In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
It's going to get steadily hotter from now.
これから段々暖かくなって行くでしょう。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.
ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
My brother paid double the price.
弟は値段の2倍を払った。
Prices here are out of this world.
ここの値段はとても高いわ。
It is too expensive.
値段が高すぎです。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The product carries a high price tag.
その製品は値段が高い。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.
アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
I usually walk to school.
私は普段は歩いて学校に通っている。
A drunk man fell down the stairs.
酔っ払いが階段から落ちた。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Tom is getting better.
トムは段々よくなっている。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Did you ask the price?
値段聞いた?
Living near the school, I usually walk there.
学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
The good weather sent the price of vegetables down.
好天で野菜の値段が下がった。
I heard him go down the stairs.
彼が階段を降りていくのが聞こえた。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.
階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Communications broke down.
通信手段が機能しなくなった。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
His camera is three times as expensive as mine.
彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
The price of the carpet is determined by three factors.
カーペットの値段は3つの要素で始まる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.