Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Food prices will come down soon, won't they?
食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
There are two staircases in my house.
わたしの家には階段がふたつある。
The price of the carpet is determined by three factors.
カーペットの値段は3つの要素で始まる。
He is sure to set a new record in the triple jump.
彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
It is too expensive.
値段が高すぎる!
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
The picture was priced at 200,000 yen.
その絵には20万の値段がついていた。
As we grow older, our memory becomes weaker.
年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
This shirt costs ten dollars.
このシャツの値段は10ドルです。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.
フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
When do you usually get up?
朝は普段何時に起きますか。
Language is a means of communication.
言葉は伝達の手段である。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.
アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The disease is still in the primary stage.
病気はまだ初期の段階です。
He saw a horrible face at the top of the stairs.
彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.