Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| I usually walk to school. | 私は普段は徒歩で通学している。 | |
| She goes to school on foot. | 彼女は歩いて学校に行く。 | |
| Walking along the street, I happened to meet my old friend. | 通りを歩いていたとき、私はたまたま旧友に出会った。 | |
| I was too tired to walk any farther. | 疲れていてもう歩けなかった。 | |
| If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you. | 毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。 | |
| I went for a walk in the park. | 公園を散歩しに行った。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| It's a short walk. | 歩いてすぐですよ。 | |
| The long walk gave him a good appetite. | 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 | |
| He went on walking in the rain without an umbrella. | 彼は雨の中を傘もささずに歩きつづけた。 | |
| While I was taking a walk, someone tapped me on the shoulder. | 散歩している時に誰かが私の肩をぽんとたたいた。 | |
| Comparative studies now made rapid progress. | 比較研究が今や急速に進歩した。 | |
| How long does it take to get to Vienna on foot? | ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか。 | |
| He walked so fast that she couldn't keep up with him. | 彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。 | |
| She sometimes takes a walk in the park. | 彼女は時々公園を散歩します。 | |
| He was walking with a stick in his hand. | 彼はステッキを手に持って歩いていた。 | |
| Can I walk down here? | ここから歩いていかれますか。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| Walking along this street, I often see a friend of mine. | この通りを歩いていると、私は友人によく会う。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| We appealed to our teacher to go more slowly. | もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。 | |
| The way he walks reminds me very much of his father. | 彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。 | |
| When I try to walk, I get an awful pain here. | 歩こうとするとここがズキンとします。 | |
| The blind men walked slowly. | その目の見えない男の人はゆっくりと歩いた。 | |
| Daddy, I can't walk any more. Carry me. | パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして! | |
| I would rather walk than wait for a bus. | バスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| I think it's dangerous to walk alone at night. | 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| Education is the agent of progress. | 教育は進歩をもたらす力だ。 | |
| I always walk to school. | 私はいつも徒歩で通学している。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| My grandfather goes for a walk on fine days. | ぼくのおじいさんは、天気の日には散歩に出かけます。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| I take a walk every morning. | 私は毎朝散歩します。 Watashi wa maiasa sanpo shimasu. | |
| Another step, and you will fall down the precipice. | もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。 | |
| I can't take another step. | もう一歩も歩けない。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| My father is too busy to take a walk. | 父はいそがしすぎて散歩もできません。 | |
| I walked along the river. | 私は川べりを歩いた。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| I cannot walk any farther. | これより遠くへは歩けない。 | |
| He was in the habit of taking a walk before breakfast every morning. | 彼は毎朝、朝食前によく散歩をしたものだった。 | |
| In the midst of this, it is IT that has made great progress. | そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが、ITである。 | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| We've walked all around the lake. | 私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day. | 晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。 | |
| He will walk. | 彼は歩くつもりだ。 | |
| He was so tired that he could hardly walk. | 疲れすぎていて彼はほとんど歩けなかった。 | |
| Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. | 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 | |
| I take a walk at six in the morning. | 私は朝6時に散歩をします。 | |
| He has a walk every morning. | 彼は毎朝散歩をする。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離を歩くのには慣れていない。 | |
| "Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left." | 「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」 | |
| A journey of a thousand miles begins with a single step. | 千里の道も一歩から。 | |
| Whether we were tired or not, we had to walk on. | 疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。 | |
| I can't walk any farther. | もうこれ以上歩けない。 | |
| Mr. Smith makes it a rule to take a walk every morning. | スミスさんは毎朝散歩をすることにしている。 | |
| He was too tired to walk any farther. | 彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。 | |
| It's a nice day, isn't it? Why not go out for a walk? | よいお天気ですね。散歩でもしたらどうですか。 | |
| But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself. | しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。 | |
| How long does it take to walk from here to the station? | ここから駅まで歩いてどの位時間がかかりますか。 | |
| He was walking slowly down the street. | 彼はゆっくりと通りを歩いていた。 | |
| The baby took another careful step. | 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 | |
| In recent years, science has made remarkable progress. | 近年科学は目覚しく進歩した。 | |
| The baby doesn't walk yet. | その赤ちゃんはまだ歩けません。 | |
| I went out for a walk with a book in my hand after that. | 私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。 | |
| Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". | 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 | |
| Your salary is commission-based. | 給料は歩合制です。 | |
| How about going for a walk? | 散歩しませんか。 | |
| There goes a hot little number across the street. | 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 | |
| My grandfather takes a walk every morning. | 私の祖父は毎朝散歩します。 | |
| Rapid and remarkable advances have been made in medicine. | 最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。 | |
| Shall we walk or take the bus? | 歩きましょうか、それともバスで行きますか。 | |
| I had to walk because there were no taxis. | タクシーがなかったので、私は歩いていかなければならなかった。 | |
| Walking is a healthy form of exercise. | 歩くのは健康に良いことだ。 | |
| By the time we had walked four miles, he was exhausted. | 4マイルも歩かないうちに彼はくたくたになった。 | |
| A boy was walking with his hands in his pockets. | 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。 | |
| They were walking three abreast. | 彼らは3人横に並んで歩いていた。 | |
| There is a lot of danger in walking around here at night. | 夜このあたりを歩くのは大きな危険がともなう。 | |
| I'm too tired to walk any longer. | とても疲れたのでもう歩けない。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |
| Why do you walk when you have a car? | 車があるのにどうして歩くのですか。 | |
| It is good for your health to take a walk every morning. | 毎朝散歩するのは、健康によい。 | |
| She stepped forward to shake his hand. | 彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。 | |
| Carry your head high. | 背筋を伸ばして歩きなさい。 | |
| It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| We have walked all around the lake. | 私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。 | |
| Walking is a good exercise. | 歩くことはよい運動です。 | |
| They strolled along the beach. | 彼らは海岸をぶらぶらと歩いた。 | |
| I walked to school. | 歩いて学校へ行った。 | |
| I prefer riding to walking. | 歩くよりも車に乗るほうがよい。 | |
| Walk ahead of me. | 私の前を歩きなさい。 | |
| The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? | 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? | |
| I was too tired to walk any more. | 私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。 | |
| I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. | 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| With the car stolen, there was nothing for it but to walk. | 車を盗まれ、歩くしかなかった。 | |