Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I walked along the street. | 私は通りにそって歩いた。 | |
| It's a nice day, isn't it? Why not go out for a walk? | よいお天気ですね。散歩でもしたらどうですか。 | |
| Recent advances in medicine are remarkable. | 近年における医学の進歩はめざましい。 | |
| She killed time going around the shops. | 彼女は店をぶらぶら見て歩いて時間をつぶした。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Rome was not built in a day. | 千里の道も一歩から。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| My apartment is located within five minutes' walk of the station. | 私のアパートは駅から歩いて5分以内です。 | |
| It doesn't bother me to walk in the rain. | 私は雨の中を歩くのは気にならない。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| How about going out for a walk? | 散歩に出かけませんか。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| I went on foot. | 私は歩いて行った。 | |
| My father takes a walk every day. | 父は毎日散歩します。 | |
| People used to travel on foot. | 以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。 | |
| I want to walk a little slower. | もうちょっとゆっくり歩きたい。 | |
| I was scouted by a model agency while walking around Shibuya. | 渋谷を歩いていてモデルエージェンシーにスカウトされた。 | |
| They walked along the avenue, arm in arm. | 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| The long walk tired me. | 長いこと歩いたので私は疲れた。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |
| I like walking, especially in the morning. | 私は散歩が好きだ。特に朝に。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| It is great improvement as compared with what it was last year. | それは去年のと比べて一段の進歩だ。 | |
| The man stepped aside for her to enter the room. | その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 | |
| I have never had more than $500 in my possession. | 私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。 | |
| Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. | せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 | |
| She always takes her grandmother for a walk. | 彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。 | |
| I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. | 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| He shows no mark of progress. | 彼は少しも進歩の跡が見えない。 | |
| He must like taking walks. | 彼は散歩が好きに違いない。 | |
| It's foolish taking a taxi when you can easily walk to the station. | 駅まで歩けるのにタクシーに乗るのは馬鹿げている。 | |
| Walking is an excellent exercise. | 散歩は優れた運動である。 | |
| He likes a walk. | 彼は散歩が好きです。 | |
| You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car. | 歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。 | |
| One day I strolled into the woods. | 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| They crossed the waters on foot. | 彼らは歩いて川を渡った。 | |
| I was played out with walking. | 歩いてへとへとになった。 | |
| She walked fast so as to catch up with the others. | 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 | |
| Progress in medicine is going ahead by leaps and bounds. | 医学はめざましく進歩している。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎朝散歩するのを習慣にしている。 | |
| She always carries the Holy Bible about. | 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。 | |
| I can walk. | 歩ける。 | |
| Amy walks to the station every morning. | エイミーは毎朝駅まで歩いていく。 | |
| If you can't lift your backpack, then you can't carry it! | バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。 | |
| She makes it a rule to take an hour's walk every morning. | 彼女は毎朝一時間の散歩をすることにしている。 | |
| Day by day and month by month, Internet technology is growing. Actually, make that second by second and minute by minute. | インターネットのテクノロジーは日進月歩、いや、秒進分歩で進歩している。 | |
| They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. | 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 | |
| They were walking two abreast. | 彼らは2人肩をならべて歩いていた。 | |
| I usually walk. | いつも歩いています。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| The dog is walking around the table. | 犬がテーブルの周りを歩いている。 | |
| How long does it take from here to your house on foot? | ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 | |
| She stood up and walked to the window. | 彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。 | |
| You walk on and I will catch up with you later. | そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 | |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 | |
| He had to walk all of ten miles to his home. | 彼は家まで10マイルも歩かなければならなかった。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| Let's take a walk. | 散歩をしましょう。 | |
| I quickened my steps to catch up with her. | 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 | |
| We must be a step ahead of the times in our outlook. | 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 | |
| My father is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| Why don't we take a walk? | 散歩しましょう。 | |
| I slipped and fell on the icy sidewalk. | 私は凍った歩道で滑って転んだ。 | |
| He's a quick walker. | 彼は歩くのが速い。 | |
| Don't walk so fast. | そんなに速く歩くな。 | |
| I went into the town in search of a good restaurant. | 私は良いレストランを捜して町へ歩いた。 | |
| I'd rather walk than take a bus. | バスに乗るより歩いて行きたい。 | |
| She walked on her hands along the top of the wall. | 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 | |
| I saw him walking with a book under his arm. | 私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。 | |
| I would walk along the river. | 私はよくその川に沿って散歩したものだ。 | |
| There are a lot of people walking there. | たくさんの人がそこを歩いている。 | |
| Having walked for some time, we came to the lake. | 私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。 | |
| The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. | 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 | |
| I liked walking alone on the deserted beach in the evening. | 人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。 | |
| I was out for a walk. | 散歩に出掛けてました。 | |
| Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. | 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 | |
| Now I am too old to walk. | 今、私は年をとりすぎて歩くことができない。 | |
| This work is an improvement on your last. | この作品は君の前のに比べて進歩している。 | |
| Do you go to school on foot or by bicycle? | あなたは学校に歩いていきますかそれとも自転車で行きますか。 | |
| We walked along the river. | 私たちは川にそって歩いた。 | |
| I went for a walk after breakfast. | 朝食の後、私は散歩に出かけた。 | |
| I walked here and there on the street. | 私はその通りをあちこち歩いた。 | |
| You must learn step by step. | 一歩一歩学ばなければなりません。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| He walked on and on in the rain. | 彼は雨の中を歩き続けた。 | |
| Since there was no bus, I had to walk. | バスがないので、私は歩かなければなれなかった。 | |
| I take a walk at six in the morning. | 私は朝6時に散歩をします。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| How about going for a walk after lunch? | 昼食のあと散歩するのはどうですか。 | |
| The promenade is parallel to the shore. | 遊歩道は海岸と平行に走っている。 | |
| I went for a walk with my son. | 息子と散歩に行きました。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| He is too old to walk quickly. | 彼は年なので速く歩けない。 | |
| It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities. | 今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。 | |