて。 | |
| This song always makes me think of my good old days. | この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。 | |
| He is one of the most famous singers in Japan. | 彼は日本でもっとも有名な歌手の一人だ。 | |
| Her singing was very impressive as usual. | 彼女の歌はいつものように感動的だった。 | |
| I'd like to hear that song again. | その歌をもう一度聞きたいです。 | |
| How does the song go? | その歌はどんな風ですか。 | |
| Tom can sing a few French songs. | トムは幾つかのフランス語の歌を歌える。 | |
| She is booming as a singer. | 彼女は歌手として人気急上昇中である。 | |
| You sure have a nice singing voice! | 良い歌声だね。 | |
| This song makes me think of when I was young. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| Lucy will definitely get married to the pop singer. | ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 | |
| She is not so much an actress as a singer. | 彼女は女優というよりはむしろ歌手だ。 | |
| She sings well. | 彼女は上手に歌を歌う。 | |
| That song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| We sang in chorus to the piano. | 私たちはピアノに合わせて歌った。 | |
| Have you ever heard that song sung in French? | あの歌がフランス語で歌われるのを聞いたことがありますか。 | |
| The song is now very familiar to us. | その歌は今では私達によく知られている。 | |
| Sing us a song, please. | 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 | |
| These songs remind me of the happy memories of past days. | この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| Will Jane sing? | ジェーンは歌うでしょうか。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| I'd be happy to sing for you. | 喜んで歌わせていただきます。 | |
| The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day." | 子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」 | |
| That song is very popular with young people. | あの歌は若い人達に非常に人気がある。 | |
| He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long. | 酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。 | |
| I cannot recall the words of the song. | 私はその歌の歌詞を思い出すことができない。 | |
| The singer is going to be a hit. | その歌手は売れっ子になるだろう。 | |
| When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| The college song reminds me of the good old days. | その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| That sentence doesn't exist in any song. | この文はどれでも歌で存在しません。 | |
| He amused the children by singing. | 彼は歌を歌って子供たちを楽しませた。 | |
| This song makes me think of when I was young. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| I heard the boys singing. | 私は少年たちが歌っているのを聞いた。 | |
| I heard her singing in her room. | 私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。 | |
| He always sings while taking a shower. | 彼はいつもシャワーを浴びながら歌を歌う。 | |
| I couple this song with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| That's a beautiful Kabuki doll! | きれいな歌舞伎の人形ですね。 | |
| The birds are singing. | 鳥が歌っている。 | |
| She is a noted singer. | 彼女は有名な歌手だ。 | |
| Mary is said to have been a great singer when she was young. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| They walked down the street singing a song. | 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 | |
| Much to our surprise, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| That Kabuki actor is very popular with young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| Let's sing a happy song. | 楽しい歌を歌おう。 | |
| Everybody was singing except me. | 私のほかはみんな歌っていた。 | |
| She can sing better than anybody else in her class. | 彼女はクラスのほかのだれよりも歌がうまい。 | |
| Hum baby to sleep. | 歌で子供を寝かしつける。 | |
| She became a singer. | 彼女は歌手になった。 | |
| You can hear her singing every morning. | 毎朝彼女の歌声が聞こえてくる。 | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。 | |
| He made me sing. | 彼は私に無理に歌わせた。 | |
| I expect to sing better next time. | 次はもっとうまく歌えると思うよ。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は私たちの誰よりも歌が上手だ。 | |
| He sang to guitar accompaniment. | 彼はギターの伴奏で歌った。 | |
| Have you ever heard of Lucia Popp, who was a Slovakian opera singer? | スロバキア人のオペラ歌手の一人であるルチア・ポップのことを聞いたことがありますか。 | |
| I want you to sing a song. | あなたに歌を歌ってもらいたい。 | |
| That folk singer is very popular with people in general. | あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。 | |
| I was made to sing in public. | 私は人前で歌わされた。 | |
| I don't like to sing in public. | 人前で歌うのは苦手です。 | |
| He sang and sang. | 彼は歌いまくった。 | |
| He made me sing on the stage. | 彼は私をステージの上で歌わせた。 | |
| My father carried on singing. | 父は歌い続けた。 | |
| Birds were singing in the woods. | 森では鳥が歌っていた。 | |
| She is fond of singing old songs. | 彼女は昔の歌を歌うのが好きだ。 | |
| When the next singer came on, it began to rain. | 次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。 | |
| Let's sing some English songs together. | 一緒に英語の歌を歌おう。 | |
| He praised her beauty and her singing. | 彼は彼女の美貌と歌をほめた。 | |
| Isn't she a good French singer? | 彼女はうまいフランスの歌手ではありませんか。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| We want to learn some Spanish songs. | 私たちはスペインの歌を習いたいと思っている。 | |
| He is no more a singer than I am. | 彼は私と同様歌手ではない。 | |
| I saw a kabuki play in Tokyo. | 東京で歌舞伎を見た。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 | |
| I see him singing, but this isn't often. | 彼が歌っているのを見かけるが、これは多くない。 | |
| Kabuki is an old Japanese art. | 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 | |
| The singer has a beautiful voice. | その歌手は美声の持ち主だ。 | |
| I want you to sing. | あなたに歌ってほしい。 | |
| They sang on the stage in turn. | 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 | |
| The song caught on with the public. | その歌は流行した。 | |
| She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. | 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 | |
| I love karaoke, but I'm not much of a singer. | 私はカラオケ好きだが、たいした歌い手ではない。 | |
| What will a child learn sooner than a song? | 子供には歌よりも早く覚えるものはないのではないか。 | |
| Young people are not shy about the future of this country. | 若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。 | |
| He wants to learn some English songs. | 彼は英語の歌を習いたいと思っている。 | |
| He is a good singer. | 彼は歌を歌うのがうまい。 | |
| That song reminds me of a famous movie actor. | その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。 | |
| She hummed her child to sleep. | 彼女は小声で歌って子供を寝かしつけた。 | |
| She sang pretty well. | 彼女はかなりうまく歌った。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| This is an opera in five acts. | この歌劇は5幕ものです。 | |
| Are you going to sing here? | 君はここで歌うつもりですか。 | |
| He began singing. | 彼は歌い始めた。 | |
| When I hear that song, I think about my hometown. | この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 | |
| The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. | 著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| She cherishes a hope that she will be a singer some day. | 彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。 | |