UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
It is too expensive.値段が高すぎです。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License