UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
It is too expensive.値段が高すぎです。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License