Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wouldn't you like to get some fresh air? | ちょっと散歩しない? | |
| It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi. | ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。 | |
| My grandfather goes for a walk every day. | 祖父は毎日散歩します。 | |
| It is only a short walk from the station. | そこは駅から歩いてすぐです。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun. | 2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。 | |
| Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. | うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 | |
| It has greatly improved compared with what it was. | それは以前に比べて格段に進歩した。 | |
| I take a walk with my dog in the evening. | 夕方私は犬と散歩する。 | |
| He was so tired that he couldn't walk. | 彼はとても疲れていたので歩けなかった。 | |
| It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| I walked around aimlessly. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| The newly married couple walked hand in hand. | その新婚夫婦は手をつないで歩いた。 | |
| She went out for a walk. | 彼女は散歩に出かけた。 | |
| He made good progress in handling this machine. | 彼はこの機械の操作が大変進歩する。 | |
| We went up step by step. | 私達は1歩1歩登っていった。 | |
| He's what they call a walking encyclopedia. | 彼はいわば歩く百科事典だ。 | |
| There was no taxi, so I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| I can't take another step. | もう一歩も歩けない。 | |
| Advance two steps. | 2歩前に出なさい。 | |
| We walked about five miles. | 私達は5マイルほど歩いた。 | |
| I make it a rule to take a walk every morning. | 私は、毎週散歩する事にしている。 | |
| Long ago, people used to travel on foot. | 昔、人々は歩いて旅をしたものだった。 | |
| There are a lot of people walking there. | たくさんの人がそこを歩いている。 | |
| He walks seven miles a day on an average. | 彼は平均して7マイル歩く。 | |
| As there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. | 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| It was the first time I'd walked along the Mogami River. | 最上川の川べりを歩いたのは初めて。 | |
| They will give way to you if your opinion is reasonable. | あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| They walked around. | 彼らはあちこち歩き回った。 | |
| He walks his dog every morning. | 彼は毎朝犬を散歩させる。 | |
| They could not expect to make progress. | 彼らは進歩は望めなかった。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| I walked to school. | 歩いてやってきました。 | |
| I walked as slowly as I could. | 私はできるだけゆっくりと歩きました。 | |
| It takes twenty minutes to walk from the station to school. | 駅から学校まで歩いて20分かかります。 | |
| What do you say to taking a walk in the park? | 公園を散歩するのはいかがですか。 | |
| The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%. | 日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。 | |
| They kept on walking. | 彼らはどんどん歩きつづけた。 | |
| I feel refreshed after taking a walk. | 散歩して気分がさわやかだ。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| How long does it take to walk from here to the station? | ここから駅まで歩いてどの位時間がかかりますか。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| Let's take a walk. | 散歩をしましょう。 | |
| I went about with my dog. | 私は犬を連れてあちこち歩き回った。 | |
| He was too tired to walk any more. | 彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。 | |
| I think it's dangerous to walk alone at night. | 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校へ行く。 | |
| My grandmother walks faster than me, and plays tennis better than I do. | 祖母は私より歩くし、私よりテニスがうまい。 | |
| I would rather walk than go by taxi. | タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。 | |
| He had been walking for hours. | 何時間も歩き続けてきたのだ。 | |
| He goes to school on foot. | 彼は歩いて通学する。 | |
| I walk twenty miles a day. | 1日に20マイル歩く。 | |
| I go for a walk every day, except when it rains. | 私は雨の日以外は毎日散歩しています。 | |
| After my husband's death I walked around like a zombie. | 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 | |
| It is great improvement as compared with what it was last year. | それは去年のと比べて一段の進歩だ。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校までは歩いて30分で行けます。 | |
| It takes an hour to get to the station on foot. | 駅までは歩いて1時間です。 | |
| When he feels fine, he goes for a walk. | 気分の良いときには、彼は散歩をします。 | |
| I always carry a bottle of mineral water with me. | 私はいつもミネラルウォーターを持ち歩いています。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校に行く。 | |
| On foot, you'll arrive within thirty minutes. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| It began to rain, but we walked on. | 雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。 | |
| He will walk. | 彼は歩くつもりだ。 | |
| He goes to school on foot. | 彼は歩いて学校に行っている。 | |
| Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him. | 彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。 | |
| It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーよりも歩くほうがはやいだろう。 | |
| We usually walk to school. | 私達は普通歩いて学校へ行く。 | |
| They were walking two abreast. | 彼らは2人肩をならべて歩いていた。 | |
| It's fifteen minutes' walk from here to the campus. | ここから学校の構内まで歩いて15分だ。 | |
| Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. | せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 | |
| It's my custom to go for a walk before breakfast. | 朝食の前に散歩に行くのが私の習慣です。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| The couple is walking hand in hand. | 二人は手をつないで歩いています。 | |
| One day I strolled into the woods. | 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 | |
| Walking along the street, I happened to meet my old friend. | 通りを歩いていたとき、私はたまたま旧友に出会った。 | |
| I like to roam about the fields. | 私は野原を歩き回るのが好きだ。 | |
| Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. | 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| I reached the museum after a few minutes' walk. | 数分歩くと、私は博物館についた。 | |
| Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war. | 日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |
| My house is ten minutes' walk from the station. | 私の家は駅から徒歩で10分のところです。 | |
| She stood up and walked to the window. | 彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。 | |
| We walked along the busy street, singing old songs. | 私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。 | |
| And she'll never walk down Lime Street anymore. | かわいそうなマギーこれからはライム・ストリートも歩けやしない。 | |
| The long walk tired me. | 長いこと歩いたので私は疲れた。 | |
| She got the children ready for a walk. | 彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。 | |
| He was so tired that he could hardly walk. | 彼はあんまり疲れたので、ほとんど歩くこともできなかった。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| My father does not always walk to work. | 父はいつも歩いて通勤するわけではない。 | |
| He walked along the street. | 彼は通りを歩いて行った。 | |
| The corridor was so crowded that we couldn't walk. | 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 | |
| I walked along the river. | 私は川に沿って歩いた。 | |
| I saw him walking with a book under his arm. | 私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。 | |
| We cannot go any farther without a rest. | 私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。 | |