Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whenever I hear that song, I think of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| Have you ever heard that song sung in French? | あの歌がフランス語で歌われるのを聞いたことがありますか。 | |
| She is a second-rate singer at best. | 彼女はせいぜい二流の歌手だ。 | |
| This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| I have heard of this song some time ago. | この歌はいつだったか聴いたことがあります。 | |
| They each sang in turn. | 彼らは順番に歌を歌った。 | |
| When I hear that song I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| He wanted to make singing a career. | 彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。 | |
| Tom is the outstanding singer of this club. | トムはこのクラブで抜群の歌手だ。 | |
| Every time I hear that song, I think of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | |
| Let's sing a happy song. | 楽しい歌を歌おう。 | |
| He praised her beauty and her singing. | 彼は彼女の美貌と歌をほめた。 | |
| To our surprise, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| What's the name of the folk song that Mr. Tsugi sang in that TV drama? | 辻さんがドラマのなかで歌っていたフォークの歌は、何ていうのですか? | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| When I hear that song, I think about when I was young. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| He is known as a rock singer. | 彼はロック歌手として知られている。 | |
| She sang pretty well. | 彼女はかなりうまく歌った。 | |
| Many a young girl likes the singer. | 多くの若い女の子はその歌手が好きである。 | |
| She sang better than usual. | 彼女はふだんより上手に歌った。 | |
| That song reminds me of a famous movie actor. | その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。 | |
| Little girls sing merrily. | 少女達は楽しげに歌います。 | |
| The popular singer committed suicide. | その人気歌手は自殺した。 | |
| He sang the way I did. | 彼は私の歌うとおりに歌った。 | |
| Have you ever heard her sing on stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| At one time the song was very popular. | かつてはその歌はとても人気がありました。 | |
| We sang in loud voices. | 我々は大声で歌った。 | |
| The college song reminds me of the good old days. | その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。 | |
| I've heard that song before. | 前にその歌を聞いた事がある。 | |
| He kept singing. | 彼は歌いつづけた。 | |
| I carried on singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| He likes to sing in the bathtub. | 彼はお風呂で歌うのが好きだ。 | |
| That Kabuki actor is very popular with young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| I sometimes hear my father singing in the bath. | 私はときどき父が風呂で歌っているのを聞きます。 | |
| How beautifully she sings! | なんと見事に彼女は歌うのだろう。 | |
| When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| I see that I am surrounded by hostile faces. | これじゃあまるで四面楚歌だ。 | |
| This is the reason that she succeeded as a pop singer. | これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。 | |
| She was heard to sing to the piano. | 彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。 | |
| I'm good at singing. | 私は歌うのが得意です。 | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。 | |
| Is she not a good French singer? | 彼女はうまいフランスの歌手ではありませんか。 | |
| His father got records of bird songs for him. | 彼の父親は彼に小鳥の歌のレコードを買ってやった。 | |
| I heard that a Perfume song is used in Cars 2. | カーズ2でPerfumeの歌が使われているらしい。 | |
| I couple this song with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| Yes. This one I can sing from memory. | はい。これならそらで歌えます。 | |
| The thrush sings each song twice over. | ツグミは歌を2度続けて歌う。 | |
| They sang on the stage in turn. | 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 | |
| It is such an old song that everybody knows it. | それは大変古い歌なので誰でも知っている。 | |
| That singer is very popular with people in general. | あの歌手は、一般大衆に人気がある。 | |
| Do you know kabuki? | 歌舞伎はご存じですか。 | |
| Yumi's hobby is singing popular songs. | 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 | |
| I saw a kabuki play in Tokyo. | 東京で歌舞伎を見た。 | |
| When I hear that song, I remember my younger days. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 | |
| Little birds sing merrily. | 小鳥達は楽しそうに歌う。 | |
| His singing outdoes a professional. | あの人の歌は玄人はだしです。 | |
| If only I could sing well. | 歌がうまければいいのになあ。 | |
| I want you to sing. | あなたに歌ってほしい。 | |
| The opera singer held a charity concert of his own accord. | オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。 | |
| I remember singing that song long ago. | 昔のあのうたを歌ったことを覚えています。 | |
| Do you like singing? | 歌うことは好きですか。 | |
| This song is liked by many people. | この歌は多くの人々に愛されています。 | |
| The children were walking along, singing a song. | 子供達は歌を歌いながらどんどん歩いていた。 | |
| He didn't like to sing but they made him sing. | 彼は歌いたくなかったが、彼らに歌わされた。 | |
| I want you to sing a song. | あなたに歌を歌ってほしいです。 | |
| Everybody sang at the top of their lungs. | みんなは声を張り上げて歌った。 | |
| When I hear this song, I associate it with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| Ann sings elegantly. | アンは優雅に歌う。 | |
| I like to sing songs. | 私は歌を歌うことが好きです。 | |
| They enjoyed singing songs. | 彼らは歌を歌って楽しんだ。 | |
| Have you ever heard her sing on the stage? | あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。 | |
| The song was a big hit. | その歌は大ヒットだった。 | |
| This song always makes me think of my good old days. | この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は私たちの誰よりも歌が上手だ。 | |
| She is a poor excuse for a singer. | 彼女は歌手といってもお粗末なものだ。 | |
| She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons. | 彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。 | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| They sang one after another. | 彼らはかわるがわる歌った。 | |
| Suddenly, I heard someone singing near by. | 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 | |
| The song is at once sad and beautiful. | その歌は悲しくまた美しい。 | |
| She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. | 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 | |
| This song was popular in the 1970s. | この歌は1970年代に流行した。 | |
| You sure have a nice singing voice! | 良い歌声だね。 | |
| They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| Whenever I hear that song, I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| The morning service began with a hymn. | 朝の礼拝は賛美歌ではじまった。 | |
| This singer is made too much of. | この歌手はあまりにももてはやされている。 | |
| You will able to sing better next time. | この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。 | |
| Are you going to sing here? | 君はここで歌うつもりですか。 | |
| Who is the best singer in our company? | うちの会社で誰が一番歌がうまい? | |
| We want to learn some Japanese songs. | 私たちは日本の歌を習いたいと思っている。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| Sing the song once more, please. | どうかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| No matter how hard I tried, I couldn't remember that song's title. | 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 | |
| He continued singing. | 彼は歌いつづけた。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| He is not a singer, but an actor. | 彼は歌手ではなく俳優だ。 | |