Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The song caught on with the public. | その歌は人々の間で流行した。 | |
| Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. | 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。 | |
| We walked along the busy street, singing old songs. | 私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。 | |
| Tom can imitate the singer to a hair. | トムはその歌手をそっくりまねできる。 | |
| She sang as she walked. | 彼女は歩きながら歌った。 | |
| He began to sing. | 彼は歌い始めた。 | |
| American songs were on the air. | アメリカの歌が放送されていた。 | |
| She generally sings very well, but now she is singing very badly. | いつもは彼女は歌がとてもうまいが、今歌っているのはとても下手だ。 | |
| My favorite singer is THE ALFEE. | 私の好きな歌手はアルフィーです。 | |
| Will you tell me how to sing this song? | この歌の歌い方を教えてくれますか。 | |
| Let's dance to her song. | 彼女の歌に合わせて踊ろう。 | |
| Her song is well known to the young people. | 彼女の歌は若い人々によく知られている。 | |
| If only I could sing well. | 歌がうまければいいのになあ。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| It is certain that Lucy will marry the pop singer. | ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 | |
| He sang to guitar accompaniment. | 彼はギターの伴奏で歌った。 | |
| I have never, and will never, sing in a karaoke bar. | 私は金輪際カラオケバーでは歌わない。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| I really dig that singer. | 私は、あの歌手が大変気に入っています。 | |
| She is a well-known singer. | 彼女は有名な歌手だ。 | |
| I never listen to this song without remembering my school-days. | この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。 | |
| I cannot sing in front of an audience for shame. | 私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。 | |
| I heard her singing a song. | 私は彼女が歌を歌っているところを聞いた。 | |
| The girl was heard to sing a song. | 女の子が歌うのが聞こえた。 | |
| What's the name of the folk song that Mr. Tsugi sang in that TV drama? | 辻さんがドラマのなかで歌っていたフォークの歌は、何ていうのですか? | |
| Each of them sang a song. | 彼らはそれぞれの歌を歌った。 | |
| Who's your favorite singer? | 好きな歌手は誰ですか? | |
| I couldn't remember the title of that song. | 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 | |
| She seldom sings, but I think she will tonight. | 彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。 | |
| I don't know the name of the birds that were singing such a merry song. | とても楽しげに歌う鳥の名前を私は知らなかった。 | |
| She is not so much a singer as an actress. | 彼女は歌手というよりむしろ女優だ。 | |
| Maria Callas was a famous opera singer. | マリア・カラスは有名なオペラ歌手でした。 | |
| Hum baby to sleep. | 歌で子供を寝かしつける。 | |
| For all his political activities he was in essence a singer. | いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。 | |
| Although Tom liked to sing very much, no one wanted to listen to him. | トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 | |
| When I hear that song I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| Is she singing a song or playing the piano? | 彼女は歌をうたっていますか、それともピアノを弾いていますか。 | |
| This song is known to everyone. | この歌はみんなに知られている。 | |
| Birds were singing in the woods. | 森では鳥が歌っていた。 | |
| She is able to sing very well. | 彼女はとても上手に歌うことができる。 | |
| The song is familiar to us. | その歌は私たちによく知られている。 | |
| I can sing this song without the text. | 私はこの歌を歌詞無しで歌える。 | |
| We have never heard him sing the song. | 彼はその歌を歌うのを聞かれたことがない。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている少女は私の妹です。 | |
| She is noted as a singer. | 彼女は歌手として有名だ。 | |
| The song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| The song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |
| This song always makes me think of my good old days. | この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| The lady standing by the gate is a famous singer. | 門のそばに立っている女の人は有名な歌手だ。 | |
| Is she valued highly as a singer? | 彼女は歌手として高く評価されていますか。 | |
| A young man is singing before the door. | 若い男の人がドアの前で歌っています。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| We sang in loud voices. | 我々は大声で歌った。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. | 著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。 | |
| We'd like you to sing some songs. | あなたに歌を歌ってもらいたい。 | |
| Surprisingly, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| She resembles a popular singer. | 彼女はある人気歌手に似ている。 | |
| You are singing now. | あなたは今歌を歌っています。 | |
| That singer is very popular with young people. | その歌手は若者に人気がある。 | |
| Yumi's hobby is singing popular songs. | 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 | |
| The song is at once sad and beautiful. | その歌は悲しくまた美しい。 | |
| She thrilled at the thought that she would meet the famous singer. | 彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。 | |
| Look at the girl who is now singing. | 今歌を歌っている少女をみなさい。 | |
| We want to learn some Spanish songs. | 私たちはスペイン語の歌を習いたいです。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| I was fascinated by her opera singing. | 私は彼女がオペラを歌うのにうっとりした。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| That song reminds me of a certain girl. | その歌を聞くとある少女を思い出す。 | |
| She rarely sings, but I think she will tonight. | 彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。 | |
| I heard her singing in her room. | 私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| At one time the song was very popular. | かつてはその歌はとても人気がありました。 | |
| We did a lot of singing and dancing at the party. | パーティでは大いに歌い踊りました。 | |
| I want you to sing. | あなたに歌ってほしい。 | |
| She is no ordinary singer. | 彼女はけっして並みの歌手ではない。 | |
| Eric has begun to sing. | エリックは歌い始めた。 | |
| I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. | こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 | |
| This new singer is really great. | この新人歌手は本当にすばらしい。 | |
| Let's sing the song in English. | その歌を英語で歌いましょう。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| He likes to sing popular songs. | 彼は流行歌を歌うのが好きです。 | |
| He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. | あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 | |
| Edith Piaf was a French singer. | エディット・ピアフはフランスの歌手。 | |
| The song caught on with the public. | その歌は大衆に流行した。 | |
| Little did I dream of hearing such a merry song. | そんなに楽しい歌を聞こうとは、夢にも思いませんでした。 | |
| I want to sing to his piano accompaniment. | 私は彼のピアノ伴奏で歌いたい。 | |
| Every time I hear this song, I think of his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| Whenever I hear that song, I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| Sing the song once more, please. | どうかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| We want to learn some Japanese songs. | 私たちは日本の歌を習いたいと思っている。 | |
| He was recognized as a first-class singer. | 彼は一流歌手として認められた。 | |
| No other singer in Japan is as popular as she. | 日本の歌手で彼女ほど人気のあるものはいない。 | |
| I see that I am surrounded by hostile faces. | これじゃあまるで四面楚歌だ。 | |