UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
The price is none too high.値段は決して高くない。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
What is the price?値段はいくらですか。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License