UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
Go up the stairs.階段を上がる。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
It is too expensive.値段が高すぎです。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License