Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Recent advances in medicine are remarkable. | 近年における医学の進歩はめざましい。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |
| He walked vigorously ahead of us. | 彼はわれわれの先をどんどん歩いて行った。 | |
| Will you go on foot or by bus? | あなたは歩いて行きますか。それともバスで行きますか。 | |
| Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident. | 昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| He walked along the river. | 彼は川に沿って歩いた。 | |
| The man stepped aside for her to enter the room. | その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 | |
| She walked slowly through the park to show off her new hairstyle. | 彼女は新しいヘアスタイルを見せびらかそうとして公園内をゆっくり歩いた。 | |
| He often walks to school. | 彼はよく学校へ歩いて行きます。 | |
| I would rather walk than wait for a bus. | バスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| We walked along side by side. | 私達は並んで歩いた。 | |
| Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. | 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 | |
| May we accompany you on your walk? | 君の散歩に付いていってもよいですか。 | |
| He did not walk into the gym. | 彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| What time do you walk the dog? | 何時ごろ犬の散歩をするんですか? | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに徒歩では通勤しない。 | |
| He walked up and down the room. | 彼は部屋の中をあちこち歩いた。 | |
| She shouldn't go out by herself at night. | 彼女は夜にひとりで出歩くべきではない。 | |
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| Shall we walk or drive? | 歩いて行こうかそれとも車で行こうか。 | |
| When the rain stops, we'll go for a walk. | 雨があがったら散歩に行こう。 | |
| There was no taxi, so I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| Let's take a walk. | 散歩をしましょう。 | |
| Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward. | こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。 | |
| My companion said that she was too tired to walk, let alone run. | 私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。 | |
| I can't take another step. | もう一歩も歩けない。 | |
| I take a walk at two in the afternoon. | 私は午後二時に散歩をします。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| I was walking in the park, when I heard my name called. | 私が公園を散歩していると、私の名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| Can you walk? | 歩ける? | |
| He walked on and on, his dog following. | 彼はどんどん歩きつづけ、犬がその後をつけていった。 | |
| Don't you find it unpleasant walking in the rain? | 雨の中を歩いて嫌ではありませんか。 | |
| Japanese industry has made great advances since the war. | 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| Chemistry has made notable progress in recent years. | 近年、化学は驚くべき進歩を遂げてきた。 | |
| I read a book as I walked. | 歩きながら本を読んだ。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速いペースで歩いた。 | |
| I saw him walking with a book under his arm. | 私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| Please walk back a few steps. | 二、三歩下がって下さい。 | |
| He walked on and on in the rain. | 彼は雨の中を歩き続けた。 | |
| There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. | 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| He went out for a walk, with his dog following behind. | 彼は犬を従えて、散歩に出かけた。 | |
| Walking in the park, I found a baby bird. | 公園を歩いているとき、私はひな鳥を見つけた。 | |
| I walked the length of the street. | 私は通りを端から端まで歩いた。 | |
| They will give way to you if your opinion is reasonable. | あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 | |
| It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーよりも歩くほうがはやいだろう。 | |
| I don't like walking home alone after dark. | 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 | |
| She went from place to place in search of him. | 彼女はあちこちと彼を捜して歩いた。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| Technology will make a lot of progress in the nineties. | 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 | |
| He's a year and five months old, but he can't walk yet. | 1歳5ヶ月なのにまだ歩けません。 | |
| My father is so busy that he cannot even take a walk. | 父はいそがしすぎて散歩もできません。 | |
| She walked slowly so she wouldn't slip. | 彼女はすべらないようにゆっくりと歩いた。 | |
| We took a walk in the park. | 私たちは公園を散歩した。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| Jane has made great progress in Japanese. | ジェーンは日本語が大いに進歩した。 | |
| She always carries a Bible. | 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。 | |
| She talked as she walked. | 彼女は歩きながら話した。 | |
| As I was walking, it began to rain. | 私が歩いているとき雨が降り出した。 | |
| I'm very tired. I don't feel like taking a walk now. | とても疲れた。今は散歩をする気にはならない。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel. | 彼らは歩道の雪をシャベルで片付けていた。 | |
| The school is only a five-minute walk. | 学校までは歩いてほんの5分です。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| I'm too tired to walk any more. | 疲れていてこれ以上は歩けません。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| They were walking three abreast. | 彼らは3人横に並んで歩いていた。 | |
| What do you say to going for a walk? | 散歩はどうですか。 | |
| She was leaving and was walking slowly from me. | 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| Both parties took a step towards a solution. | 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 | |
| She made it a habit to take a walk before dinner. | 彼女は夕食前に散歩をすることにしています。 | |
| They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun. | 2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。 | |
| Walking on a train platform while distracted is very dangerous. | ホームでのながら歩きは大変危険です。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校へ行く。 | |
| Do you feel like going out for a walk? | 散歩に行きたいと思いますか。 | |
| He goes to school on foot. | 彼は徒歩通学だ。 | |
| It was an ideal day for walking. | 散歩には申し分のない日だった。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| We have walked all around the lake. | 私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。 | |
| My father does not always walk to work. | 父はいつも歩いて通勤するわけではない。 | |
| I'm too tired to walk. | 私はあまりに疲れていて歩けない。 | |
| Walking along the street, I happened to meet my old friend. | 通りを歩いていたとき、私はたまたま旧友に出会った。 | |
| The couple walked holding hands in the moonlight. | 二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。 | |
| He had to walk all of ten miles to his home. | 彼は家まで10マイルも歩かなければならなかった。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| He went about the store looking for something to buy. | 彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| We took a walk along the riverbank. | 私達は川沿いを散歩した。 | |
| We walked among the trees. | 私たちは木の間を歩いた。 | |