UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Did you ask the price?値段聞いた?
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The price is none too high.値段は決して高くない。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
It's too expensive.値段が高すぎです。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License