Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We sang for her. | 私達は彼女のために歌った。 | |
| He shall let him sing it again this evening. | 今夕、彼にそれを再び歌わせよう。 | |
| He is very popular in that he is a good singer. | 彼は歌がうまいので大変人気がある。 | |
| This song always reminds me of my school days. | この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。 | |
| The singer no longer has a future. | あの歌手も先が見えている。 | |
| I can sing this song without looking at the lyrics. | 私はこの歌を歌詞無しで歌える。 | |
| Her friend is a singer. | 彼女の友達は歌手です。 | |
| The people stood up and began to sing. | その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。 | |
| The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day." | 子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」 | |
| This song makes me think of when I was young. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| This is an opera in five acts. | この歌劇は5幕ものです。 | |
| I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter. | 私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 | |
| I couple this song with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| Will Jane sing? | ジェーンは歌うでしょうか。 | |
| I can sing this song without the text. | 私はこの歌を歌詞無しで歌える。 | |
| She is no ordinary singer. | 彼女はけっして並みの歌手ではない。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は私たちの誰よりも歌が上手だ。 | |
| This singer is made too much of. | この歌手はあまりにももてはやされている。 | |
| He is good at singing. | 彼は歌うのが上手だ。 | |
| Let's sing and dance. | 歌って踊ろう! | |
| I can't remember the tune of that song. | 私はあの歌のメロディーが思い出せない。 | |
| She is a well-known singer. | 彼女は有名な歌手だ。 | |
| Mary is said to have been a great singer in her youth. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| She sings well. | 彼女は上手に歌を歌う。 | |
| The sailors sang merry songs. | 水夫は陽気な歌を歌った。 | |
| The morning service began with a hymn. | 朝の礼拝は賛美歌ではじまった。 | |
| Kyoko went away, humming a song. | 恭子は鼻歌を歌いながら行ってしまった。 | |
| She sings as well as plays the piano. | 彼女はピアノを弾くだけでなく歌も歌う。 | |
| The song is familiar to us. | その歌は我々によく知られている。 | |
| I cannot sing in front of an audience for shame. | 私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。 | |
| He sang a medley of Simon and Garfunkel hits. | 彼はサイモンとガーファンクルのメドレーを歌った。 | |
| She is not so much a singer as an actress. | 彼女は歌手というよりむしろ女優だ。 | |
| This singer is made too much of. | この歌手はあまりにもちやほやされすぎる。 | |
| Yes. This one I can sing from memory. | はい。これならそらで歌えます。 | |
| Yumi's hobby is singing popular songs. | 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 | |
| I carried on singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| He is singing with a lot of ornamentation. | 彼は小節を利かして歌っています。 | |
| Not every bird can sing. | すべての鳥が歌えるとは限らない。 | |
| They all sang in chorus. | 全員で歌を合唱した。 | |
| Have you ever heard her sing on stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| It's my favorite song. | それが私のお気に入りの歌だ。 | |
| Tom can imitate that singer perfectly. | トムはその歌手をそっくりまねできる。 | |
| She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. | 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 | |
| He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. | あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 | |
| That's a beautiful Kabuki doll! | きれいな歌舞伎の人形ですね。 | |
| Every time I hear this song, I think of his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| As a singer, she's well known. | 彼女は歌手として有名だ。 | |
| That sentence doesn't exist in any song. | この文はどれでも歌で存在しません。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| The singer is known to everybody at our school. | その歌手は私たちの学校のみんなに知られている。 | |
| I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts. | カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。 | |
| I was fascinated by her opera singing. | 私は彼女がオペラを歌うのにうっとりした。 | |
| I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan. | もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。 | |
| Can you hear her singing? | 彼女が歌っているのが、聞こえますか。 | |
| That song reminds me of my childhood. | その歌を聴くと子供の頃を思い出す。 | |
| At one time the song was very popular. | かつてはその歌はとても人気がありました。 | |
| Next, I would like to be able to sing better. | 次はもっと上手に歌えたらいいな。 | |
| I wish I were a good singer. | 歌がうまければいいのになあ。 | |
| A poor singer, he doesn't like to sing in public. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| His aim is to become a professional singer. | 彼の目標はプロの歌手になることだ。 | |
| Much to my surprise, my song appealed to many young people. | たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。 | |
| Little did I dream of hearing such a merry song. | そんなに楽しい歌を聞こうとは、夢にも思いませんでした。 | |
| Little girls sing merrily. | 少女達は楽しげに歌います。 | |
| He announced the next singer. | 彼は次の歌手を紹介した。 | |
| You are singing now. | あなたは今歌を歌っています。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| I like to sing songs. | 私は歌を歌うことが好きです。 | |
| She was trained as a singer. | 彼女は歌手として訓練を受けた。 | |
| I can't remember the melody to that song. | 私はあの歌のメロディーが思い出せない。 | |
| This song is easy to learn. | この歌は覚えやすい。 | |
| I read about the singer in a magazine, too. | 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 | |
| She firmly asserts that she will not sing in front of anybody. | 彼女は誰の前でも歌わないと断言している。 | |
| The popular singer committed suicide. | その人気歌手は自殺した。 | |
| I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. | こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 | |
| Let's sing and dance. | 歌ったり踊ったりしましょう。 | |
| She sang with a beautiful voice. | 彼女は美しい声で歌った。 | |
| She thrilled at the thought that she would meet the famous singer. | 彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。 | |
| When I heard that song, it reminded me of my childhood. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| The opera singer held a charity concert of his own accord. | オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。 | |
| This song always reminds me of my childhood. | この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。 | |
| I want you to sing the song. | 私はあなたにその歌をうたってもらいたい。 | |
| I love karaoke, but I'm not much of a singer. | 私はカラオケ好きだが、たいした歌い手ではない。 | |
| She is nothing but a singer. | 彼女は歌手にすぎない。 | |
| She sang very well. | 彼女はたいへんうまく歌った。 | |
| The song is at once sad and beautiful. | その歌は悲しくまた美しい。 | |
| He sang to his heart's content. | 彼は心ゆくまで歌った。 | |
| The song reminds me of my young days. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている少女は私の妹です。 | |
| I don't like to sing in public. | 人前で歌うのは苦手です。 | |
| Who is your favorite singer? | 好きな歌手は誰ですか? | |
| The girl who I thought was a singer proved to be a different person. | 歌手だと思った少女は別人だった。 | |
| The song called up my childhood. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| My sister sings songs very well. | 私の姉は歌がとてもうまい。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はその歌のときが全盛でした。 | |
| Her singing was very impressive as usual. | 彼女の歌はいつものように感動的だった。 | |
| He took pains to write this song. | 彼は苦労してこの歌を書いた。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| No, I'm not singing. | いいえ、歌いません。 | |