Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I usually walk to school. | 私は普段は徒歩で通学している。 | |
| The lake was frozen, so we walked across the ice. | 湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| I took a walk. | 散歩をした。 | |
| Tama sometimes goes for a walk by himself. | タマはときどきひとりで散歩に行きます。 | |
| If you keep trying, you will make progress. | あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。 | |
| He goes to school on foot. | 彼は歩いて学校へ行く。 | |
| He took a step forward. | 彼は1歩前へ進んだ。 | |
| There was a sunshade over the sidewalk. | 歩道の上には日よけがあった。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| The girl walked slowly. | 少女はゆっくりと歩いた。 | |
| My father is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| I found a coin on the sidewalk. | 歩道にお金が落ちていた。 | |
| I have no mind to go for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| I was out for a walk. | 散歩に出掛けてました。 | |
| He can't walk any more. | 彼はこれ以上歩けない。 | |
| Do you feel like going out for a walk? | 散歩に行きたいと思いますか。 | |
| How long does it take you to get here on foot from your home? | 家からここまで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day. | 晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| A cat walking on the roof. | 屋上には猫が歩いている。 | |
| I walked along the main street. | 私は大通りをずっと一人で歩いた。 | |
| He was too old to walk. | 彼はあまり年をとっていたので、歩けませんでした。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| He fell in with a strange man when he was taking a walk. | 彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。 | |
| The girl always carries her doll about. | その少女はいつも人形を持ち歩いている。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 | |
| It's fifteen minutes' walk from here to the campus. | ここから学校の構内まで歩いて15分だ。 | |
| I walked along the river until I got to the iron bridge. | 鉄橋まで川沿いに歩いて行った。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| I liked walking alone on the deserted beach. | 人影のない砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。 | |
| I always go to school on foot. | いつも歩いて学校へ行く。 | |
| I usually walk to school. | 私はたいてい歩いて学校へ行く。 | |
| He likes taking a walk by himself. | 彼は一人で散歩するのが好きだ。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| My companion said that she was too tired to walk, let alone run. | 私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。 | |
| Medical science has made a dramatic advance. | 医学は劇的な進歩をしてきた。 | |
| He walked along the street. | 彼は通りを歩いて行った。 | |
| I exhausted myself by walking a long distance. | 長い距離を歩いて疲れ果てた。 | |
| After my husband's death I walked around like a zombie. | 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 | |
| In the midst of this, it is IT that has made great progress. | そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが、ITである。 | |
| You should be able to walk in a few days. | 数日もすれば歩けるようになりますよ。 | |
| My legs ached after the long walk. | たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 | |
| Walking is the best way to stay healthy. | 健康を維持するためには散歩するのが一番良い。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| He walked in the park yesterday. | 彼はきのう公園を散歩した。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| She took a walk with her father this morning. | 彼女は今朝お父さんと散歩した。 | |
| Every dog has his day. | 犬も歩けば棒に当たる。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| It is a great improvement as compared with what it was last year. | それは昨年のと比べると格段の進歩だ。 | |
| Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. | 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 | |
| Do you walk to school? | あなたは学校に歩いていきますか。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| She walked in the woods. | 彼女は森の中を歩いた。 | |
| I usually walk to school. | 私はたいてい学校に歩いていく。 | |
| He has made little progress in his English. | 彼は英語がほとんど進歩しなかった。 | |
| A short walk brought me to the lake. | 少し歩くと湖についた。 | |
| The heavy snowfall blocked the roads. | 大雪で道が歩けなくなった。 | |
| The way he walks reminds me very much of his father. | 彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。 | |
| Since there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| I am tired from walking. | 僕は歩くのに疲れたよ。 | |
| Tom was walking slowly with his head down. | トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。 | |
| We walked along the shore of the lake. | 私たちは湖の岸に沿って歩いた。 | |
| And she'll never walk down Lime Street anymore. | かわいそうなマギーこれからはライム・ストリートも歩けやしない。 | |
| We walked as far as the park. | 我々は公園まで歩いた。 | |
| It's just like walking on the moon. | まるで月面を歩いているみたい。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| The long walk tired me out. | 長く歩いたので疲れ果てた。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out. | 祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。 | |
| To walk is a healthy form of exercise. | 歩く事は健康によい運動だ。 | |
| I make it a rule to take a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をすることにしています。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| Rome wasn't built in a day. | 千里の道も一歩から。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校に行く。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| It being a fine day, I took a walk in the suburbs. | お天気が良かったので、郊外を散歩した。 | |
| In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites. | 古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。 | |
| Can I go for a walk? | 散歩に行ってもよいですか。 | |
| She was seen to walk out of the room. | 彼女は歩いて部屋を出て行くのを見られた。 | |
| I walked about the street. | 私は通りをあちこち歩きまわった。 | |
| I don't feel like going for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| How long does it take to walk from here to the city hall? | ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| I would rather go on foot than stay here waiting for the bus. | 私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。 | |
| The corridor was so crowded that we couldn't walk. | 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに歩いて仕事には行かない。 | |
| He was walking with his shoulders squared. | 彼は肩を怒らせて歩いていた。 | |
| Rapid and remarkable advances have been made in medicine. | 最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。 | |