Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whenever I hear this song, I am reminded of my school days. | この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。 | |
| They were all charmed by her song. | みんなは彼女の歌に聞きほれた。 | |
| The song appealed to young people. | その歌は若者の心をとらえた。 | |
| According to their opinions, that boy is very good. | 彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。 | |
| I've heard the French version of this song. | この歌のフランス語版を聴いたことがある。 | |
| Will you sing some English songs for us? | 私たちに英語の歌をうたってくれませんか。 | |
| They sang on the stage in turn. | 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| She is anything but a singer. | 彼女は歌手だなんてとんでもない。 | |
| Opera! He cannot even sing children's songs! | 彼は、オペラはもちろんのこと、童謡すら歌えない。 | |
| This song is very popular in Japan. | この歌は日本でたいへん人気がある。 | |
| The girls came singing toward the crowd. | 少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。 | |
| The song caught on with the public. | その歌は人々の間で流行した。 | |
| He was heard to sing at the concert. | 彼がコンサートで歌うのが聞かれた。 | |
| She's no singer. | 彼女は、決して歌手ではない。 | |
| My wish is to be a singer. | 私の望みは歌手になることだ。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter. | 私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。 | |
| Gloria was easily the best singer of that evening. | グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。 | |
| I saw a kabuki play in Tokyo. | 東京で歌舞伎を見た。 | |
| That book on kabuki might be expensive. | あの歌舞伎の本は高いかもしれません。 | |
| We'd like you to sing some songs. | あなたに歌を歌ってもらいたい。 | |
| I heard him humming in the shower. | 彼がシャワーで鼻歌を歌っているのが聞こえた。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my younger days. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| I felt like singing loudly when the exam was over. | 試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は私たちの誰よりも歌が上手だ。 | |
| For all his political activities he was in essence a singer. | いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。 | |
| It's your turn to sing. | 今度はあなたが歌う番です。 | |
| He shall let him sing it again this evening. | 今夕、彼にそれを再び歌わせよう。 | |
| She was trained as a singer. | 彼女は歌手として訓練を受けた。 | |
| Tom was entranced by Mary's singing. | トムはメアリーの歌声に聴き惚れていた。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| Is she singing a song or playing the piano? | 彼女は歌をうたっていますか、それともピアノを弾いていますか。 | |
| I like that singer a lot. | 私は、あの歌手が大変気に入っています。 | |
| She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons. | 彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。 | |
| At one time the song was very popular. | かつてはその歌はとても人気がありました。 | |
| He sang at our request. | 彼は我々の求めに応じて歌った。 | |
| How beautifully she sings! | なんとみごとに歌を歌うのでしょう。 | |
| The song caught on with the public. | その歌は流行した。 | |
| Yes. This one I can sing from memory. | はい。これならそらで歌えます。 | |
| The song reminds me of my young days. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている少女は私の妹です。 | |
| She is singing with a guitar. | 彼女はギターに合わせて歌っている。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| As a singer, she's well known. | 彼女は歌手として有名だ。 | |
| I love karaoke, but I'm not much of a singer. | 私はカラオケ好きだが、たいした歌い手ではない。 | |
| This song reminds me of my hometown. | この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 | |
| Ken kept on singing that song. | ケンはその歌を歌い続けた。 | |
| She is not so much an actress as a singer. | 彼女は女優というよりはむしろ歌手だ。 | |
| His hobbies are playing the guitar and singing. | 彼の趣味はギターを弾いて歌う事だ。 | |
| She taught us singing. | 彼女は私達に歌唱法を教授してくれた。 | |
| This song is not loved by girls. | この歌は女の子に愛されていない。 | |
| This is a song which is popular now. | これは今流行の歌です。 | |
| I have heard of this song some time ago. | この歌はいつだったか聴いたことがあります。 | |
| She was heard to sing to the piano. | 彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |
| Have you ever heard her sing on stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| When I hear that song, I remember my younger days. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| They each sang in turn. | 彼らは順番に歌を歌った。 | |
| That singer is very popular with young people. | その歌手は、若者にとても人気がある。 | |
| That folk singer is very popular with people in general. | あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。 | |
| I've heard that song before. | 前にその歌を聞いた事がある。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| She likes the singer. | 彼女はその歌手が好きです。 | |
| That song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| I expect to sing better next time. | 次はもっとうまく歌えると思うよ。 | |
| I can't get that song out of my head. | あの歌が頭から離れないんだ。 | |
| Let's sing and dance. | 歌って踊ろう! | |
| She doesn't like to sing a sad song. | 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 | |
| The singer's voice melts your heart. | その歌手の歌は心をなごませてくれる。 | |
| I like to sing songs. | 私は歌を歌うことが好きです。 | |
| That song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| I'd like to hear that song again. | その歌をもう一度聞きたいです。 | |
| This song is a love song. | この歌はラブソングです。 | |
| This song always reminds me of my childhood. | この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。 | |
| He was heard singing the song. | 彼がその歌をうたうのが聞こえた。 | |
| He started singing. | 彼は歌い始めた。 | |
| He had made good as a singer and he became very popular. | 彼は歌手として成功し、とても人気者になった。 | |
| It's my favorite song. | それが私のお気に入りの歌だ。 | |
| She cherishes a hope that she will be a singer some day. | 彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。 | |
| Do you know anyone who hums while they work? | あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか? | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| We'd like you to sing a song. | あなたに歌を歌ってもらいたい。 | |
| The song always reminds of my childhood. | その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。 | |
| I want you to sing the song. | 私はあなたにその歌をうたってもらいたい。 | |
| With her pure voice, Kate shined outstandingly on the stage of a musical. | ケイトはミュージカルのステージの上で澄んだ声で歌いながら、ものすごく輝きました。 | |
| She is able to sing very well. | 彼女はとても上手に歌うことができる。 | |
| The song called up my childhood. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| I can sing well. | 私は歌が上手いです。 | |
| I remember singing that song long ago. | 昔のあのうたを歌ったことを覚えています。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| The song is familiar to us. | その歌は我々によく知られている。 | |
| Have you ever heard him sing? | 彼の歌を聞いた事がある。 | |
| The girl who I thought was a singer proved to be a different person. | 歌手だと思った少女は別人だった。 | |
| They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| She hummed her child to sleep. | 彼女は小声で歌って子供を寝かしつけた。 | |
| You can hear her singing every morning. | 毎朝彼女の歌声が聞こえてくる。 | |
| That Kabuki actor is very well known amongst young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |