Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. | 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 | |
| I can't take another step. | もう一歩も歩けない。 | |
| The troops maintained their ground. | 軍隊はその地歩を保った。 | |
| I feel like taking a walk now. | 今、散歩したい気がする。 | |
| I usually walk. | いつも歩いています。 | |
| Science has made remarkable progress. | 科学は著しく進歩した。 | |
| Technological progress has made Japan what she is. | 日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。 | |
| If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you. | 毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。 | |
| In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites. | 古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。 | |
| Is the baby able to walk? | その赤ん坊は歩けますか。 | |
| They went along the street singing the song. | 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| Tom stood up and walked to the window. | トムは立ち上がり、窓へと歩いていった。 | |
| We walked along a narrow path. | 私たちは狭い道を歩いていった。 | |
| It's a short walk. | 歩いてすぐですよ。 | |
| Walking is a good exercise. | 歩くことはよい運動です。 | |
| In the park, some sat on benches, and others strolled about. | 公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。 | |
| They walked down the street singing a song. | 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| He was in the habit of taking a walk after supper. | 彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。 | |
| I like to roam about the fields. | 私は野原を歩き回るのが好きだ。 | |
| It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 | |
| Walking to work in this heat is a bad idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| How about going out for a walk? | 散歩に出かけませんか。 | |
| I make it a rule to take a walk for half an hour every morning. | 私は毎朝30分散歩をすることにしている。 | |
| I'm taking a walk in a park. | 公園を散歩しています。 | |
| Some students go to school on foot, and others by bus. | 徒歩で通学する生徒もいれば、バスで通学する生徒もいる。 | |
| This work is an improvement on your last. | この作品は君の前のに比べて進歩している。 | |
| Long ago, people used to travel on foot. | 昔、人々は歩いて旅をしたものだった。 | |
| The heavy snowfall blocked the roads. | 大雪で道が歩けなくなった。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| I can't walk any farther. | もう一歩も歩けない。 | |
| Let's walk to the lake. | 湖まで歩いていきましょう。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| Walking along this street, I often see a friend of mine. | この通りを歩いていると、私は友人によく会う。 | |
| I can't keep up with you if you walk so fast. | そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 | |
| It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーにのるより歩くほうが速いでしょう。 | |
| I can't walk fast, but I can walk for a long time. | 早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。 | |
| Rapid and remarkable advances have been made in medicine. | 最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。 | |
| I take a walk at two in the afternoon. | 私は午後二時に散歩をします。 | |
| I went out for a walk with a book in my hand after that. | 私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。 | |
| My favorite pastime is strolling along the shore. | 私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。 | |
| I walked along a lane bordered with hedgerows. | 私は垣根に沿った小道を歩いた。 | |
| He walked about the streets. | 彼は街のあちこちを歩きまわった。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| He got lost while walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| On foot, you'll arrive within thirty minutes. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| There are a lot of people walking there. | たくさんの人がそこを歩いている。 | |
| I usually walk to school. | 私は普段は歩いて学校に通っている。 | |
| We usually walk to school. | 私達は普通歩いて学校へ行く。 | |
| There goes our bus. Now we'll have to walk. | バスが出た。もう歩かないといけない。 | |
| They walked along the avenue, arm in arm. | 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 | |
| Now I'm alive and I'm walking to the town again. | 今、オレは生きているそしてまたオレは街の中へ歩いて行く。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| She was so tired that she couldn't walk. | 彼女はとても疲れていたので歩けなかった。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| Even toddlers can do it, so I'd like you to enjoy yourselves as a family. | よちよち歩きの幼児でもできるのだから家族で楽しんでいただきたい。 | |
| He is, so to speak, a walking encyclopedia. | 彼はいわば歩く百科事典だ。 | |
| I'm too tired to walk any more. | 疲れていてこれ以上は歩けません。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| Don't walk on the grass. | 芝生の上を歩くな。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| When he feels fine, he goes for a walk. | 気分のよい時には、彼は散歩に行きます。 | |
| Because it quit raining, he went out for a walk. | 雨がやんだので彼は散歩に出かけた。 | |
| She walked on her hands along the top of the wall. | 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに歩いて仕事には行かない。 | |
| My grandmother goes for a walk in the evening. | 私の祖母は夕方散歩に行きます。 | |
| He went about town looking for his missing dog. | 彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. | 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 | |
| I've been up and about all day, now I'm worn out. | 一日中歩き回ってくたくただ。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 一日中歩き回ってもうくたくただ。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| His parents took him for a walk. | 彼の両親は彼を散歩に連れて行った。 | |
| You walk on and I will catch up with you later. | そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 | |
| I am so exhausted because I have padded the hoof for 4 hours. | かなり疲れたよ、4時間も歩いたからさ。 | |
| Father takes a walk every day. | 父は毎日散歩します。 | |
| Science has made rapid progress in this century. | 科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。 | |
| They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel. | 彼らは歩道の雪をシャベルで片付けていた。 | |
| He was too tired to walk any further. | 彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。 | |
| She got her brother to walk the dog. | 彼女は弟に犬の散歩をさせた。 | |
| He worked very hard, but could make little progress. | 彼は懸命に勉強したが。たいして進歩しなかった。 | |
| I will accomplish my purpose step by step. | 私は一歩一歩目標を達成するつもりです。 | |
| The first step is always the hardest. | 最初の一歩が常に最も難しい。 | |
| It's pleasant to take a walk on the plateau. | 高原を散歩するのは楽しい。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out. | 祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| He walked on for some time. | 彼はしばらくの間歩きつづけました。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| Shall we walk or drive? | 歩いて行こうかそれとも車で行こうか。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| Get a move on! | なにちんたら歩いてんだ。 | |
| She took a walk in the park. | 彼女は、公園を散歩した。 | |