Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went for a walk early in the morning. | 私は早朝に散歩をしていた。 | |
| What do you say to taking a walk in the park? | 公園を散歩するのはいかがですか。 | |
| He was too tired to walk any further. | 彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。 | |
| He walked up and down the room. | 彼は部屋の中をあちこち歩いた。 | |
| She kept walking about the room. | 彼女は部屋の中を歩きまわっていた。 | |
| Rapid and remarkable advances have been made in medicine. | 最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。 | |
| Since there were no taxis, I had to walk. | タクシーがなかったので、私は歩いていかなければならなかった。 | |
| What with the wind and the rain, our walk was spoiled. | 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。 | |
| Can you walk with your eyes closed? | あなたは目を閉じて歩くことができますか。 | |
| After we walked for a while, we got to the lake. | 私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。 | |
| Can you hike for days in the wilderness without seeing anyone? | 何日間も誰にも会わずに荒野を歩きまわることができますか。 | |
| I like walking at night. | 僕は夜散歩するのが好きです。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| The baby can't walk yet. | 赤ちゃんはまだ歩けません。 | |
| I exhausted myself by walking a long distance. | 長い距離を歩いて疲れ果てた。 | |
| Walk abreast of me. | 私と並んで歩きなさい。 | |
| We walked along the busy street, singing old songs. | 私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。 | |
| I had to walk because there were no taxis. | タクシーがなかったので、私は歩いていかなければならなかった。 | |
| The blind men walked slowly. | その目の見えない男の人はゆっくりと歩いた。 | |
| The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. | 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 | |
| After dinner, I take a walk on the beach. | ディナーのあとで、私は海岸を散歩する。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". | 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| Advances in science don't always benefit humanity. | 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 | |
| They happened to walk side by side. | 彼らはたまたま並んで歩いた。 | |
| She walked side by side with me. | 彼女は僕と並んで歩いた。 | |
| I went into the town in search of a good restaurant. | 私は良いレストランを捜して町へ歩いた。 | |
| To walk is a healthy form of exercise. | 歩く事は健康によい運動だ。 | |
| The morning after I arrived there, I took a walk into the woods of oaks. | そこへついた日の翌朝、私は樫の木の森へ散歩した。 | |
| Another step, and you would have fallen down the stairs. | もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 | |
| Some went on foot, and others by bicycle. | 歩いて行くものもいれば、自転車で行くものもいた。 | |
| A little walk will give you a good appetite for breakfast. | ちょっと散歩してくれば朝食がおいしく食べられるでしょう。 | |
| You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. | 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 | |
| Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. | トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校へ行く。 | |
| I cannot walk any farther. | これより遠くへは歩けない。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| I used to walk in the cemetery in my youth. | 若い頃墓地をよく歩いたものだ。 | |
| He walks in a stately manner. | 彼の歩き方はさっそうとしている。 | |
| He goes to work on foot every day except on rainy days. | 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 | |
| They walked at the rate of three miles an hour. | 彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。 | |
| Long ago, people used to travel on foot. | 昔、人々は歩いて旅をしたものだった。 | |
| It's too far to walk to the station, so let's take a bus. | 駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| I took a walk with my dog this morning. | 私は今朝犬を連れて散歩した。 | |
| He did not walk into the gym. | 彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。 | |
| The school is a half-mile walk from my house. | その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。 | |
| They walked down the street singing a song. | 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 | |
| We took a walk in the park. | 私たちは公園を散歩した。 | |
| She'll be up and around this afternoon. | 今日の午後には起きて歩けることでしょう。 | |
| If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. | 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 | |
| I am in the habit of going for a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をする習慣があります。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| I walked along the street. | 私は通りにそって歩いた。 | |
| He said that he takes a walk every morning. | 彼は毎朝散歩すると言った。 | |
| He walked toward the door. | 彼はドアの方へ歩いて行った。 | |
| I walk in the forest every day. | 私は毎日森の中を歩く。 | |
| He went out for a walk, with his dog following behind. | 彼は犬を従えて、散歩に出かけた。 | |
| I don't enjoy studying because I don't make any progress. | 勉強、進歩がないから楽しくないんだよな。 | |
| In those days, I made it a point to take a walk before breakfast. | 当時は朝食前に散歩することにしていた。 | |
| I took a walk. | 散歩をした。 | |
| Now I am too old to walk. | 今、私は年をとりすぎて歩くことができない。 | |
| The nurse recommended that he try walking. | 看護婦は、彼が歩いているほうがよいと勧めた。 | |
| It is the first step which is troublesome. | やっかいなのは最初の一歩だ。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| What do you say to taking a walk by the seaside? | 海岸を散歩してみませんか。 | |
| It's fifteen minutes' walk from here to the campus. | ここから学校の構内まで歩いて15分だ。 | |
| How about going for a walk? | 散歩しませんか。 | |
| He looked back at us many times and walked away. | 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 | |
| We walked along the river. | 私たちは川にそって歩いた。 | |
| She walks. | 彼女は歩く。 | |
| Since there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| He was walking toward the sea. | 彼は海の方へ歩いていきました。 | |
| He walked about the streets. | 彼は町のあちこちを歩き回った。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| It's too much trouble to walk there. | そこまで歩いて行くのはめんどうくさい。 | |
| We have walked all around the lake. | 私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。 | |
| His thought is progressive. | 彼の思想は進歩的だ。 | |
| She always walks to school. | 彼女はいつも歩いて通学する。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| I walk my dog in the park every morning. | 毎朝犬の運動に公園を散歩する。 | |
| She always carries a Bible. | 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。 | |
| The girl walked slowly. | 少女はゆっくりと歩いた。 | |
| She walked about in search of the dress. | 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 | |
| We appealed to our teacher to go more slowly. | もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。 | |
| How is the discovery related to the progress of science? | その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。 | |
| I had hardly walked for a few minutes when it began to rain. | 2、3分も歩かないうちに雨が降り出した。 | |
| It's only ten minutes' walk from here. | ここから歩いてわずか10分です。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night. | 課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。 | |
| I feel like going for a walk this morning. | 今朝は散歩したいような気がする。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| We may as well walk as wait for the next bus. | 次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。 | |
| There goes our bus. Now we'll have to walk. | バスが出た。もう歩かないといけない。 | |
| Living near the school, I usually walk there. | 学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。 | |
| The couple is walking hand in hand. | 二人は手をつないで歩いています。 | |
| The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder. | 入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。 | |
| It's foolish taking a taxi when you can easily walk to the station. | 駅まで歩けるのにタクシーに乗るのは馬鹿げている。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |