Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We want to learn some Japanese songs. | 私たちは日本の歌を習いたいと思っている。 | |
| Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow! | 最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった! | |
| He is no more a singer than I am. | 彼は私と同様歌手ではない。 | |
| The singer is famous not only in Japan but also in Europe. | その歌手は日本だけでなくヨーロッパでも有名である。 | |
| She is able to sing very well. | 彼女はとても上手に歌うことができる。 | |
| He always sings in the shower. | 彼はいつだって歌いながらシャワーを浴びる。 | |
| That song reminds me of a famous movie actor. | その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。 | |
| Would you sing us a song in English? | 私たちに英語の歌をうたってくれませんか。 | |
| How well she is singing! | 何と上手に彼女は歌っているんだ。 | |
| He's a famous popular singer in Japan. | 彼は日本で有名な流行歌手です。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| They all joined in the chorus. | 彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。 | |
| Tom loved to sing, but nobody wanted to listen to his singing. | トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| This song reminds me of my happy days. | この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。 | |
| Mary is said to have been a great singer when she was young. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| It'd be best if a few more female singers could come. | 女性歌手がもう数人来てくれれば最高だね。 | |
| We did a lot of singing and dancing at the party. | パーティーでは大いに歌って踊りました。 | |
| In Kabuki not only talent but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| My wish is to be a singer. | 私の望みは歌手になることだ。 | |
| One of my favorite tunes was playing on the radio. | 私の好きな歌がラジオでかかっていた。 | |
| I have little, if any, interest in popular songs. | 私は流行歌にはほとんど全く興味がない。 | |
| That Kabuki actor is very well known amongst young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| The singer is going to be a hit. | その歌手は売れっ子になるだろう。 | |
| This song reminds me of the good old days. | この歌は私に懐かしい昔を思い出させる。 | |
| He took pains to write this song. | 彼は苦労してこの歌を書いた。 | |
| Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. | 愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。 | |
| The college song reminds me of the good old days. | その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。 | |
| This song reminds me of my childhood. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| The girl was heard to sing a song. | 女の子が歌うのが聞こえた。 | |
| John sang "Imagine" on the stage. | ジョンはステージの上で「イマジン」を歌った。 | |
| Is she valued highly as a singer? | 彼女は歌手として高く評価されていますか。 | |
| He kept on singing. | 彼は歌いつづけた。 | |
| She is not so much an actress as a singer. | 彼女は女優というよりはむしろ歌手だ。 | |
| Mike sings well. | マイクは歌が上手だ。 | |
| Let us sing a song. | 歌を歌いましょう。 | |
| Opera! He cannot even sing children's songs! | 彼は、オペラはもちろんのこと、童謡すら歌えない。 | |
| This song reminds me of my hometown. | この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 | |
| When I heard that song, it reminded me of my childhood. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| She is singing a song on the stage. | 彼女はステージで歌っています。 | |
| A poor singer, he doesn't like to sing in public. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| This song reminds me of young days. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| That book on kabuki might be expensive. | あの歌舞伎の本は高いかもしれません。 | |
| They are singers. | 彼らは、歌手です。 | |
| Which of them can sing better? | 彼らのうちどちらがうまく歌えるのか。 | |
| I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter. | 私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。 | |
| I like to sing. | 私は歌を歌うのが好きだ。 | |
| Betty could sing better. | ベティはうまく歌うことができた。 | |
| The birds are singing. | 鳥が歌っている。 | |
| Everyone regarded him as a great singer. | 皆が彼を偉大な歌手とみなしていた。 | |
| This song always reminds me of my school days. | この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。 | |
| A young man is singing before the door. | 若い男の人がドアの前で歌っています。 | |
| The singer no longer has a future. | あの歌手も先が見えている。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| I wasn't able to remember the title of that song. | 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 | |
| Hum baby to sleep. | 歌で子供を寝かしつける。 | |
| This new singer is really great. | この新人歌手は本当にすばらしい。 | |
| Surprisingly, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| It's your turn to sing. | 今度はあなたが歌う番です。 | |
| Who is the best singer in our company? | うちの会社で誰が一番歌がうまい? | |
| How beautifully she sings! | なんと見事に彼女は歌うのだろう。 | |
| She sang her sweet song with feeling. | 彼女は心をこめて美しい歌を歌った。 | |
| Are you going to sing? | あなたは歌うつもりですか。 | |
| She made a name for herself as a singer. | 彼女は歌手として名を挙げた。 | |
| I like the singer's voice, too. | 私はその歌手の声も好きだ。 | |
| Yes. This one I can sing from memory. | はい。これならそらで歌えます。 | |
| Although Tom liked to sing very much, no one wanted to listen to him. | トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 | |
| Birds sing early in the morning. | 朝早くに、鳥が歌う。 | |
| She is really a good singer. | 彼女は実によい歌手である。 | |
| He is known as a rock singer. | 彼はロック歌手として知られている。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 | |
| Everybody sang at the top of their lungs. | みんなは声を張り上げて歌った。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| Can you hear his singing? | 彼が歌っているのが、聞こえますか。 | |
| John is a far better singer than the others. | ジョンは他の者よりはるかに歌がうまい。 | |
| She sings well. | 彼女は歌がうまい。 | |
| He became a singer against his parents wishes. | 彼は親の意にそむいて歌手になった。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |
| Keiko sings. | 恵子さんは歌います。 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| I have heard that song sung in French. | 私はその歌がフランス語で歌われるのを聞いた。 | |
| Every student knows the school song. | どの生徒も校歌を知っている。 | |
| She is noted as a singer. | 彼女は歌手として有名だ。 | |
| In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. | 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 | |
| She rarely sings, but I think she will tonight. | 彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。 | |
| A bad cold caused the singer to lose his voice. | 歌手は悪いかぜで声がでなかった。 | |
| I heard the song sung in French. | 私はその歌がフランス語で歌われるのを聞いた。 | |
| Tom closed his speech with a beautiful song. | トムはスピーチの最後を美しい歌で締めくくった。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. | こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 | |
| To our surprise, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| I can sing well. | 私は歌が上手いです。 | |
| This is a song which is popular now. | これは今流行の歌です。 | |
| I like singing. | 私は歌うのが好きだ。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| Let's sing this song, shall we? | この歌を歌おうじゃないか。 | |