That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
My brother paid double the price.
弟は値段の2倍を払った。
The end does not always justify the means.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
The price was absurdly high.
値段は話にならないほど高かった。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
The building is equipped with emergency stairs.
このビルは非常階段を備えている。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.
気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
She usually wears jeans.
彼女は普段ジーンズをはいている。
The rates cover all the meals at the hotel.
そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
You must not go up the stairs.
その階段を上ってはいけません。
I don't usually have to work on Sundays.
普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The end justifies the means.
目的は手段を正当化する。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
This paragraph is vague.
この段落は意味が曖昧だ。
I usually wake up at six.
私は普段6時に目が覚める。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
I usually have breakfast at seven.
私は普段7時に朝食をとります。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.