Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was so hot that we couldn't walk for long. | あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。 | |
| He walked as fast as he could to catch up with her. | 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| We went for a walk in the forest. | 私たちは森の中に散歩に行きました。 | |
| I had scarcely walked a minute before I met him. | 1分歩くか歩かないうちに彼と出会った。 | |
| He was in the habit of taking a walk before breakfast. | 彼は毎朝、朝食前に散歩している。 | |
| The school is located within five minutes' walk of the station. | 学校は駅から歩いて5分とかからないところにある。 | |
| I'm too tired to walk. | 私は疲れすぎて歩けない。 | |
| He was too tired to walk any further. | 彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| I take a walk every morning. | 私は毎朝散歩します。 Watashi wa maiasa sanpo shimasu. | |
| Walk ahead of me. | 私の前を歩きなさい。 | |
| It's ten minutes' walk to the station. | 駅まで歩いて10分です。 | |
| I walked straight ahead without looking to the side. | 私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった。 | |
| There is a lot of danger in walking around here at night. | 夜このあたりを歩くのは大きな危険がともなう。 | |
| Long ago, people used to travel on foot. | 昔、人々は歩いて旅をしたものだった。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| He is too old to walk quickly. | 彼は年なので速く歩けない。 | |
| After my husband's death I walked around like a zombie. | 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 | |
| She walked fast so as to catch up with the others. | 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 | |
| The blind men walked slowly. | その目の見えない男の人はゆっくりと歩いた。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに徒歩では通勤しない。 | |
| She sang as she walked. | 彼女は歩きながら歌った。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩にいった。 | |
| How slow you are! | 何て歩みののろいやつだろう。 | |
| It was the first time I'd walked along the Mogami River. | 最上川の川べりを歩いたのは初めて。 | |
| She was in the mood for a walk. | 彼女は散歩したい気分だった。 | |
| She agreed to my plan after I had given a little. | 僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。 | |
| He walks seven miles a day on an average. | 彼は平均して7マイル歩く。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| The whole family is out for a walk. | 一家そろって散歩に出かけている。 | |
| I am unable to walk as fast as he can. | 私は波のように速く歩けない。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| Wouldn't you like to get some fresh air? | ちょっと散歩しない? | |
| When I try to walk, I get an awful pain here. | 歩こうとするとここがズキンとします。 | |
| Another three miles is more than I can walk. | もう3マイルなんて歩けない。 | |
| He was so tired that he couldn't walk. | 彼はとても疲れていたので歩けなかった。 | |
| I usually walk to school. | 私はふつう歩いて学校へ行きます。 | |
| He likes a walk. | 彼は散歩が好きに違いない。 | |
| The baby doesn't walk yet. | その赤ん坊はまだ歩かない。 | |
| It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. | 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 | |
| In the midst of this, it is IT that has made great progress. | そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが、ITである。 | |
| I don't carry much cash with me. | 私はお金をあまり持ち歩かない。 | |
| I'd rather go for a walk than see the movie. | その映画を見に行くよりも散歩に行くほうがいい。 | |
| The boy was so tired that he could walk no longer. | 少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。 | |
| One day I strolled into the woods. | 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 | |
| We went out for a walk after dinner. | 僕らは晩御飯の後散歩に出た。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| My father takes a walk every day. | 私の父は毎日散歩します。 | |
| I like taking walks. | 私は散歩が好きです。 | |
| The progress of civilization is very rapid. | 文明の進歩がとても速い。 | |
| Once in a while, we should take a step back and think. | たまには一歩下がって考えるべきだ。 | |
| How long does it take on foot? | 歩いてどれくらいかかりますか。 | |
| He went about from town to town while he was in Japan. | 彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。 | |
| I think that it's dangerous to go walking alone at night. | 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 | |
| How about going for a walk after lunch? | 昼食の後、散歩をするのはどうですか。 | |
| He walked before me. | 彼は私より先に歩いた。 | |
| They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. | 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| We must be a step ahead of the times in our outlook. | 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 | |
| I would rather stay at home than go out for a walk. | 散歩に出かけるより家にいたい。 | |
| I would walk in the woods when I was a boy. | 少年のころ、私はよく森を散歩したもんだ。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| We may as well walk as wait for the next bus. | 次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。 | |
| Science has made remarkable progress. | 科学は著しく進歩した。 | |
| Can I go for a walk? | 散歩に行ってもよいですか。 | |
| She walked as far as Shinjuku. | 彼女は新宿まで歩いた。 | |
| I walked aimlessly about the street. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| I feel like taking a walk now. | 今、散歩したい気がする。 | |
| What goes on four legs in the morning, two legs at noon, and three legs in the evening? | 朝は4脚、昼は2脚、そして夕は3脚で歩くものは何か。 | |
| He likes walking in the park. | 彼は公園を歩くのが好きだ。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| His house is within a short walk of the station. | 彼の家は駅から歩いてわずかなところだ。 | |
| After dinner, I take a walk on the beach. | ディナーのあとで、私は海岸を散歩する。 | |
| No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. | どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 | |
| Both parties took a step towards a solution. | 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 | |
| You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car. | 歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。 | |
| On an average how many miles do you walk a day? | 平均して1日何マイル歩きますか。 | |
| I used to take a walk early in the morning. | 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 | |
| There goes our bus. Now we'll have to walk. | バスが出た。もう歩かないといけない。 | |
| They walked three miles farther. | 彼らは更に3マイル遠くへ歩いた。 | |
| I always go to school on foot. | いつも歩いて学校へ行く。 | |
| I used to often take walks along that river. | 私はよくその川に沿って散歩したものだ。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い時間歩いたので疲れきった。 | |
| Rome was not built in a day. | 千里の道も一歩から。 | |
| I feel fresh after a walk. | 散歩して気分がさわやかだ。 | |
| She felt like taking a walk. | 彼女は散歩したい気分だった。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| I walked on tiptoe so as not to wake the baby. | 私は赤ちゃんが目を覚まさないようにつま先で歩いた。 | |
| You'd better go there on foot. | そこには歩いて行った方がいいよ。 | |
| A strange man was walking back and forth on the pavement. | 見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。 | |
| They walked along the street side by side. | 彼らはとおりを並んで歩いていた。 | |
| I usually walk. | たいてい歩いて行きます。 | |
| I used to take a walk in the morning. | 私は朝よく散歩したものだ。 | |
| There being no taxis available, we walked home. | タクシーがなかったので、私達は歩いて帰った。 | |
| That guy is walking pigeon-toed. | あの男の人内股で歩いているよ。 | |
| Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. | 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 | |
| The newly married couple walked hand in hand. | その新婚夫婦は手をつないで歩いた。 | |