Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't afford to eat in such an expensive restaurant. | こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 | |
| The child tumbled down the stairs. | 子供は階段を転げ落ちた。 | |
| He can do it far better than I can. | 彼のほうが私より段違いにうまい。 | |
| The cost of the book is 4 dollars. | この本の値段は、4ドルです。 | |
| The money was not honestly come by. | そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 | |
| I usually walk to school. | 私は普段は歩いて学校に通っている。 | |
| The price of vegetables varies from day to day. | 野菜の値段は日々変わる。 | |
| English is as fine a means of communication as any in the world. | 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 | |
| Doctors did everything they could to cure him. | 医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。 | |
| She quickly went up the stairs. | 彼女は急いで階段を上がって行った。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| Can you understand the meaning of this paragraph? | この段落の意味分かる? | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| I bought this dress at a low price. | 私はこの服を安い値段で買った。 | |
| David has never had a steady job. He has always lived by his wits. | ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 | |
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Tom is getting better. | トムは段々よくなっている。 | |
| As we grow older, our memory becomes weaker. | 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| I bought this word processor at a reasonable price. | 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 | |
| We have to take steps to prevent air pollution. | 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 | |
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| Communications broke down. | 通信手段が機能しなくなった。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| She was all the more beautiful dressed in her wedding costume. | 花嫁姿の彼女は一段と美しかった。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| This shirt costs ten dollars. | このシャツの値段は10ドルです。 | |
| I usually walk to school. | 私は普段は徒歩で通学している。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| Grandpa fell down the stairs and got a serious injury. | おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 | |
| It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). | 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| I usually walk to school. | 私は普段は歩いて学校に行く。 | |
| The end justifies the means. | 目的は手段を選ばない。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| Made in Italy, these jeans were very expensive. | イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 | |
| It has greatly improved compared with what it was. | それは以前に比べて格段に進歩した。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 | |
| From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. | この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 | |
| Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. | 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | |
| He jumped up the steps three at a time. | 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ほんの値段が近頃上がってきている。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| They heard him come downstairs. | 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| What does this paragraph mean? | この段落はどういう意味なんですか? | |
| The game added to the fun. | ゲームで一段と盛り上がった。 | |
| My friend usually helps my son with his studies. | 普段は友人が息子の勉強を見てくれます。 | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| I usually don't have time to eat a large lunch. | 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 | |
| They heard him come downstairs. | 彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 | |
| Iris, what do you usually eat for breakfast? | アイリス、君は普段朝食は何を食べているの? | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| The old woman climbed the stairs with difficulty. | その老婦人はやっとの事で階段を上った。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| You must not go up the stairs. | その階段を上ってはいけません。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| When you fall off the stairs, you're downstairs quickly. | 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。 | |
| Tom fell down the stairs. | トムは階段から落ちた。 | |
| A new means of communication was developed — the railway. | 鉄道という新しい交通手段が開発された。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| The end does not necessarily justify the means. | 目的は必ずしも手段を正当化しない。 | |
| That gentleman usually wears a hat. | 普段あの紳士は帽子をかぶっている。 | |
| It is not the means which matters, it is the end. | 重要なのは手段でなく結果だ。 | |
| As a rule, I don't drink coffee. | 普段私はコーヒーを飲みません。 | |
| The next step was to sign the document. | 次の段階は、その書類に署名することだった。 | |
| This pen is a real bargain at such a low price. | こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| We climbed the stairs. | 私達は階段を上がった。 | |
| Are you sure about the cost of that car? | 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 | |
| It's going to get steadily hotter from now. | これから段々暖かくなって行くでしょう。 | |
| Let us inform you that the following arrangements have been made. | 次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| This paragraph is vague. | この段落は意味が曖昧だ。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| I was surprised at how expensive the shoes were. | その靴の値段の高さには驚かされた。 | |
| He jumped up the steps three at a time. | 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| What is the price for this? | これの値段はいくらですか。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| In case of a fire, use this emergency stairway. | 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 | |
| Take every possible means. | 可能な限りの手段を講じろ。 | |
| They lugged the refrigerator up the stairs. | 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 | |
| Plans for a new trade zone are still on the drawing board. | 新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。 | |