Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
I am tired with walking.
歩き疲れている。
I want to walk a little slower.
もうちょっとゆっくり歩きたい。
I like to walk in the rain.
雨の中を歩いてみたい。
The first step is as good as half over.
一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
The baby took another careful step.
赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。
He makes it a rule to take a walk every morning.
彼は毎朝散歩する事にしている。
Porters often have to walk across the lines.
ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
They will give way to you if your opinion is reasonable.
あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
We have another ten miles to walk before sunset.
日没までにもう十マイル歩かなければならない。
Walking in the park, I found a baby bird.
公園を歩いているとき、私はひな鳥を見つけた。
I like walking, especially in the morning.
私は散歩が好きだ。特に朝に。
I like to roam about the fields.
私は野原を歩き回るのが好きだ。
I'm not in the mood to go for a walk.
私は散歩に行く気など無い。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
I was too tired to walk any more.
私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Carry your head high.
背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.
今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
My legs ached after the long walk.
長く歩いた後で両足が痛んだ。
He usually takes a walk, book in hand.
彼はいつでも本を手にして散歩する。
It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.
ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。
Tom went splashing through the shallows.
トムが浅瀬をぽちゃぽちゃと歩いて行った。
I was played out with walking.
歩いてへとへとになった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.