Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The birds in the cage are singing merrily. | カゴの中の鳥が楽しそうに歌っている。 | |
| Have you ever heard him sing? | 彼の歌を聞いた事がある。 | |
| I wish I were a good singer. | 歌がうまければいいのになあ。 | |
| If you look at the lyrics, they don't really mean much. | 歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。 | |
| This song reminds me of my happy days. | この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。 | |
| This song reminds me of the good old days. | この歌は私に懐かしい昔を思い出させる。 | |
| She is famed as a soprano. | 彼女はソプラノ歌手として有名だ。 | |
| We'll sing that song, omitting the last two verses. | 最後の2節を省略して歌いましょうか。 | |
| What is the program of the Kabuki for next month? | 来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。 | |
| I felt like singing loudly when the exam was over. | 試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。 | |
| A bird is singing in the tree. | 鳥が木の上で歌っている。 | |
| Mary is said to have been a great singer when she was young. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| His aim is to become a professional singer. | 彼の目標はプロの歌手になることだ。 | |
| We walked along the busy street, singing old songs. | 私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。 | |
| How beautifully she sings! | なんと見事に彼女は歌うのだろう。 | |
| The song called up my childhood. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| This song reminds me of my junior high school days. | この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 | |
| Birds sing. | 鳥は歌います。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| She heard him sing. | 彼女は彼が歌うのを聞いた。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| I can sing this song without the text. | 私はこの歌を歌詞無しで歌える。 | |
| She's well known as a singer. | 彼女は歌手として有名だ。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| The singer has a beautiful voice. | その歌手は美しい声をしている。 | |
| He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long. | 酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。 | |
| I like singing. | 私は歌うのが好きだ。 | |
| Yumi's hobby is singing popular songs. | 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 | |
| The debuts of groups of South Korean female singers are on the rise in Japan. Japanese singers can't afford to let their guards down. | 韓国の女性歌手グループがどんどん日本でデビューしている。日本の歌手もうかうかしていられないぞ。 | |
| They sang one after another. | 彼らはかわるがわる歌った。 | |
| The song had a melody that went like this. | その歌はこんな風なメロディーだったよ。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| Let's sing some English songs together. | 一緒に英語の歌を歌おう。 | |
| Whenever I hear that song, I think of a certain girl. | その歌を聞くとある少女を思い出す。 | |
| We enjoyed singing songs together. | 私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。 | |
| He sang to guitar accompaniment. | 彼はギターの伴奏で歌った。 | |
| Tom is the outstanding singer of this club. | トムはこのクラブで抜群の歌手だ。 | |
| I sing now. | 私は今歌う。 | |
| She began to sing. | 彼女は歌い始めた。 | |
| He kept singing. | 彼は歌いつづけた。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |
| She was trained as a singer. | 彼女は歌手として訓練を受けた。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| He is good at singing. | 彼は歌うのが上手だ。 | |
| In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. | 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 | |
| Mike sings well. | マイクは歌が上手だ。 | |
| It's my favorite song. | それが私のお気に入りの歌だ。 | |
| The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. | その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 | |
| The lady standing by the gate is a famous singer. | 門のそばに立っている女の人は有名な歌手だ。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| I sometimes hear my father singing in the bathroom. | 私はときどき父が風呂で歌っているのを聞きます。 | |
| Selena Gomez was named after the Tejano singer Selena. | セレーナ・ゴメスはテハノ歌手のセレーナにちなんで名付けられた。 | |
| I love karaoke, but I'm not much of a singer. | 私はカラオケ好きだが、たいした歌い手ではない。 | |
| She sang with a beautiful voice. | 彼女は美しい声で歌った。 | |
| The babysitter tried to sing the baby to sleep. | ベビーシッターは赤ん坊に歌を歌って寝付かせようとした。 | |
| This song reminds me of my childhood. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| I was entranced by her singing. | 私は彼女の歌にうっとりした。 | |
| He wants to learn some English songs. | 彼は英語の歌を習いたいと思っている。 | |
| Little birds sing merrily. | 小鳥達は楽しそうに歌う。 | |
| A bad cold caused the singer to lose his voice. | 歌手は悪いかぜで声がでなかった。 | |
| She sang happily. | 彼女は楽しそうに歌った。 | |
| He became a famous singer. | 彼は有名な歌手になりました。 | |
| Rika had a good time singing at the party. | リカさんはパーティーで歌うのを楽しんだ。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 | |
| That song sounds familiar to me. | その歌は私には聞き慣れたものに聞こえる。 | |
| What did John sing on the stage? | ジョンはステージで何を歌いましたか。 | |
| I saw a kabuki play in Tokyo. | 東京で歌舞伎を見た。 | |
| He had made good as a singer and he became very popular. | 彼は歌手として成功し、とても人気者になった。 | |
| I read about the singer in a magazine, too. | 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 | |
| This song is familiar to us. | この歌は私たちによく知られている。 | |
| This is the reason that she succeeded as a pop singer. | これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。 | |
| The man sitting over there is a famous singer. | あそこに座っている人は有名な歌手だよ。 | |
| This song comes down to us from the tenth century. | この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。 | |
| I really dig that singer. | 私は、あの歌手が大変気に入っています。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| He started to sing. | 彼は歌い始めた。 | |
| We often hear you sing. | あなたが歌うのがしばしば聞こえる。 | |
| I can sing. | 歌える。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| I can sing this song without looking at the lyrics. | 私はこの歌を歌詞無しで歌える。 | |
| I like to sing. | 私は歌うのが好きだ。 | |
| That song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| He sang to his heart's content. | 彼は心ゆくまで歌った。 | |
| She sings well. | 彼女は歌がうまい。 | |
| Can you hear his singing? | 彼が歌っているのが、聞こえますか。 | |
| She was beside herself with joy when she met the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。 | |
| His karaoke voice would put a professional to shame. | カラオケでの彼の歌、玄人はだしだね。 | |
| Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| In Kabuki not only talent but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| I heard her singing. | 彼女が歌っているのが聞こえた。 | |
| Let's sing and dance. | 歌ったり踊ったりしましょう。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| She has an extremely expressive singing voice. | 彼女の歌声はとても表現力豊かだ。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| I want you to sing the song. | 私はあなたにその歌をうたってもらいたい。 | |
| She is not so much an actress as a singer. | 彼女は女優というよりはむしろ歌手だ。 | |
| I'd be happy to sing for you. | 喜んで歌わせていただきます。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |