UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Watch your step.段差注意
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
What is the price?値段はいくらですか。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License