Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We often hear you sing. | あなたが歌うのがしばしば聞こえる。 | |
| Tom is by far the best singer performing at this club. | トムはこのクラブで抜群の歌手だ。 | |
| We walked along the busy street, singing old songs. | 私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| He is one of the most famous singers in Japan. | 彼は日本でもっとも有名な歌手の一人だ。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my childhood. | その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 | |
| He became a singer against his parents wishes. | 彼は親の意にそむいて歌手になった。 | |
| He wanted to make singing a career. | 彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。 | |
| No other singer in Japan is as popular as she. | 日本の歌手で彼女ほど人気のあるものはいない。 | |
| I like to sing songs. | 私は歌を歌うことが好きです。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| He is not a singer, but an actor. | 彼は歌手ではなく俳優だ。 | |
| We did a lot of singing and dancing at the party. | パーティーでは大いに歌って踊りました。 | |
| She could sing well when she was a child. | 子供のころ彼女は上手に歌えた。 | |
| In Kabuki not only talent but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| That singer is very popular with young people. | その歌手は若手にとても人気がある。 | |
| I love this song. | 私はこの歌が大好きだ。 | |
| Are you going to sing here? | 君はここで歌うつもりですか。 | |
| The lady standing by the gate is a famous singer. | 門のそばに立っている女の人は有名な歌手だ。 | |
| A bad cold caused the singer to lose his voice. | 歌手は悪いかぜで声がでなかった。 | |
| The song is at once sad and beautiful. | その歌は悲しくまた美しい。 | |
| Young people are not shy about the future of this country. | 若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。 | |
| He made me sing on the stage. | 彼は私をステージの上で歌わせた。 | |
| This singer is made too much of. | この歌手はあまりにもちやほやされすぎる。 | |
| That song reminds me of my childhood. | その歌を聴くと子供の頃を思い出す。 | |
| This is a song which is popular now. | これは今流行の歌です。 | |
| The singer has a beautiful voice. | その歌手は美声の持ち主だ。 | |
| I hope to become a singer. | 私は歌手になりたい。 | |
| He came singing a song. | 彼は歌を歌いながらやって来た。 | |
| A young man is singing in front of the door. | 若い男の人がドアの前で歌っています。 | |
| Linda stood up to sing. | リンダは歌うために立ち上がった。 | |
| The song is familiar to us. | その歌は我々によく知られている。 | |
| I never heard him sing. | 彼が歌うのを聞いたことがない。 | |
| He shook hands with the famous singer. | 彼はその有名な歌手と握手した。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| I've heard that song before. | 前にその歌を聞いた事がある。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| Everyone called out to the singer for an encore. | 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 | |
| When I heard that song, it reminded me of my childhood. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| That singer is very popular with young people. | その歌手は、若者にとても人気がある。 | |
| She rarely sings, but I think she will tonight. | 彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。 | |
| The audience gave the singer a big applause. | 聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。 | |
| I can sing. | 歌が歌える。 | |
| The large audience applauded when the song finished. | 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | |
| That song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| The singer's voice melts your heart. | その歌手の歌は心をなごませてくれる。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| I often heard her sing that song. | 彼女がその歌を歌うのがよく聞こえた。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| She sang pretty well. | 彼女はかなりうまく歌った。 | |
| When I hear that song, I think about the place where I grew up. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| Is she valued highly as a singer? | 彼女は歌手として高く評価されていますか。 | |
| This song always reminds me of my childhood. | この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。 | |
| I know that Japanese songs are very difficult for us. | 日本の歌は私たちにはたいへんむずかしいことを知っている。 | |
| She is seeing a Kabuki play now. | 彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。 | |
| Let's sing this song, shall we? | この歌を歌おうじゃないか。 | |
| I can't remember the melody of that song. | 私はあの歌のメロディーが思い出せない。 | |
| A poor singer, he doesn't like to sing in public. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| She generally sings very well, but now she is singing very badly. | いつもは彼女は歌がとてもうまいが、今歌っているのはとても下手だ。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| That singer is very popular with people in general. | あの歌手は、一般大衆に人気がある。 | |
| I heard her singing a song. | 私は彼女が歌を歌っているところを聞いた。 | |
| I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony. | 友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。 | |
| She seldom sings, but I think she will tonight. | 彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。 | |
| The song is familiar to us. | その歌は私たちによく知られている。 | |
| This song reminds me of the good old days. | この歌は私に古き良き時代を思い出させる。 | |
| The singer fought his way through the crowd of fans. | その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |
| We'd like you to sing a song. | あなたに歌を歌ってもらいたい。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| I can not hear that song without thinking of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| One of these days the singer will be famous. | その歌手は近いうちに有名になるだろう。 | |
| Jim accompanied her on the piano. | ジムは彼女の歌のピアノ伴奏をした。 | |
| She sang very well. | 彼女はたいへんうまく歌った。 | |
| He sang a song. | 彼が歌を歌った。 | |
| I heard the song sung in Italian. | イタリア語で歌われる歌を聞いた。 | |
| Let's dance to her song. | 彼女の歌に合わせて踊ろう。 | |
| The singer is famous not only in Japan but also in Europe. | その歌手は日本だけでなくヨーロッパでも有名である。 | |
| I cannot recall the words of the song. | 私はその歌の歌詞を思い出すことができない。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| Everyone regarded him as a great singer. | 皆が彼を偉大な歌手とみなしていた。 | |
| She is nothing but a singer. | 彼女は歌手にすぎない。 | |
| Have you ever sung in public? | 人前で歌を歌ったことはありますか? | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| Have you ever heard her sing on the stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| The singer no longer has a future. | あの歌手も先が見えている。 | |
| I have heard of this song some time ago. | この歌はいつだったか聴いたことがあります。 | |
| Will Jane sing? | ジェーンは歌うでしょうか。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| The debuts of groups of South Korean female singers are on the rise in Japan. Japanese singers can't afford to let their guards down. | 韓国の女性歌手グループがどんどん日本でデビューしている。日本の歌手もうかうかしていられないぞ。 | |
| Let's sing the song in English. | その歌を英語で歌いましょう。 | |
| Whenever I hear this song, I am reminded of my school days. | この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。 | |
| He became a famous singer. | 彼は有名な歌手になりました。 | |
| It is certain that Lucy will marry the pop singer. | ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 | |
| This song makes me think of when I was young. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| Maria Callas was a famous opera singer. | マリア・カラスは有名なオペラ歌手でした。 | |