Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。 She usually wears jeans. 彼女は普段ジーンズをはいている。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 The price was absurdly high. 値段は話にならないほど高かった。 He ran up the stairs panting. 彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。 The price of the book was $5. その本の値段は5ドルでした。 I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 It is not easy to speak naturally on the radio. ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 Tom ran up the stairs. トムは駆け足で階段を上っていった。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 Does that price include soup and salad? その値段はサラダとスープ込みですか。 My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 Tom fell down the stairs. トムは階段から落ちた。 The work should let up by a week from today. 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 The telephone is a means of communication. 電話はひとつの通信手段である。 She was coming down the stairs. 彼女は階段を降りてきていた。 Another step, and you would have fallen down the stairs. もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 The actual price was lower than I thought it would be. 実際の値段は思ったより安かった。 The quickest means of travel is by plane. 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 Mary went down to the kitchen. メアリーは階段をおりて台所へ行った。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 Please come in an ordinary dress. 普段着でおいでください。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 Living a busy life, he usually doesn't see his family. 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 The prices of vegetables are down. 野菜の値段が下がっている。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 I can't say anything at this time. 現段階では何もお話しできません。 In an emergency, use the stairway, not the elevator. 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 Houses here are double the price of those in Kobe. ここの家は神戸の2倍の値段だ。 The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 We communicate by means of language. 私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。 This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 He is a cut above his neighbors. 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 The child tumbled down the stairs. 子供は階段を転げ落ちた。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 Language is a means of communication. 言葉は伝達の手段である。 Language is a means of communication. 言語は伝達の手段である。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 She dashed downstairs. 彼女は階段を駆け下りた。 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 She was all the more beautiful dressed in her wedding costume. 花嫁姿の彼女は一段と美しかった。 He called his father as he went up the stairs. 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 It's going to get steadily hotter from now. これから段々暖かくなって行くでしょう。 We used the following procedures in this experiment. この実験には以下の手段を使用した。 If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 I heard him go down the stairs. 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 Artificial light is produced by electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 With car prices so high, now is the worst time to buy. 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 The price of this tie is too high. このネクタイの値段は高すぎる。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 Language is a means of communication. 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 This watch is twice as expensive as that one. この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 Made in Italy, these jeans were very expensive. イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! Watch your step in going down the stairs. 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 What is the price of this radio? このラジオの値段はいくらですか。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 I usually go to bed at ten. 私は普段10時に寝ます。 The price of rice is going up again. 米の値段が再び上がっている。 In general, she is an early riser. 彼女は普段早起きだ。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 She quickly went up the stairs. 彼女は急いで階段を上がって行った。 That yellow sweater costs twice as much as this blue one. あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 He darted into the hall and up the stairs. 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 The boy rolled downstairs. 少年は階段を転げ落ちた。 The teacher ran up the stairs. 先生は階段をかけ上がった。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 The price is low, but then again, the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 The price includes tax. その値段は税金を含みます。 Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur. 偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。 In case of a fire, use the stairs. 火事の場合、階段を使いなさい。 Watch your step. 段差注意 It is too expensive. 値段が高すぎです。 Apart from the cost, the dress doesn't suit you. 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 Prices here are out of this world. ここの値段はとても高いわ。 Normal sleep is made up of two phases. 通常の睡眠は2つの段階からなる。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。