The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.
東京では、段ボールが家という人もいる。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
What is the price of this radio?
このラジオの値段はいくらですか。
They marked the damaged goods down by 40%.
その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
The cost of the book is 4 dollars.
この本の値段は、4ドルです。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
It will cost around fifteen dollars.
それは15ドルぐらいの値段でしょう。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
At any rate, we have no means of helping him.
いずれにしても、彼を助ける手段はない。
The price depends on the size.
値段は大きさによります。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
If the price is reasonable, I want to buy the car.
値段が手ごろなら、その車を買いたい。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.
店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
I usually go to market on Friday.
私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The price includes postage charges.
その値段は郵便料金を含みます。
I can't say anything at this time.
現段階では何もお話しできません。
The price of vegetables varies from day to day.
野菜の値段は日々変わる。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
All possible means have been tried.
あらゆる可能な手段をつくしてみた。
The price of rice has come down.
米の値段が下がった。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
As a rule, I don't drink coffee.
普段私はコーヒーを飲みません。
I usually have breakfast at seven.
私は普段7時に朝食をとります。
The salesman sold the article at an unreasonable price.
セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
I wouldn't sell that at any price.
どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The price of meat will soon come down.
肉の値段はやがて下がるだろう。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to