The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cleared, the site will be valuable.
整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
We walked up stairs.
私達は階段を上がった。
The house was more expensive than I had expected.
その家は値段が思ったより高かった。
The rates cover all the meals at the hotel.
そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
Made in Italy, these jeans were very expensive.
イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
It's too expensive.
値段が高すぎです。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
The price of the carpet is determined by three factors.
カーペットの値段は3つの要素で始まる。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
The price was absurdly high.
値段は話にならないほど高かった。
They usually go to school by bicycle.
彼らは普段自転車で登校します。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The good weather sent the price of vegetables down.
好天で野菜の値段が下がった。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I usually go to bed at ten.
私は普段10時に寝ます。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.
東京では、段ボールが家という人もいる。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
She went down the stairs in a hurry.
彼女は階段を急いでおりた。
The price includes the consumption tax.
値段には消費税を含みます。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.
あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
You are asking too much for this car.
君はこの車に高い値段をつけすぎた。
The price of this car is discounted fifteen percent.
この車の値段は15%引きになっています。
The price depends on the size.
値段は大きさによります。
That's fairly reasonable.
まあ手ごろな値段だな。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.
忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
There's somebody coming up the stairs.
誰かが階段を登ってくる。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Take every possible means.
可能な限りの手段を講じろ。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
I don't usually have to work on Sundays.
普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The price of rice is going up again.
米の値段が再び上がっている。
The end justifies the means.
目的は手段を正当化する。
The picture was priced at 200,000 yen.
その絵には20万の値段がついていた。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
They lugged the refrigerator up the stairs.
彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
There are two staircases in my house.
わたしの家には階段がふたつある。
We climbed the stairs.
私達は階段を上がった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
It will cost around fifteen dollars.
それは15ドルぐらいの値段でしょう。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The price of vegetables varies from day to day.
野菜の値段は日々変わる。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.