UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
The price is too high.値段が高すぎる!
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
It's too expensive!値段が高すぎる!
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
Watch your step.段差注意
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License