UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
It's too expensive.値段が高すぎです。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
What is the price?値段はいくらですか。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License