Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Little birds sing merrily. | 小鳥達は楽しそうに歌う。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my younger days. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| I hope to become a singer. | 私は歌手になりたい。 | |
| The soldiers were animated by the song. | 兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。 | |
| Do you know kabuki? | 歌舞伎はご存じですか。 | |
| Kyoko went away, humming a song. | 恭子は鼻歌を歌いながら行ってしまった。 | |
| She was beside herself with joy when she met the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。 | |
| He sang to guitar accompaniment. | 彼はギターの伴奏で歌った。 | |
| Are you going to sing? | あなたは歌うつもりですか。 | |
| She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons. | 彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。 | |
| To my surprise, he had a beautiful voice. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| That song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 | |
| Eric has begun to sing. | エリックは歌い始めた。 | |
| That song reminds me of my childhood. | その歌を聴くと子供の頃を思い出す。 | |
| The crowd cheered the singer's entrance. | 歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。 | |
| I'd be delighted to sing for you. | 喜んで歌わせていただきます。 | |
| Let's sing and dance. | 歌って踊ろう! | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| She began to sing. | 彼女は歌い始めた。 | |
| Much to our surprise, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Is she valued highly as a singer? | 彼女は歌手として高く評価されていますか。 | |
| Can you hear her singing? | 彼女が歌っているのが、聞こえますか。 | |
| She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. | 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 | |
| He is the greatest singer that ever lived. | 彼は今までで最高の素晴らしい歌手です。 | |
| I heard her singing. | 彼女が歌っているのが聞こえた。 | |
| When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms. | 彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。 | |
| I'm good at singing. | 私は歌うのが得意です。 | |
| The song caught on with the public. | その歌は人々の間で流行した。 | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。 | |
| Sammy Davis was an excellent singer. | サミー・デービスはすばらしい歌手だった。 | |
| Singing is her strong point. | 歌が彼女の強みだ。 | |
| This song reminds me of the good old days. | この歌は私に古き良き時代を思い出させる。 | |
| When I hear that song, I think about when I was young. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| The babysitter tried to sing the baby to sleep. | ベビーシッターは赤ん坊に歌を歌って寝付かせようとした。 | |
| She is not so much a singer as an actress. | 彼女は歌手というよりむしろ女優だ。 | |
| If you look at the lyrics, they don't really mean much. | 歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。 | |
| Every girl knows that singer. | どの少女もその歌手を知っている。 | |
| This song is liked by many people. | この歌は多くの人々に愛されています。 | |
| I see that I am surrounded by hostile faces. | これじゃあまるで四面楚歌だ。 | |
| Will you sing some English songs for us? | 私たちに英語の歌をうたってくれませんか。 | |
| I have never, and will never, sing in a karaoke bar. | 私は金輪際カラオケバーでは歌わない。 | |
| She is nothing but a singer. | 彼女は歌手にすぎない。 | |
| This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| This song is very popular in Japan. | この歌は日本でたいへん人気がある。 | |
| The singer was standing by in the studio. | その歌手は放送室でスタンバイしていた。 | |
| She thrilled at the thought that she would meet the famous singer. | 彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。 | |
| I like that singer a lot. | 私は、あの歌手が大変気に入っています。 | |
| Lucy will definitely get married to the pop singer. | ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 | |
| Do you like listening to music or singing songs? | 音楽を聴くのが好きですか、それとも、歌うのが好きですか。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| I want you to sing a song. | あなたに歌を歌ってほしいです。 | |
| She is anything but a singer. | 彼女が歌手だなんてとんでもない。 | |
| The popular singer committed suicide. | その人気歌手は自殺した。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている少女は私の妹です。 | |
| I remember singing that song long ago. | 昔のあのうたを歌ったことを覚えています。 | |
| This song is not loved by girls. | この歌は女の子に愛されていない。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| She could sing well when she was a child. | 子供のころ彼女は上手に歌えた。 | |
| They love this song. | この歌はかれらに愛されている。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| Birds sing. | 鳥は歌います。 | |
| Can you sing this song? | この歌を歌えますか。 | |
| I'd be happy to sing for you. | 喜んで歌わせていただきます。 | |
| She firmly asserts that she will not sing in front of anybody. | 彼女は誰の前でも歌わないと断言している。 | |
| I have never heard Roy sing a song in public. | 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 | |
| When I hear that song, I think about my hometown. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| That book on kabuki might be expensive. | あの歌舞伎の本は高いかもしれません。 | |
| She is a noted singer. | 彼女は有名な歌手だ。 | |
| I sometimes hear my father singing in the bath. | 私はときどき父が風呂で歌っているのを聞きます。 | |
| They are singers. | 彼らは、歌手です。 | |
| I continued singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| I can sing this song without the text. | 私はこの歌を歌詞無しで歌える。 | |
| Whenever I hear that song, I think of a certain girl. | その歌を聞くとある少女を思い出す。 | |
| We sang as we walked. | 私達は歩きながら歌を歌った。 | |
| Who sings that song? | この歌誰が歌っているの? | |
| If only I could sing well. | 歌がうまければいいのに。 | |
| When I hear this song, I associate it with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| I remember singing scales every day during music lessons. | レッスンの時は毎日音階を歌っていたのを覚えています。 | |
| I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter. | 私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。 | |
| I hope I sing better next time. | 次はもっと上手に歌えたらいいな。 | |
| Mary is said to have been a great singer when she was young. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| Have you ever heard this opera sung in Italian? | あなたはこのオペラがイタリア語で歌われるのを聞いたことがありますか。 | |
| That Kabuki actor is very well known amongst young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| He's not much as a singer. | 彼は大した歌手ではない。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている女の子は僕のお姉ちゃんだよ。 | |
| You sure have a nice singing voice! | 良い歌声だね。 | |
| She is no ordinary singer. | 彼女はけっして並みの歌手ではない。 | |
| I feel like singing in the rain. | 雨の中で歌いたい気分だ。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 | |
| She doesn't like to sing a sad song. | 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 | |
| He is known as a rock singer. | 彼はロック歌手として知られている。 | |
| They sang on the stage in turn. | 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 | |
| When I hear this song, I think of you, and miss you. | この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。 | |