Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 Cutting school is the first stage of delinquency. 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。 The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 The price is low, but the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 I usually go to bed at ten. 私は普段10時に寝ます。 The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 The cost of the painting is very high. その絵の値段はとても高い。 Tim's motorbike is far more expensive than mine is. ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? Living near the school, I usually walk there. 学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。 They usually go to school by bicycle. 彼らは普段自転車で登校します。 The end justifies the means. 目的は手段を正当化する。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 The price of the carpet is determined by three factors. カーペットの値段は3つの要素で始まる。 That restaurant usually serves good food at lower prices. そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 Language is a means of communication. 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 Please come in an ordinary dress. 普段着でおいでください。 This cloth is good in quality for its price. この布は値段の割に品質が良い。 Housing could be obtained at a price. 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 Take every possible means. 可能な限りの手段を講じろ。 Did you ask the price? 値段は聞きましたか。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 The price of rice rose by three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 The price of eggs is going up. 卵の値段があがっている。 This is more expensive than that. これはあれよりも値段がたかい。 We climbed the stairs. 私達は階段を上がった。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 We have to take steps to prevent air pollution. 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 Watch your step. 段差注意 I usually walk to school. 私は普段は徒歩で通学している。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 Tom normally doesn't show his feelings very much. トムは普段あまり感情を表に出さない。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 The telephone is a means of communication. 電話はひとつの通信手段である。 The price was absurdly high. 値段はお話にならないほど高かった。 There are two staircases in my house. わたしの家には階段がふたつある。 When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 This suit is anything but cheap. この洋服は決して値段は安くない。 The price is low, but then again, the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 An odd shoe was left on the doorstep. 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 He is a cut above the average college student. 彼は並みの大学生より一段上だ。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 It is too expensive. 値段が高すぎる! My brother paid double the price. 弟は値段の2倍を払った。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 I want to buy a more expensive watch. もっと値段が高い時計を買いたい。 From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 You are asking too much for this car. 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 It is still in the testing stage. それはまだ実験段階にあります。 As a rule, I don't drink coffee. 普段私はコーヒーを飲みません。 I would rather be poor than make money by dishonest means. 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 The building is equipped with emergency stairs. このビルは非常階段を備えている。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 The price of rice has come down. 米の値段が下がった。 He darted into the hall and up the stairs. 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 Language is a means of communication. 言語は伝達の手段である。 I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 She looked at several dresses and decided on the most expensive one. 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 She usually gets up early. 彼女は普段早起きだ。 They agreed on a price. 彼らは値段の点で合意した。 The quickest means of travel is by plane. 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 I bought this word processor at a reasonable price. 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 I heard him go down the stairs. 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 He sometimes wished to go to extremes. 彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 Does the price include accommodation? 宿泊費込みの値段ですか。 The price of rice went up three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 I usually wake up at six. 私は普段6時に目が覚める。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 What is the price for this? これの値段はいくらですか。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に行く。 Go up the stairs. 階段を上がる。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。