UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
The price is none too high.値段は決して高くない。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Watch your step.段差注意
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
It is too expensive.値段が高すぎる!
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License