Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I go for a walk every other day. | 私は1日おきに散歩に出かける。 | |
| We went about in the woods. | 私たちの森を歩き回った。 | |
| Being free, she went out for a walk. | 暇だったので彼女は散歩に出かけた。 | |
| I went ahead on the road. | 私は先頭に立って道を歩いた。 | |
| As I was walking, it began to rain. | 私が歩いているとき雨が降り出した。 | |
| She goes to school on foot. | 彼女は歩いて学校に行く。 | |
| He got lost in the course of walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning. | 朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。 | |
| You've made remarkable progress in English in the past year. | あなたはこの1年に英語が随分進歩した。 | |
| The old man was plodding along. | 老人がとぼとぼ歩いていた。 | |
| I have been walking for over four hours. | 四時間以上も歩きつづけています。 | |
| The ice was thick enough to walk on. | 氷はとても厚く、その上を歩けた。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. | どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| It takes an hour to walk to the station. | 駅までは歩いて1時間です。 | |
| Advances in science don't always benefit humanity. | 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 | |
| We must be a step ahead of the times in our outlook. | 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 | |
| I can't take another step. | もう一歩も歩けない。 | |
| He always makes it a rule to take an hour's walk every day. | 彼は毎日一時間散歩をするようにしている。 | |
| It's a nice day, isn't it? Why not go out for a walk? | よいお天気ですね。散歩でもしたらどうですか。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| If the alarm rings, walk, don't run. | 警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。 | |
| She has recently made remarkable progress in English. | 彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。 | |
| He strode along the road in a great hurry. | 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 | |
| That was the first time that a man walked on the moon. | 人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。 | |
| It takes 10 minutes to walk to the station. | 駅まで歩いて10分です。 | |
| I like to walk in the rain. | 雨の中を歩いてみたい。 | |
| Tom's Japanese is improving little by little. | トムの日本語は少しずつ進歩している。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Can you walk? | 歩ける? | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| John is walking in the direction of the station. | ジョンは駅の方へと歩いている。 | |
| Rome wasn't built in a day. | 千里の道も一歩から。 | |
| He walked up to her. | 彼は彼女の方に歩み寄った。 | |
| Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him. | 彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。 | |
| Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century. | 科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。 | |
| We walked among the trees. | 私たちは木の間を歩いた。 | |
| It was such a pleasant day that we went for a walk. | とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 | |
| He likes a walk. | 彼は散歩が好きです。 | |
| We walked along the street. | 通りを歩いた。 | |
| She makes it a rule to take an hour's walk every morning. | 彼女は毎朝一時間の散歩をすることにしている。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は早朝に散歩をしていた。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| It is good for your health to take a walk every morning. | 毎朝散歩するのは、健康によい。 | |
| I've never stayed out this late walking before! | 私こんなにおそくまで外出歩いたことないわい! | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 | |
| I walked up the hill. | わたしは歩いて丘を登った。 | |
| My sister has made remarkable progress in English. | 姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。 | |
| That guy is walking pigeon-toed. | あの男の人内股で歩いているよ。 | |
| I go to school on foot. | 私は歩いて学校に通う。 | |
| The blind men walked slowly. | その目の見えない男の人はゆっくりと歩いた。 | |
| He walks slowly. | 彼はゆっくりと歩く。 | |
| I can go there on foot. | そこへ歩いて行けます。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| How about a walk? | 散歩に行きませんか。 | |
| After my husband's death I walked around like a zombie. | 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 | |
| The baby can't walk yet. | 赤ん坊はまだ歩くことができない。 | |
| We started to walk. | 私達は歩き始めた。 | |
| Mr. Smith makes it a rule to take a walk every morning. | スミスさんは毎朝散歩をすることにしている。 | |
| The promenade is parallel to the shore. | 遊歩道は海岸と平行に走っている。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎朝散歩する事にしている。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| I walked the whole way to the station. | ぼくは駅まで全部歩いていった。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| I think that it's dangerous to go walking alone at night. | 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 | |
| They kept on walking. | 彼らはどんどん歩きつづけた。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| She takes a walk with her dog every day. | 彼女は毎日犬といっしょに散歩します。 | |
| I walked along the river. | 川に沿って歩いた。 | |
| I'd like to walk a bit slower. | もうちょっとゆっくり歩きたい。 | |
| I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. | 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| I always walk. | いつも歩いています。 | |
| It's a nice day and I feel like taking a walk. | 天気がよいから散歩に行きたい気分だ。 | |
| I make it a rule to take a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をすることにしています。 | |
| Five miles is a long distance to walk. | 5マイルは歩くには長い距離だ。 | |
| When I feel fine, I go for a walk. | 気分のよいときには、私は散歩に行きます。 | |
| He hurried down the road with long strides. | 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 | |
| She walked and talked. | 彼女は歩きながら話した。 | |
| People walked about in the wide garden. | 人々は広々とした庭園を歩きまわった。 | |
| No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. | 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 | |
| If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. | 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 | |
| The first step is always the hardest. | 最初の一歩が常に最も難しい。 | |
| John goes to his office on foot. | ジョンは彼のオフィスへ徒歩で行きます。 | |
| We wandered round the shopping center. | 私たちはショッピングセンターをぶらぶら歩いた。 | |
| I found a coin on the sidewalk. | 歩道にお金が落ちていた。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| I walk to the park. | 私は公園に歩く。 | |
| I would as soon walk as take a taxi. | タクシーにのるくらいならむしろ歩きたい。 | |
| Nothing is as pleasant as a walk in the morning. | 朝の散歩ほど気持ちいいものはない。 | |
| I always walk to school. | 私はいつも徒歩で通学している。 | |
| Spaniards love to stroll around in the evening cool. | スペイン人は夜の涼しさの中を散歩するのが大好きだ。 | |
| Don't run. Walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| I liked walking alone on the deserted beach in the evening. | 人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |