UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
Watch your step.段差注意
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
Did you ask the price?値段聞いた?
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License