The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The first phase of construction has been completed.
建設工事の第一段階は終わった。
It is still in the testing stage.
それはまだ実験段階にあります。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.
階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Does that price include tax?
それは、税込みの値段ですか。
At any rate, we have no means of helping him.
いずれにしても、彼を助ける手段はない。
All's fair in love and war.
恋と戦争は手段を選ばず。
Please come in an ordinary dress.
普段着でおいでください。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
The boy rolled downstairs.
少年は階段を転げ落ちた。
Cleared, the site will be valuable.
整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.
東京では、段ボールが家という人もいる。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.
アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
The price of rice is going up again.
米の値段が再び上がっている。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
Are you sure about the cost of that car?
君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
The price of oranges has come down.
オレンジの値段が下がった。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
She was coming down the stairs.
彼女は階段を降りてきていた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.
今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
An odd shoe was left on the doorstep.
片方の靴が戸口の階段に残されていた。
I think we should reduce the price.
値段を下げるべきだと思います。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.