Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's talk as we go along. | 歩きながら話しましょう。 | |
| We started to walk. | 私達は歩き始めた。 | |
| They were walking two hundred meters in advance. | 彼ら200メートル前を歩いていた。 | |
| I walked along the river until I got to the iron bridge. | 鉄橋まで川沿いに歩いて行った。 | |
| I usually walk to school. | 私は普段は徒歩で通学している。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| I'm too tired to walk any longer. | とても疲れたのでもう歩けない。 | |
| I used to take a walk in the morning. | 私は朝よく散歩したものだ。 | |
| I can't walk another step. | もう一歩も歩けない。 | |
| I can't walk any further. | もうこれ以上は歩けない。 | |
| I walk to school every day. | 私は毎日学校へ歩いていく。 | |
| I walked in a contrary direction to everyone else. | 僕はみんなに逆らって歩いた。 | |
| She walked about in search of the dress. | 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 | |
| After dinner, I take a walk on the beach. | ディナーのあとで、私は海岸を散歩する。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| I walked alone. | 私は独りで歩いた。 | |
| The child has advanced in his knowledge. | その子の知識は進歩した。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| I have been walking for over four hours. | 四時間以上も歩きつづけています。 | |
| This work is an improvement on your last. | この作品は君の前のに比べて進歩している。 | |
| He must be very tired after a long walk. | 彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。 | |
| She walked with her head down like an old woman. | 彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。 | |
| Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. | 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 | |
| I make it a rule to take a walk for an hour in the morning. | 私は朝一時間散歩をすることにしている。 | |
| His ignorance hindered us in our progress. | 彼の無知が我々の進歩を妨げた。 | |
| I cannot help wondering at his progress. | 彼の進歩ぶりに驚嘆せざるをえない。 | |
| I'm taking a walk in a park. | 公園で散歩なう。 | |
| How is the discovery related to the progress of science? | その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。 | |
| It takes you an hour to go to the station on foot. | 駅までは歩いて1時間です。 | |
| Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day. | 晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| Dad is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| I take a walk every morning. | 私は毎日散歩をしています。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| He would go to out for a long walk in summer. | 彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。 | |
| She walked past clicking her high heels. | 彼女はハイヒールを鳴らしながら歩いた。 | |
| The school is within walking distance of my house. | 学校は私の家から歩いていける距離だ。 | |
| I usually walk. | たいてい歩いて行きます。 | |
| They began to walk after a while. | しばらくして彼らは歩きだした。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| I used to take a walk every morning. | 私は以前は毎朝散歩しました。 | |
| Kate tries to walk on tiptoe. | ケイトはつま先立ちで歩こうとする。 | |
| I have never had more than $500 in my possession. | 私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。 | |
| He is walking towards the station. | 彼は駅のほうへ歩いている。 | |
| Please walk back a few steps. | 二、三歩下がって下さい。 | |
| I take a walk every morning. | 私は毎朝散歩します。 Watashi wa maiasa sanpo shimasu. | |
| He was so tired that he couldn't walk. | 彼はとても疲れていたので歩けなかった。 | |
| The weather clearing up, he went out for a walk. | 晴れてきたので、彼は散歩に出かけた。 | |
| He goes to school on foot. | 彼は歩いて学校に行っている。 | |
| My grandmother goes for a walk in the evening. | 私の祖母は夕方散歩に行きます。 | |
| Tama sometimes goes for a walk by himself. | タマはときどきひとりで散歩に行きます。 | |
| I think it's time for me to change jobs. | もうすぐ渡り歩く時間だと思う。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| He made good progress in handling this machine. | 彼はこの機械の操作が大変進歩する。 | |
| "Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left." | 「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」 | |
| He said that he goes for a long walk every morning. | 彼は、毎朝長い散歩をする、と言った。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy. | さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ! | |
| I walked aimlessly about the street. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| How about going for a walk? | 散歩しませんか。 | |
| I make it a rule to take a walk before breakfast. | 私は朝食前に、散歩することにしている。 | |
| I have no sense of direction so I always travel with a compass. | 私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。 | |
| If you keep trying, you will make progress. | あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。 | |
| Another step, and you would have fallen down the stairs. | もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 | |
| There goes a hot little number across the street. | 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 | |
| He walked all the way home. | 彼は、家までずっと歩いた。 | |
| I go to school on foot. | 私は歩いて学校に通う。 | |
| I can't walk anymore, Dad! Carry me, please! | パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして! | |
| She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. | 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 | |
| She makes it a rule to take an hour's walk every morning. | 彼女は毎朝1時間の散歩をする。 | |
| I accompanied her on a walk. | 私は彼女といっしょに散歩した。 | |
| Walk ahead of me. | 私の前を歩きなさい。 | |
| How about going out for a walk after dinner? | 夕食後散歩に出かけるのはどうだろう。 | |
| I think it's dangerous to walk alone at night. | 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 | |
| Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. | 戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。 | |
| Would you care to go for a walk? | 散歩はいかがですか。 | |
| One more step, and you'll be a dead man. | もう1歩動いてみろ。死んでしまうぞ。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| He walked on and on in the rain. | 彼は雨の中を歩き続けた。 | |
| Walking in the park, I found a baby bird. | 公園を歩いているとき、私はひな鳥を見つけた。 | |
| He is in the habit of taking a walk before breakfast. | 彼は朝食前に散歩することにしている。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| I walked three-fourths of a mile. | 4分の3マイル歩いた。 | |
| I feel fresh after a walk. | 散歩して気分がさわやかだ。 | |
| I would walk in the woods when I was a boy. | 少年のころ、私はよく森を散歩したもんだ。 | |
| She walked slowly so she wouldn't slip. | 彼女はすべらないようにゆっくりと歩いた。 | |
| I went on foot. | 私は歩いて行った。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| What goes on four legs in the morning, two legs at noon, and three legs in the evening? | 朝は4脚、昼は2脚、そして夕は3脚で歩くものは何か。 | |
| It is about ten minutes' walk to the station. | 駅まで歩いて約10分です。 | |
| How fast you walk! | あなたはなんと速く歩くのでしょう。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| Does Tom always carry a gun? | トムはいつも銃を持ち歩いているのですか。 | |
| I went on foot only one way. | 僕は片道だけ歩いていった。 | |
| How long does it take to walk to City Hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |