UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
It is too expensive.値段が高すぎです。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
What is the price?値段はいくらですか。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License