Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went on walking in the rain without an umbrella. | 彼は雨の中を傘もささずに歩きつづけた。 | |
| They were making great progress in architecture. | 彼らは建築においてとても進歩していた。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| A little walk will give you a good appetite for breakfast. | ちょっと散歩してくれば朝食がおいしく食べられるでしょう。 | |
| The baby can't walk yet. | 赤ん坊はまだ歩くことができない。 | |
| Keep an eye on your bag while walking. | 歩行中にかばんから目を離さないように。 | |
| We must be a step ahead of the times in our outlook. | 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 | |
| He walked through the forest. | 彼は歩いて森を通り抜けた。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| A short walk will bring you to the station. | 少し歩くと駅に出ます。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| It is good for your health to take a walk every morning. | 毎朝散歩するのは、健康によい。 | |
| How about going out for a walk? | 散歩に出かけませんか。 | |
| He had been walking for hours. | 何時間も歩き続けてきたのだ。 | |
| We took a walk along the river. | 私たちは川に沿って散歩した。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| I take a walk every morning. | 私は毎日散歩をしています。 | |
| He came across his old friend while walking in the park. | 彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。 | |
| Let's walk to the bookstore. | 歩いて本屋へいきましょう。 | |
| We walked a lot. | わたし達はたくさん歩きました。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| I walked along the river. | 私は川べりを歩いた。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| I walked to school. | 歩いて学校へ行った。 | |
| I had hardly walked a mile when it began to thunder. | 1マイル歩くか歩かないうちに雷が鳴りだした。 | |
| He walked in the park yesterday. | 彼はきのう公園を散歩した。 | |
| Technology will make a lot of progress in the nineties. | 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 | |
| Daddy, I can't walk any more. Carry me. | パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして! | |
| Wait. I can't walk that fast. | ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。 | |
| Their baby is able to walk already. | あの人たちの赤ん坊はもう歩くことができる。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| My grandfather takes a walk every morning. | 私の祖父は毎朝散歩します。 | |
| What do you say to going for a walk? | 散歩はどうですか。 | |
| I would rather go on foot than stay here waiting for the bus. | 私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。 | |
| The baby doesn't walk yet. | その赤ん坊はまだ歩かない。 | |
| He shows no mark of progress. | 彼は少しも進歩の跡が見えない。 | |
| It's a nice day, isn't it? Why not go out for a walk? | よいお天気ですね。散歩でもしたらどうですか。 | |
| Another three miles is more than I can walk. | もう3マイルなんて歩けない。 | |
| She took a walk before breakfast. | 彼女は朝食前に散歩した。 | |
| She was such a hardworking girl that she made much progress in French. | 彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。 | |
| Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. | ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 | |
| You'd better go there on foot. | そこには歩いて行った方がいいよ。 | |
| Can you walk? | 歩ける? | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| He made good progress in handling this machine. | 彼はこの機械の操作が大変進歩する。 | |
| I'd like to walk a bit slower. | もうちょっとゆっくり歩きたい。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| I like a solitary walk. | 私は一人歩きが好きだ。 | |
| The whole family is out for a walk. | 一家そろって散歩に出かけている。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| She walked carefully so as not to stumble over a rock. | 石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。 | |
| She walked with her head down like an old woman. | 彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| I walk twenty miles a day. | 1日に20マイル歩く。 | |
| I take a walk at two in the afternoon. | 私は午後二時に散歩をします。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| Let's take a walk. | 散歩をしましょう。 | |
| Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war. | 日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 | |
| Let's take a walk for a change. | 気分転換に散歩しよう。 | |
| He walks in the park every morning. | 彼は毎朝公園を散歩します。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| It takes fifteen minutes to walk from here to the campus. | ここから学校の構内まで歩いて15分だ。 | |
| I usually walk to school. | 私はたいてい歩いて学校へ行く。 | |
| My apartment is located within five minutes' walk of the station. | 私のアパートは駅から歩いて5分以内です。 | |
| While I was taking a walk, someone tapped me on the shoulder. | 散歩している時に誰かが私の肩をぽんとたたいた。 | |
| Having walked for sometime, we came to the lake. | 私たちはしばらく歩いた後で、湖に出た。 | |
| My father is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| I walk my dog along the river every morning. | 私は毎朝、川沿いに犬を散歩させる。 | |
| Your English has made gradual progress. | 君の英語はだんだんに進歩してきたよ。 | |
| It being a fine day, I took a walk in the suburbs. | お天気が良かったので、郊外を散歩した。 | |
| We walked along side by side. | 私達は並んで歩いた。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| My father is too busy to take a walk. | 父はいそがしすぎて散歩もできません。 | |
| One more step, and I would have fallen off the cliff. | もう1歩進んでいれば、私はがけから落ちていただろう。 | |
| My father takes a walk every morning. | 父は毎朝散歩する。 | |
| A cat walking on the roof. | 屋上には猫が歩いている。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| I'd rather go for a walk than see the movie. | その映画を見に行くよりも散歩に行くほうがいい。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。 | |
| The kindergarten children were walking hand in hand in the park. | 幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| They happened to walk side by side. | 彼らはたまたま並んで歩いた。 | |
| She shouldn't go out by herself at night. | 彼女は夜にひとりで出歩くべきではない。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| A nice day, isn't it? Why not go out for a walk? | よい天気ですね。散歩でもしたらどうですか。 | |
| He was walking toward the sea. | 彼は海の方へ歩いていきました。 | |
| Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will. | これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。 | |
| Walking is good exercise. | 散歩は良い運動だ。 | |
| May I accompany you on your walk? | 散歩のお供をしてもよろしいでしょうか。 | |
| The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. | 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 | |
| I take my dog for a walk, rain or shine. | 私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。 | |