UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
It is too expensive.値段が高すぎです。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
It's too expensive!値段が高すぎる!
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License