Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 He turned back to help her up the stairs. 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 Let us inform you that the following arrangements have been made. 次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。 The USA will only use air strikes in the country as a last resort. アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 What is the price for this? これの値段はいくらですか。 It's getting darker little by little. 段々暗くなっていきます。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 He is a cut above the average college student. 彼は並みの大学生より一段上だ。 I would rather be poor than make money by dishonest means. 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 What narrow stairs! なんて狭い階段なんだ。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 At any rate, we have no means of helping him. いずれにしても、彼を助ける手段はない。 The end justifies the means. 目的は手段を正当化する。 Take every possible means. 可能な限りの手段を講じろ。 Another step, and you would have fallen down the stairs. もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 What is the price of this radio? このラジオの値段はいくらですか。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 I fell down the stairs in my haste. 私はあわてていて階段から落ちてしまいました。 Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 The coat I wanted was priced at three hundred dollars. 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 The price of meat will soon come down. 肉の値段はやがて下がるだろう。 I usually wake up at 6. 私は普段6時に起きます。 The price is too high. 値段が高すぎる! Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 That's fairly reasonable. まあ手ごろな値段だな。 He must live by his wits. 彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。 Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". 武田さんは剣道3段、居合道2段。 He jumped up the steps three at a time. 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 She was coming down the stairs. 彼女は階段を降りてきていた。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 That restaurant usually serves good food at lower prices. そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 She is thinking of suing as a last resort. 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 Growing children should not always be handled with kid gloves. 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 I usually go to school by bus. 私は普段バスで通学します。 She was all the more beautiful dressed in her wedding costume. 花嫁姿の彼女は一段と美しかった。 It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 English is as fine a means of communication as any in the world. 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 In another paragraph, he put in a comma. 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 This costs more than that. こちらの方がこちらより値段が高い。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。 The painting is not worth the price you are asking. その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 Daily commodities increased in price. 日用品の値段が上がった。 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 The price includes the consumption tax. 値段には消費税を含みます。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 The actual price was lower than I thought it would be. 実際の値段は思ったより安かった。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 Tom is getting better. トムは段々よくなっている。 The price of rice went up three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 My friend usually helps my son with his studies. 普段は友人が息子の勉強を見てくれます。 They went up the stairs. 彼らは階段を上がった。 The picture was priced at 200,000 yen. その絵には20万の値段がついていた。 I think we should reduce the price. 値段を下げるべきだと思います。 Grandpa fell down the stairs and got a serious injury. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 This watch is twice as expensive as that one. この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 Watch your step. 段差注意 The doctor tried every possible means to save his patient. 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 What is the price of this watch? この時計は値段は幾らですか。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 The telephone is a means of communication. 電話はひとつの通信手段である。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 English is a means of communication. 英語は伝達の手段だ。 The price of the picture is 10 pounds. その絵の値段は10ポンドです。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 We communicate by means of language. 私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。 There are two staircases in my house. わたしの家には階段がふたつある。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 I heard him go down the stairs. 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 He sometimes wished to go to extremes. 彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 Tim's motorbike is far more expensive than mine is. ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 You are asking too much for this car. 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 Are nations the last stage of evolution in human society? 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? Language is a means of communication. 言語は伝達の手段である。 The experiment failed in the initial stages. 実験は最初の階段でつまずいた。