UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
It is too expensive.値段が高すぎる!
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License