If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.
気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
He left no stone unturned to carry out the plan.
彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The quickest means of travel is by plane.
最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
What time do you usually have breakfast?
普段は何時に朝食を食べるのですか。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.
あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
All's fair in love and war.
恋と戦争は手段を選ばず。
He had to reduce the price of his wares.
彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
It is still in the testing stage.
それはまだ実験段階にあります。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしては、値段が幾分高い。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Take every possible means.
可能な限りの手段を講じろ。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
An odd shoe was left on the doorstep.
片方の靴が戸口の階段に残されていた。
The good harvest brought down the price of rice.
豊作で米の値段が下がった。
Made in Italy, these jeans were very expensive.
イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The price depends on the size.
値段は大きさによります。
I fell down the stairs and hit my back very hard.
階段から落ちて背中を強く打ちました。
What does this paragraph mean?
この段落はどういう意味なんですか?
About how much will it cost?
だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Nature provides them with the means of survival.
自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.
私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
I usually have breakfast at seven.
私は普段7時に朝食をとります。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
The product carries a high price tag.
その製品は値段が高い。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
I can't say anything at this time.
現段階では何もお話しできません。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.
値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
You are asking too much for this car.
君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The experiment failed in the initial stages.
実験は最初の階段でつまずいた。
The good weather sent the price of vegetables down.
好天で野菜の値段が下がった。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
Language is a means of communication.
言語は伝達の手段である。
Quickly he got down the stairs.
すばやく彼は階段を降りた。
What is the price?
値段はいくらですか。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
I usually walk to school.
私は普段は歩いて学校に行く。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
She usually gets up early.
彼女は普段早起きだ。
He must live by his wits.
彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Tom fell down the stairs.
トムが階段から落ちた。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
The price of coffee has come down.
コーヒーの値段が下がった。
We tried all means possible.
あらゆる可能な手段を選びました。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
What time do you usually go to bed?
あなたは普段何時に寝ますか。
He used all available means.
彼はすべての利用できる手段を使った。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Mary went down to the kitchen.
メアリーは階段をおりて台所へ行った。
What is the price for this?
これの値段はいくらですか。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.