The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '歌'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I heard the song sung in Italian.
イタリア語で歌われる歌を聞いた。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly.
そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。
If you look at the lyrics, they don't really mean much.
歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
Let us sing a song.
歌を歌いましょう。
I can't remember the melody to that song.
私はあの歌のメロディーが思い出せない。
He wants to learn some English songs.
彼は英語の歌を習いたいと思っている。
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.
私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
I want to sing to his piano accompaniment.
私は彼のピアノ伴奏で歌いたい。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
I like that singer a lot.
私は、あの歌手が大変気に入っています。
A young man is singing in front of the door.
若い男の人がドアの前で歌っています。
These songs remind me of the happy memories of past days.
この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
The boys marched on, singing merrily.
少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
This song is liked by many people.
この歌は多くの人々に愛されています。
He is known as a rock singer.
彼はロック歌手として知られている。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
When I hear this song, I think of you, and miss you.
この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。
Hearing you sing, people might take you for a girl.
君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。
Sammy Davis was an excellent singer.
サミー・デービスはすばらしい歌手だった。
We want to learn some Japanese songs.
私たちは日本の歌をいくつか習いたい。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Tom can sing some French songs.
トムはフランスの歌を何曲か歌える。
Let's sing this song, shall we?
この歌を歌おうじゃないか。
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
This song makes me happy.
この歌は私を楽しませてくれる。
This song was written by Foster.
この歌はフォスターが作ったものだ。
I cry every time I listen to this song.
私はこの歌を聴くたびに泣きます。
I can sing it in English.
私はそれを英語で歌える。
She is a second-rate singer at best.
彼女はせいぜい二流の歌手だ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
I remember singing scales every day during music lessons.
レッスンの時は毎日音階を歌っていたのを覚えています。
He can sing better than any of us.
彼は私たちの誰よりも歌が上手だ。
He is very popular in that he is a good singer.
彼は歌がうまいので大変人気がある。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
That song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate.
旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。
They enjoyed singing songs.
彼らは歌を歌って楽しんだ。
He likes to sing in the bathtub.
彼はお風呂で歌うのが好きだ。
He became a singer against his parents wishes.
彼は親の意にそむいて歌手になった。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Would you sing us a song in English?
私たちに英語の歌をうたってくれませんか。
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
Judy isn't a good singer, is she?
ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。
She resembles a popular singer.
彼女はある人気歌手に似ている。
I wrote the song for her.
私が彼女の歌を作曲しました。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Whenever I hear that song, I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I read about the singer in a magazine, too.
私は雑誌でもその歌手について読んだ。
We'll sing that song, omitting the last two verses.
最後の2節を省略して歌いましょうか。
I must learn this poem by heart.
私はこの詩歌を暗記しなければならない。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.