Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Recent advances in medicine are remarkable. | 近年における医学の進歩はめざましい。 | |
| She was seen to walk out of the room. | 彼女は歩いて部屋を出て行くのを見られた。 | |
| He said that he goes for a long walk every morning. | 彼は、毎朝長い散歩をする、と言った。 | |
| He got lost in the course of walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| He walked along the river. | 彼は川に沿って歩いた。 | |
| I walked as slowly as I could. | 私はできるだけゆっくりと歩きました。 | |
| Twenty miles is a long distance to walk. | 20マイルは、歩くのに長い距離だ。 | |
| Let's take a walk in the park. | 公園を散歩しましょう。 | |
| We braved the elements to walk to the station. | 風雨をもろともせず駅まで歩いた。 | |
| We went out for a walk after dinner. | 僕らは晩御飯の後散歩に出た。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。 | |
| The baby doesn't walk yet. | その赤ん坊はまだ歩かない。 | |
| Another step, and you would have fallen down the stairs. | もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 | |
| Can you walk with your eyes closed? | あなたは目を閉じて歩くことができますか。 | |
| When I try to walk, I get an awful pain here. | 歩こうとするとここがズキンとします。 | |
| The city is planning to extend the boardwalk. | 市は遊歩道を拡張する計画だ。 | |
| I quickened my steps to catch up with her. | 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| They felt their way in the dark. | 彼らは手探りで暗闇を歩いて行った。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| Hanako walked through the hallway making a clicking sound. | 幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。 | |
| He likes a walk. | 彼は散歩が好きです。 | |
| Don't walk so fast. I can't keep up with you. | そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。 | |
| A single step, and you will fall over the cliff. | 一歩でも動いてごらん、崖から落ちてしまうよ。 | |
| She got the children ready for a walk. | 彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。 | |
| Tom slowly walked towards Mary. | トムはゆっくりとメアリーの方へ歩いていった。 | |
| I progress steadily. My efforts are paying off. | どんどん進歩しています。 少しずつ、努力が実っています。 | |
| The dog was walking at his heels. | その犬は彼のすぐ後について歩いていた。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |
| I walked along the river. | 私は川べりを歩いた。 | |
| He walked rapidly. | 彼はどんどん歩いていった。 | |
| The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood. | 小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。 | |
| There are a lot of people walking there. | たくさんの人がそこを歩いている。 | |
| I don't feel like taking a walk now. | 今は散歩に出たくありません。 | |
| My father takes a walk every day. | 私の父は毎日散歩します。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| She went for a walk. | 彼女は散歩に出た。 | |
| Do not read while walking. | 歩きながら本を読んではいけない。 | |
| He goes to school on foot. | 彼は徒歩通学だ。 | |
| He said that he takes a walk every day. | 彼は毎日散歩に出かけると言った。 | |
| The corridor was so crowded that we couldn't walk. | 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 | |
| He has made great progress in speaking Mandarin. | 彼は、北京語を話すのがとても進歩した。 | |
| We walked along the busy street, singing old songs. | 私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。 | |
| I completely walked ten miles. | 私はたっぷり10マイルは歩いた。 | |
| He walked on and on in the rain. | 彼は雨の中を歩き続けた。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| Will you go on foot or by bus? | あなたは歩いて行きますか。それともバスで行きますか。 | |
| Walk fast so as to be in time. | 間に合うように速く歩きなさい。 | |
| A journey of a thousand miles begins with a single step. | 千里の道も一歩から。 | |
| I'm all in. | もう一歩も歩けない。 | |
| Don't you find it unpleasant walking in the rain? | 雨の中を歩いて嫌ではありませんか。 | |
| He walked about the streets. | 彼は町のあちこちを歩き回った。 | |
| She always carries the Holy Bible about. | 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。 | |
| If the alarm rings, walk, don't run. | 警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。 | |
| I walked three-fourths of a mile. | 私は4分の3マイル歩いた。 | |
| It was such a pleasant day that we went for a walk. | とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 | |
| This work is an improvement on your last. | この作品は君の前のに比べて進歩している。 | |
| I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. | 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 | |
| I can't walk fast, but I can walk for a long time. | 早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。 | |
| I will accomplish my purpose step by step. | 私は一歩一歩目標を達成するつもりです。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. | 戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。 | |
| It takes us half an hour to walk to school. | 学校へは徒歩で30分かかる。 | |
| Most students walk to school. | たいていの学生は徒歩で通学する。 | |
| I can walk. | 歩ける。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| I walked about a mile. | 私は約1マイル歩いた。 | |
| The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? | 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? | |
| They began to walk again after a while. | しばらくして、彼らはまた歩きはじめた。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| Then the monkey went round with a little tin cup. | するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。 | |
| Can you walk? | 歩ける? | |
| A short walk brought me to the lake. | 少し歩くと湖についた。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は早朝に散歩をしていた。 | |
| She was in the mood for a walk. | 彼女は散歩したい気分だった。 | |
| He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps. | 彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。 | |
| Walk abreast of me. | 私と並んで歩きなさい。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| Sometimes I feel tired of walking. | 時には歩き疲れ。 | |
| We walked along the shore of the lake. | 私たちは湖の岸に沿って歩いた。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| Walk ahead of me. | 私の前を歩きなさい。 | |
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| She took a walk in the park. | 彼女は、公園を散歩した。 | |
| Mr Brown always carries a book with him. | ブラウン氏はいつも本を1冊持ち歩く。 | |
| The couple is walking hand in hand. | 二人は手をつないで歩いています。 | |
| You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| I am frightened of walking in the darkness. | 私は怖くて暗闇を歩けない。 | |
| With just a little more effort, he would have succeeded. | もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。 | |
| My companion said that she was too tired to walk, let alone run. | 私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。 | |
| It takes an hour to get to the station on foot. | 駅までは歩いて1時間です。 | |
| I always walk to school. | 私はいつも歩いて学校に通っている。 | |
| He walked into the rain. | 彼は雨の降る中へ歩いていった。 | |
| Walking along the street, I met an old friend of mine. | 通りを歩いていたとき、旧友に会った。 | |
| A boy was walking with his hands in his pockets. | 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。 | |
| We went out for a walk after dinner. | 私たちは夕食後散歩に行った。 | |
| I cannot walk any farther. | これより遠くへは歩けない。 | |