UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
It is too expensive.値段が高すぎです。
It's too expensive.値段が高すぎです。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License