The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
The disease is still in the primary stage.
病気はまだ初期の段階です。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
Can you guess the price?
値段を当てられますか。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The price includes tax.
その値段は税金を含みます。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.
彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
Does that price include breakfast?
それは朝食こみの値段ですか。
It often happens that goods sell all the better for their high price.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
This shirt costs ten dollars.
このシャツの値段は10ドルです。
It's too expensive!
値段が高すぎる!
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
He called his father as he went up the stairs.
階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.
私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
The price of gold varies from day to day.
金の値段は日ごとに変わる。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Language is a means of communication.
言葉は伝達の手段である。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
This diver's watch is a little too expensive.
この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The meeting room is downstairs.
会議室は階段を降りたところにあります。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
When do you usually get up?
朝は普段何時に起きますか。
The salesman sold the article at an unreasonable price.
セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
I heard him go down the stairs.
彼が階段を降りていくのが聞こえた。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
He had to reduce the price of his wares.
彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
She went down the stairs.
彼女は階段を降りていった。
We walked up stairs.
私達は階段を上がった。
He did it by unfair means.
彼はそれを不正な手段でした。
It is too expensive.
値段が高すぎる!
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
Your watch is more expensive than mine.
君の時計の方が私の時計より値段が高い。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
He ascended the stairs.
彼は階段を上がった。
I wouldn't sell that at any price.
どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
In general, she is an early riser.
彼女は普段早起きだ。
I fell down the stairs and hit my back very hard.
階段から落ちて背中を強く打ちました。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun