Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Betty killed Jane while she was singing. | ベティはジェーンが歌っていた時に彼女を殺した。 | |
| A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| I see that I am surrounded by hostile faces. | これじゃあまるで四面楚歌だ。 | |
| I'd be happy to sing for you. | 喜んで歌わせていただきます。 | |
| I can't remember the tune of that song. | 私はあの歌のメロディーが思い出せない。 | |
| She made a name for herself as a singer. | 彼女は歌手として名を挙げた。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| Do you like singing? | 歌うことは好きですか。 | |
| He is the greatest singer that ever lived. | 彼は今まで最大の歌手だ。 | |
| Can you hear her singing? | 彼女が歌っているのが、聞こえますか。 | |
| Her singing was very impressive as usual. | 彼女の歌はいつものように感動的だった。 | |
| She sings well. | 彼女は上手に歌を歌う。 | |
| According to what they say, that boy is very good at singing. | 彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。 | |
| Have you ever sung in public? | 人前で歌を歌ったことはありますか? | |
| You sure have a nice singing voice! | 良い歌声だね。 | |
| I remember singing that song long ago. | 昔のあのうたを歌ったことを覚えています。 | |
| Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. | 愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。 | |
| He sang the way I did. | 彼は私の歌うとおりに歌った。 | |
| Let's sing and dance. | 歌って踊ろう! | |
| Young people are not shy about the future of this country. | 若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。 | |
| I like the slow rhythm of that song. | あの歌のゆっくりしたリズムが好きです。 | |
| Every student knows the school song. | どの生徒も校歌を知っている。 | |
| When I hear that song, I think about my hometown. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| The lady standing by the gate is a famous singer. | 門のそばに立っている女の人は有名な歌手だ。 | |
| We want you to sing the song. | 君にその歌を歌ってほしい。 | |
| My sister sang an English song at the party. | 姉はパーティーで英語の歌をうたった。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| We'd like you to sing some songs. | あなたに歌を歌ってもらいたい。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |
| I don't know the name of the birds that were singing such a merry song. | とても楽しげに歌う鳥の名前を私は知らなかった。 | |
| She is not so much a singer as a comedian. | 彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。 | |
| He is one of the best singers of the day. | 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 | |
| Why can't I sing like they can? | どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。 | |
| The song is now very familiar to us. | その歌は今では私達によく知られている。 | |
| There are a lot of beautiful songs on these records. | このレコードには美しい歌がたくさん入っている。 | |
| She sang better than him. | 彼女は彼より上手に歌った。 | |
| Birds were singing in the woods. | 森では鳥が歌っていた。 | |
| I felt like singing loudly when the exam was over. | 試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。 | |
| What will a child learn sooner than a song? | 子供には歌よりも早く覚えるものはないのではないか。 | |
| This song reminds me of my childhood. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony. | 友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。 | |
| The song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| That song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 | |
| We sang in loud voices. | 我々は大声で歌った。 | |
| This song was popular in the 1970s. | この歌は1970年代に流行した。 | |
| I can't get that song out of my head. | あの歌が頭から離れないんだ。 | |
| I failed to recall the song's title. | 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| Tom can imitate the singer to a hair. | トムはその歌手をそっくりまねできる。 | |
| The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. | 著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。 | |
| Everybody sang at the top of their lungs. | みんなは声を張り上げて歌った。 | |
| Everyone regarded him as a great singer. | 皆が彼を偉大な歌手とみなしていた。 | |
| Have you ever heard her sing on the stage? | あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。 | |
| He praised her beauty and her singing. | 彼は彼女の美貌と歌をほめた。 | |
| Who's your favorite singer? | 好きな歌手は誰ですか? | |
| I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan. | もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| He sang with his voice strained. | 彼は声を引き絞って歌った。 | |
| That's a beautiful Kabuki doll! | きれいな歌舞伎の人形ですね。 | |
| I want to sing to his piano accompaniment. | 私は彼のピアノ伴奏で歌いたい。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| He started singing. | 彼は歌い始めた。 | |
| Birds sing early in the morning. | 朝早くに、鳥が歌う。 | |
| I know that Japanese songs are very difficult for us. | 日本の歌は私たちにはたいへんむずかしいことを知っている。 | |
| This is a song which is popular now. | これは今流行の歌です。 | |
| The girls came singing toward the crowd. | 少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。 | |
| She likes the singer. | 彼女はその歌手が好きです。 | |
| I feel like singing. | 私は歌いたい気がする。 | |
| She hummed her child to sleep. | 彼女は小声で歌って子供を寝かしつけた。 | |
| Whenever I hear that song, I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| I can sing. | 歌える。 | |
| Gloria was easily the best singer of that evening. | グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。 | |
| She is nothing but a singer. | 彼女は歌手にすぎない。 | |
| We sang songs in chorus. | 我々は声をそろえて歌を歌った。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| She is anything but a singer. | 彼女が歌手だなんてとんでもない。 | |
| She missed her chance to see the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会うという機会をのがした。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| This song is a love song. | この歌はラブソングです。 | |
| Dick played the piano and Lucy sang. | ディックはピアノを弾き、ルーシーは歌を歌った。 | |
| This song reminds me of my junior high school days. | この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 | |
| I don't want to sing, because I'm tone-deaf. | 私は音痴だから歌いたくない。 | |
| I can't sing as well as Mary did. | 私はメアリーが歌ったほど上手には歌えない。 | |
| That song reminds me of a certain girl. | その歌を聞くとある少女を思い出す。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| American songs were on the air. | アメリカの歌が放送されていた。 | |
| That song reminds me of my childhood. | その歌を聴くと子供の頃を思い出す。 | |
| His singing is very good, but he plays the guitar just as well. | 彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。 | |
| She cherishes a hope that she will be a singer some day. | 彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。 | |
| He is a budding singer. | 彼は歌手の卵だ。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている少女は私の妹です。 | |
| We want to learn some Japanese songs. | 私たちは日本の歌を習いたいと思っている。 | |
| The concert concluded with the National Anthem. | 音楽会は国歌で幕となった。 | |
| I wish I were a good singer. | 歌がうまければいいのに。 | |
| When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |