Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is so old that he cannot walk quickly. | 彼は速く歩くには年をとり過ぎている。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| Five miles is a long distance to walk. | 5マイルは歩くには長い距離だ。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| It's fine this morning and I feel like a walk. | 今朝はよいお天気なので、散歩に行きたいな。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| Can you walk? | 歩ける? | |
| My mom advised me to take a walk for a change. | 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 | |
| It's foolish taking a taxi when you can easily walk to the station. | 駅まで歩けるのにタクシーに乗るのは馬鹿げている。 | |
| You should get there in five minutes walking. | 徒歩5分以内に着くはずです。 | |
| I usually walk to school. | 私はたいてい学校に歩いていく。 | |
| I'm too tired to walk any further. | 疲れていて、これ以上先へ歩けません。 | |
| We went about in the woods. | 私たちは森を歩き回った。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| Walk slowly to the door. | ドアまでゆっくり歩きなさい。 | |
| Let's step out for a short walk. | ちょっとそこまで散歩に出よう。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| She walked slowly through the park to show off her new hairstyle. | 彼女は新しいヘアスタイルを見せびらかそうとして公園内をゆっくり歩いた。 | |
| I feel like going for a walk this morning. | 今朝は散歩したいような気がする。 | |
| It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| I am dead tired from walking around all day. | 1日中歩き回って大変疲れた。 | |
| He's a quick walker. | 彼は歩くのが速い。 | |
| Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| Rome was not built in a day. | 千里の道も一歩から。 | |
| Walk fast so as to be in time. | 間に合うように速く歩きなさい。 | |
| It's pleasant to take a walk on the plateau. | 高原を散歩するのは楽しい。 | |
| I liked walking alone on the deserted beach in the evening. | 人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。 | |
| I can't keep up with you if you walk so fast. | そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| We went out for a walk after dinner. | 僕らは晩御飯の後散歩に出た。 | |
| They roamed about the forest. | 彼らは森を歩き回った。 | |
| Amy walks to the station every morning. | エイミーは毎朝駅まで歩いていく。 | |
| They were making great progress in architecture. | 彼らは建築においてとても進歩していた。 | |
| Porters often have to walk across the lines. | ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 | |
| Another step, and you'll fall over the cliff. | もう一歩下がると、崖から落ちるよ。 | |
| How long does it take on foot? | 歩いてどれくらいかかりますか。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| He goes to school on foot. | 彼は歩いて学校に行っている。 | |
| You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| He did not walk into the gym. | 彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。 | |
| Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. | 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 | |
| I'd rather go for a walk than see the movie. | その映画を見に行くよりも散歩に行くほうがいい。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| He said, "Let's take a walk along the river." | 川沿いに散歩しようと、彼は言った。 | |
| I take a walk at two in the afternoon. | 私は午後二時に散歩をします。 | |
| We began to walk again as soon as she was recovered. | 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 | |
| She kept walking about the room. | 彼女は部屋の中を歩きまわっていた。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| How about taking a walk? | 散歩でもしませんか。 | |
| Once in a while, we should take a step back and think. | たまには一歩下がって考えるべきだ。 | |
| He usually takes a walk, book in hand. | 彼はいつでも本を手にして散歩する。 | |
| Twenty miles is a long distance to walk. | 20マイルは、歩くのに長い距離だ。 | |
| I liked walking alone on the deserted beach in the evening. | 人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| I feel fresh after a walk. | 散歩して気分がさわやかだ。 | |
| They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. | 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 | |
| Don't run. Walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| Technological progress has made Japan what she is. | 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。 | |
| I walked along the river. | 川に沿って歩いた。 | |
| I would walk, except it's too hot. | 歩いてもいいんだが、暑すぎる。 | |
| The morning after I arrived there, I took a walk into the woods of oaks. | そこへついた日の翌朝、私は樫の木の森へ散歩した。 | |
| They began to walk again after a while. | しばらくして、彼らはまた歩きはじめた。 | |
| He walked on and on. | 彼はどんどん歩きつづけた。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに徒歩で会社には行かない。 | |
| Mr Smith make it a rule to take a walk every morning. | スミスさんは毎朝散歩をすることにしている。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| He walked on for some time. | 彼はしばらくの間歩きつづけました。 | |
| He walks to school. | 彼は歩いて学校に行っている。 | |
| No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. | どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| His ignorance hindered us in our progress. | 彼の無知が我々の進歩を妨げた。 | |
| We went out for a walk after dinner. | 私たちは夕食後散歩に行った。 | |
| Don't walk on the grass. | 芝生の上を歩くな。 | |
| Is it close enough to walk there? | 歩いてすぐですか。 | |
| He likes taking a walk by himself. | 彼はひとりで散歩するのが好きだ。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| She went out for a walk. | 彼女は散歩に出かけた。 | |
| Another step, and you would have fallen down the stairs. | もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 | |
| A strong wind is blowing and I can't walk fast. | 強い風が吹いていて速く歩けない。 | |
| A journey of a thousand miles begins with a single step. | 千里の道も一歩から。 | |
| I walked along the beach when the tide ebbed. | 潮の干た時に砂浜を歩きました。 | |
| Tama sometimes goes for a walk by himself. | タマはときどきひとりで散歩に行きます。 | |
| He and I walked together. | 彼と私はいっしょに歩いた。 | |
| I used to like walking in the rain when I was a child. | 私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。 | |
| I generally walk to school. | 私は大抵歩いて通学します。 | |
| As science makes progress, old ways give place to new. | 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 | |
| How fast you walk! | あなたはなんと速く歩くのでしょう。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| He got lost while he was walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| Long ago, people used to travel on foot. | 昔、人々は歩いて旅をしたものだった。 | |
| Progress in medicine is going ahead by leaps and bounds. | 医学はめざましく進歩している。 | |
| It's a fifteen minute walk from here to the campus. | ここから学校の構内まで歩いて15分だ。 | |
| He went on walking in the rain without an umbrella. | 彼は雨の中を傘もささずに歩きつづけた。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は早朝に散歩をしていた。 | |
| A few minutes' walk brought us to the park. | 数分歩いて私達は公園へ来た。 | |
| And she'll never walk down Lime Street anymore. | かわいそうなマギーこれからはライム・ストリートも歩けやしない。 | |