UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License