UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
It is too expensive.値段が高すぎる!
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The price is none too high.値段は決して高くない。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
It's too expensive.値段が高すぎです。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
It is too expensive.値段が高すぎです。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License