Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 Go up the stairs. 階段を上がる。 The price is low, but then again, the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 Cleared, the site will be valuable. 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 Prices here are out of this world. ここの値段はとても高いわ。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 I heard him go down the stairs. 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 The painting is not worth the price you are asking. その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 I usually wake up at 6. 私は普段6時に起きます。 The price of meat will soon come down. 肉の値段はやがて下がるだろう。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 I usually go to market on Friday. 私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。 David has never had a steady job. He has always lived by his wits. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 I bought this dress at a low price. 私はこの服を安い値段で買った。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 We climbed the stairs. 私達は階段を上がった。 His camera is three times as expensive as mine. 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 I usually go to bed at ten. 私は普段10時に寝ます。 The sale prices are written in red ink. 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 The price is reasonable. その値段は手ごろです。 The old lady climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 Growing children should not always be handled with kid gloves. 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 Mary went down to the kitchen. メアリーは階段をおりて台所へ行った。 My brother paid double the price. 弟は値段の2倍を払った。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 The price was absurdly high. 値段はお話にならないほど高かった。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 Prices vary with each store, so do your shopping wisely. 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 An odd shoe was left on the doorstep. 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 Does the price include accommodation? 宿泊費込みの値段ですか。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 It is better for you to act by legal means. あなたは合法的手段で行動する方がよい。 He sometimes wished to go to extremes. 彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 Can I really have it at this price? 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 Language is a means of communication. 言葉は伝達の手段である。 There's somebody coming up the stairs. 誰かが階段を登ってくる。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 At any rate, we have no means of helping him. いずれにしても、彼を助ける手段はない。 He turned back to help her up the stairs. 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 I was agreeably surprised by the low prices. 値段が安いのはうれしい驚きだった。 Father reached his office later than usual this morning. 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". 武田さんは剣道3段、居合道2段。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしてはこの値段はやや高い。 All's fair in love and war. 恋愛と戦争では手段を選ばない。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 He can do it far better than I can. 彼のほうが私より段違いにうまい。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 I fell down the stairs and hit my back very hard. 階段から落ちて背中を強く打ちました。 Living near the school, I usually walk there. 学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。 He called his father as he went up the stairs. 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 The negotiations are at a very delicate stage. 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 The child tumbled down the stairs. 子供は階段を転げ落ちた。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 I would rather be poor than make money by dishonest means. 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 The disease is still in the primary stage. 病気はまだ初期の段階です。 It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 The money was not honestly come by. そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 I met him on the stairs as I was coming up. 私は階段を上っているときに、彼に会った。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 I need some cardboard boxes to pack my possessions. 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 He left no stone unturned to carry out the plan. 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。 A drunk man fell down the stairs. 酔っ払いが階段から落ちた。 The good harvest brought down the price of rice. 豊作で米の値段が下がった。 The end justifies the means. 目的は手段を正当化する。 The prices of vegetables are down. 野菜の値段が下がっている。 It is still in the testing stage. それはまだ実験段階にあります。 She relied on the medicine as a last resort. 彼女は最後の手段としてその薬に頼った。 Without knowing anything, George began to climb the stairs. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 You must not go up the stairs. その階段を上ってはいけません。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。