Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The song caught on with the public. | その歌は人々の間で流行した。 | |
| Everyone called out to the singer for an encore. | 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 | |
| She sang with a beautiful voice. | 彼女は美しい声で歌った。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| I don't like to sing in public. | 人前で歌うのは苦手です。 | |
| The large audience clapped at the end of the song. | 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | |
| No matter how hard I tried, I couldn't remember that song's title. | 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 | |
| The people stood up and began to sing. | その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。 | |
| At one time the song was very popular. | かつてはその歌はとても人気がありました。 | |
| I carried on singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| I never hear that song without remembering my high school days. | あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。 | |
| The song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| He sang with his voice strained. | 彼は声を引き絞って歌った。 | |
| To John, Sammy was an ideal singer. | サミーはジョンにとって理想の歌手だった。 | |
| He amused the children by singing. | 彼は歌を歌って子供たちを楽しませた。 | |
| The morning service began with a hymn. | 朝の礼拝は賛美歌ではじまった。 | |
| He sang a song. | 彼が歌を歌った。 | |
| Everybody was singing except me. | 私のほかはみんな歌っていた。 | |
| They all joined in the chorus. | 彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。 | |
| I can sing. | 歌が歌える。 | |
| We often hear you sing. | あなたが歌うのがしばしば聞こえる。 | |
| I cannot sing in front of an audience for shame. | 私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。 | |
| A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| Let's sing some English songs together. | 一緒に英語の歌を歌おう。 | |
| I would rather sing than dance. | 踊るよりも歌いたいです。 | |
| She sang very well. | 彼女はたいへんうまく歌った。 | |
| This song reminds me of my hometown. | この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 | |
| The large audience applauded when the song finished. | 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | |
| He began to sing. | 彼は歌い始めた。 | |
| His karaoke voice would put a professional to shame. | カラオケでの彼の歌、玄人はだしだね。 | |
| I have never heard Roy sing a song in public. | 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 | |
| I really liked his style of singing. | 彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。 | |
| He is good at singing. | 彼は歌うのが上手だ。 | |
| She resembles a popular singer. | 彼女はある人気歌手に似ている。 | |
| I want you to sing a song. | あなたに歌を歌ってほしいです。 | |
| She sang her sweet song with feeling. | 彼女は心をこめて美しい歌を歌った。 | |
| I can't get that song out of my head. | あの歌が頭の中から抜けなくて。 | |
| She sang pretty well. | 彼女はかなりうまく歌った。 | |
| Keiko sings. | 恵子さんは歌います。 | |
| The song is at once sad and beautiful. | その歌は悲しくまた美しい。 | |
| He came singing a song. | 彼は歌を歌いながらやって来た。 | |
| You know my favorite singer Terry Tate. | あなたは私の大好きな歌手テリーライトをしっていますね。 | |
| That singer is very popular with young people. | その歌手は若手にとても人気がある。 | |
| I was entranced by her singing. | 私は彼女の歌にうっとりした。 | |
| I have never, and will never, sing in a karaoke bar. | 私は金輪際カラオケバーでは歌わない。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。 | |
| The whale has been found off the coast of Wakayama. | その鯨が和歌山沖で発見された。 | |
| The boys marched on, singing merrily. | 少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。 | |
| The singer has a beautiful voice. | その歌手は美しい声をしている。 | |
| I wish to be a singer come what may. | 私はどうしても歌手になりたいの。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| The girl was heard to sing a song. | 女の子が歌うのが聞こえた。 | |
| Tom can imitate the singer to a hair. | トムはその歌手をそっくりまねできる。 | |
| This song makes me think of when I was young. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| They all sang in chorus. | 全員で歌を合唱した。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| It is doubtful whether her song will become popular. | 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 | |
| I like to sing. | 私は歌うのが好きだ。 | |
| I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter. | 私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。 | |
| The song was a big hit. | その歌は大ヒットだった。 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday! | お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。 | |
| She sang to her heart's content. | 彼女は心行くまで歌った。 | |
| I read about the singer in a magazine, too. | 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 | |
| This song reminds me of my junior high school days. | この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 | |
| She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons. | 彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。 | |
| The singer is popular among young people. | その歌手は若者たちの間で人気があります。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |
| They were all charmed by her song. | みんなは彼女の歌に聞きほれた。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| I couple this song with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| She is a noted singer. | 彼女は有名な歌手だ。 | |
| He wants to learn some English songs. | 彼は英語の歌を習いたいと思っている。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| He is a budding singer. | 彼は歌手の卵だ。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| Sing the song once more, please. | どうかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| The popular singer committed suicide. | その人気歌手は自殺した。 | |
| Is she valued highly as a singer? | 彼女は歌手として高く評価されていますか。 | |
| What is the program of the Kabuki for next month? | 来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| She sang better than usual. | 彼女はふだんより上手に歌った。 | |
| The song appealed to young people. | その歌は若者の心をとらえた。 | |
| I often heard her sing that song. | 彼女がその歌を歌うのがよく聞こえた。 | |
| I love karaoke, but I'm not much of a singer. | 私はカラオケ好きだが、たいした歌い手ではない。 | |
| Let's sing a song. | さあ歌を歌いましょう。 | |
| I like to sing. | 私は歌を歌うのが好きだ。 | |
| I heard him humming in the shower. | 彼がシャワーで鼻歌を歌っているのが聞こえた。 | |
| That song reminds me of a famous movie actor. | その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。 | |
| Attention centered on the singer. | その歌手は注目の的だった。 | |
| He always sings while having a shower. | 彼はいつもシャワーを浴びながら歌を歌う。 | |
| The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day." | 子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」 | |