From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
I usually don't have time to eat a large lunch.
私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
That gentleman usually wears a hat.
普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
He tumbled down the stairs.
彼は階段を転げ落ちた。
The telephone is a means of communication.
電話はひとつの通信手段である。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
What time do you usually have breakfast?
普段は何時に朝食を食べるのですか。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
We tried all means possible.
あらゆる可能な手段を選びました。
I have no means to get there tomorrow.
私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Every means has not been tried.
全ての手段が試みられたわけではない。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
How much is this T-shirt?
このTシャツの値段はいくらですか。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
The price of rice has come down.
米の値段が下がった。
The teacher ran up the stairs.
先生は階段をかけ上がった。
The price of rice went up three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
I don't know how much this motorcycle is.
このバイクの値段はわからない。
The experiment failed in the initial stages.
実験は最初の階段でつまずいた。
Nature provides them with the means of survival.
自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
The meeting room is downstairs.
会議室は階段を降りたところにあります。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Your watch is more expensive than mine.
君の時計の方が私の時計より値段が高い。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
I can't say anything at this time.
現段階では何もお話しできません。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.