UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
The price is too high.値段が高すぎる!
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
It's too expensive.値段が高すぎです。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License