The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The price of the book was $5.
その本の値段は5ドルでした。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.
政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Does that price include breakfast?
それは朝食こみの値段ですか。
The building is equipped with emergency stairs.
このビルは非常階段を備えている。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
As we grow older, our memory becomes weaker.
年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
What is the price of this watch?
この時計は値段は幾らですか。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.
あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
I can't say anything at this time.
現段階では何もお話しできません。
This paragraph is vague.
この段落は意味が曖昧だ。
They went up the stairs.
彼らは階段を上がった。
The price of rice rose by three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
There's somebody coming up the stairs.
誰かが階段を登ってくる。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Artificial light is produced by means of electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
It often happens that goods sell all the better for their high price.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
She relied on the medicine as a last resort.
彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
Living near the school, I usually walk there.
学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
This watch is twice as expensive as that one.
この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to