Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl walking with Ken is May. | ケンと歩いている少女はメイです。 | |
| I went ahead on the road. | 私は先頭に立って道を歩いた。 | |
| They walked side by side. | 彼らは並んで歩いた。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎朝散歩する事にしている。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| It being a fine day, I went out for a walk. | 天気がよかったので、散歩に出かけました。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなければならなかった。 | |
| Shall we walk or drive? | 歩いて行こうかそれとも車で行こうか。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は早朝に散歩をしていた。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| We've walked all around the lake. | 私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。 | |
| It took only ten minutes to walk there. | そこへ歩いて行くのに10分しかかからなかった。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| He got lost in the course of walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| The German Shepherd was limping down the street. | そのシェパードは、びっこをひきながら道を歩いていた。 | |
| I have to walk to school. | 私は歩いて学校に行かなければならない。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| A little walk will give you a good appetite for breakfast. | ちょっと散歩してくれば朝食がおいしく食べられるでしょう。 | |
| We walked along the busy street, singing old songs. | 私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。 | |
| I came on foot. | 歩いてきました。 | |
| It hurts to even walk with my thigh muscles aching. | 太股が筋肉痛で歩くのもつらい。 | |
| I prefer walking to riding. | 私は車に乗るより歩く方が好きだ。 | |
| Your salary is based on commissions. | 給料は歩合制です。 | |
| I will not give an inch on this point. | 私はこの点については一歩も譲れません。 | |
| The old man was plodding along. | 老人がとぼとぼ歩いていた。 | |
| It is difficult to walk 60 kilometers a day. | 一日に60キロ歩くことは難しい。 | |
| Last summer, I always took a walk in the morning. | 去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。 | |
| One sunny day in April, I went out for a walk. | ある4月の天気の良い日に、私は散歩に出かけた。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| He will probably never walk again. | 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 | |
| I was walking in the direction of the town. | 私は町のほうへ歩いて行った。 | |
| She got the children ready for a walk. | 彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに歩いて通勤はしない。 | |
| In former days people walked from Edo to Kyoto. | 昔、人々は江戸から京都まで歩いた。 | |
| Living near the school, I usually walk there. | 学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。 | |
| We walked along side by side. | 私達は並んで歩いた。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| He walks in the park every morning. | 彼は毎朝公園を散歩します。 | |
| He can't walk now because he got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 | |
| It's too far to walk to the station, so let's take a bus. | 駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。 | |
| She makes it a rule to take an hour's walk every morning. | 彼女は毎朝1時間の散歩をする。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに徒歩では通勤しない。 | |
| How is the discovery related to the progress of science? | その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。 | |
| Do you go to school on foot or by bicycle? | あなたは学校に歩いていきますかそれとも自転車で行きますか。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| She walked with her head down like an old woman. | 彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。 | |
| How long does it take from here to your house on foot? | ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 | |
| My grandfather cannot walk without a stick. | 祖父はステッキがないと歩けない。 | |
| The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. | ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 | |
| In the evening, I walk with my dog. | 夕方私は犬と散歩する。 | |
| Walking along the street, I met an old friend. | 通りを歩いたら、昔の友達に出会った。 | |
| My father is too busy to take a walk. | 父はいそがしすぎて散歩もできません。 | |
| If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. | 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 | |
| I can't bear to tramp ten miles in this heat. | この暑さに10マイルもてくてく歩くのはたまらない。 | |
| I would rather take a taxi than walk. | 私は歩くよりむしろタクシーに乗りたい。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長いこと歩いて疲れていた。 | |
| His house is within a short walk of the station. | 彼の家は駅から歩いてわずかなところだ。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| I sometimes go out for a walk. | 時々散歩にでかける。 | |
| We appealed to our teacher to go more slowly. | もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。 | |
| I am so exhausted because I have padded the hoof for 4 hours. | かなり疲れたよ、4時間も歩いたからさ。 | |
| I walked the whole way to the station. | ぼくは駅まで全部歩いていった。 | |
| Walking to work in this heat isn't a good idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| I can't walk any further. | 僕はこれ以上歩けないよ。 | |
| Can you walk with your eyes closed? | あなたは目を閉じて歩くことができますか。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| I walked along the river. | 川に沿って歩いた。 | |
| Don't walk so fast! I can't keep up with you. | そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。 | |
| He was in the habit of taking a walk before breakfast. | 彼は毎朝、朝食前に散歩している。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| I go to school on foot. | 私は歩いて学校に通う。 | |
| Japanese industry has made great advances since the war. | 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 | |
| He went on walking for two hours. | 彼は2時間歩き続けた。 | |
| When you walk around here, you have to look out for falling rocks. | このあたりを歩くときには、落石に注意しなければいけない。 | |
| The city is planning to extend the boardwalk. | 市は遊歩道を拡張する計画だ。 | |
| A nice day, isn't it? Why not go out for a walk? | よい天気ですね。散歩でもしたらどうですか。 | |
| And walked to the man's house. | そしてその男の家へ歩いて行った。 | |
| The girl always carries her doll about. | その少女はいつも人形を持ち歩いている。 | |
| We walked a lot. | わたし達はたくさん歩きました。 | |
| An hour's walk brought me to the next village. | 隣の村まで歩いて1時間かかった。 | |
| I'd like to walk a bit slower. | もうちょっとゆっくり歩きたい。 | |
| He likes taking walks. | 彼は散歩が好きです。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| He likes walking in the park. | 彼は公園を歩くのが好きだ。 | |
| Advance in science is continuous. | 科学の進歩は止まることがない。 | |
| It's just like walking on the moon. | まるで月面を歩いているみたい。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | この近所を夜歩くのは不安だ。 | |
| He said that he takes a walk every morning. | 彼は毎朝散歩すると言った。 | |
| I like to walk in the rain. | 雨の中を歩いてみたい。 | |
| After dinner, I take a walk on the beach. | ディナーのあとで、私は海岸を散歩する。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Five minutes' walk brought us to the park. | 5分間歩くと、私たちは公園に着いた。 | |
| With just a little more effort, he would have succeeded. | もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| We walked along an avenue of tall poplars. | 我々は背の高いポプラ並木を歩いた。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |