UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Go up the stairs.階段を上がる。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License