UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Go up the stairs.階段を上がる。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License