Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I live within walking distance of school. | 学校には歩いて行ける所に住んでいます。 | |
| I prefer walking to cycling. | 私はサイクリングより散歩の方が好きだ。 | |
| "Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left." | 「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」 | |
| I'm too tired to walk any further. | 疲れていて、これ以上先へ歩けません。 | |
| You've made remarkable progress in English in the past year. | あなたはこの1年に英語が随分進歩した。 | |
| I don't feel like taking a walk this morning. | けさは散歩に行きたくない気分だ。 | |
| Walk slowly, and I will catch up with you. | ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| He hurried down the road with long strides. | 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 | |
| He walks in a stately manner. | 彼の歩き方はさっそうとしている。 | |
| They strolled along the beach. | 彼らは海岸をぶらぶらと歩いた。 | |
| They happened to walk side by side. | 彼らはたまたま並んで歩いた。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| The ice was so thick as to walk on. | 氷はとても厚く、その上を歩けた。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| He is too tired to go any farther. | 彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| He was walking with a stick in his hand. | 彼はステッキを手に持って歩いていた。 | |
| I used to take a walk in the morning. | 私は朝よく散歩したものだ。 | |
| John took a walk along the river. | ジョンは川に沿って散歩した。 | |
| We walked along the street. | 私たちは通りを歩いた。 | |
| We walked a few minutes and reached the shore. | 数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離を歩くのには慣れていない。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| We walked around the pond. | 私たちは池の周りを歩いた。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead. | 映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。 | |
| I've been up and about all day, now I'm worn out. | 一日中歩き回ってくたくただ。 | |
| She must be tired after a long walk. | 長く歩いて彼女は疲れているにちがいない。 | |
| Both parties took a step towards a solution. | 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 | |
| I always walk to school. | いつも歩いて登校している。 | |
| Walking along the street, I saw the accident. | 道を歩いているとき、その事故を見た。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| The corridor was so crowded that we couldn't walk. | 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 | |
| I'd rather walk than take a bus. | バスよりむしろ歩きたい。 | |
| There are a lot of people walking there. | たくさんの人がそこを歩いている。 | |
| The baby cannot even walk, much less run. | その赤ちゃんは走る事はおろか、歩くことさえできない。 | |
| I take a walk at six in the morning. | 私は朝6時に散歩をします。 | |
| Men always walk in front of women in this country. | この国では男性はいつも女性の前を歩く。 | |
| I'm not accustomed to walking long distances. | 私は長距離を歩くことに慣れてない。 | |
| Since it stopped raining, he went out for a walk. | 雨がやんだので彼は散歩に出かけた。 | |
| My favorite pastime is strolling along the shore. | 私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。 | |
| He walks to school. | 彼は徒歩通学だ。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| The school is within walking distance of my house. | 学校は私の家から歩いていける距離だ。 | |
| I walked along the river. | 私は川べりを歩いた。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| We saw a stranger walking outside. | 私達は見知らぬ人がおもてを歩いているのを見た。 | |
| We have walked all around the lake. | 私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。 | |
| He shows no mark of progress. | 彼は少しも進歩の跡が見えない。 | |
| The baby can't walk yet. | 赤ちゃんはまだ歩けません。 | |
| They could not expect to make progress. | 彼らは進歩は望めなかった。 | |
| The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. | 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 | |
| He got lost while walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| I walked alone. | 私は独りで歩いた。 | |
| The child has advanced in his knowledge. | その子の知識は進歩した。 | |
| The dog was walking at his heels. | その犬は彼のすぐ後について歩いていた。 | |
| She walked around looking for him. | 彼女は彼を探して歩き回った。 | |
| We had to walk the last leg of the journey. | 我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。 | |
| She felt like taking a walk. | 彼女は散歩したい気分だった。 | |
| He'll come on foot or by bicycle. | 彼は徒歩か自転車で来る。 | |
| Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century. | 科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。 | |
| He walked all the way home. | 彼は、家までずっと歩いた。 | |
| Some students go to school on foot, and others by bus. | 徒歩で通学する生徒もいれば、バスで通学する生徒もいる。 | |
| Walking is an excellent exercise. | 散歩は優れた運動である。 | |
| She takes a walk with her dog every day. | 彼女は毎日犬といっしょに散歩します。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| Walking along the street, I met an old friend. | 通りを歩いたら、昔の友達に出会った。 | |
| There is a lot of danger in walking around here at night. | 夜このあたりを歩くのは大きな危険がともなう。 | |
| The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom. | 世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。 | |
| It takes about 10 minutes to get to the train station by foot. | 駅まで歩いて10分ぐらいかかります。 | |
| We walked along side by side. | 私達は並んで歩いた。 | |
| That was the first time that a man walked on the moon. | 人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。 | |
| After dinner, I take a walk on the beach. | ディナーのあとで、私は海岸を散歩する。 | |
| She was leaving and was walking slowly from me. | 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 | |
| Day by day and month by month, Internet technology is growing. Actually, make that second by second and minute by minute. | インターネットのテクノロジーは日進月歩、いや、秒進分歩で進歩している。 | |
| I cannot walk any farther. | 私はもう一歩も歩けない。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| His house is within a short walk of the station. | 彼の家は駅から歩いてわずかなところだ。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| I can go there on foot. | そこへ歩いて行けます。 | |
| Just where have you been loitering around without your attendants? | 付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。 | |
| He came to take a walk every morning after rehabilitation. | 彼はリハビリの後、毎朝散歩するようになりました。 | |
| He kept walking all the day. | 彼は一日中歩き続けた。 | |
| I would rather go on foot than stay here waiting for the bus. | 私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。 | |
| He went about from town to town while he was in Japan. | 彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。 | |
| The long walk gave him a good appetite. | 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 | |
| She made her way to the goal step by step. | 彼女は一歩一歩ゴールへ進んで行った。 | |
| Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. | 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 | |
| I ran into a friend while walking in Ginza. | 銀座を歩いている時、偶然友達に出会った。 | |
| Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. | 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 | |
| I walk every day. | 私は毎日歩きます。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| He usually takes a walk, book in hand. | 彼はいつでも本を手にして散歩する。 | |
| She was tired but decided on walking. | 彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。 | |
| I take my dog for a walk, rain or shine. | 私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。 | |
| She always walks to school. | 彼女はいつも歩いて通学する。 | |
| I feel like going for a walk this morning. | 今朝は散歩したいような気がする。 | |