UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
It's too expensive!値段が高すぎる!
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Go up the stairs.階段を上がる。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License