Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 English is a means of communication. 英語は伝達の手段だ。 Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 Another step, and you would have fallen down the stairs. もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 The price was absurdly high. 値段は話にもならないほど高かった。 This is more expensive than that. これはあれよりも値段がたかい。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 In general, she is an early riser. 彼女は普段早起きだ。 Tom is getting better. トムは段々よくなっている。 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 Does the end justify the means? 目的は手段を正当化するだろうか。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 In fact, this is a major means of bureaucratic control. 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしては、値段が幾分高い。 I can't afford to eat in such an expensive restaurant. こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 An odd shoe was left on the doorstep. 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 What narrow stairs! なんて狭い階段なんだ。 All's fair in love and war. 恋愛と戦争では手段を選ばない。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 All the arrangements should be made prior to our departure. 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 The prices of vegetables are down. 野菜の値段が下がっている。 He turned back to help her up the stairs. 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 The price is low, but then again, the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 Living near the school, I usually walk there. 学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。 In an emergency, use the stairway, not the elevator. 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 The quickest means of travel is by plane. 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 The price was absurdly high. 値段はお話にならないほど高かった。 There's no way to get in touch with him. 彼に連絡をとる手段が何もない。 He left no stone unturned to carry out the plan. 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。 Watch your step in going down the stairs. 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 I'm out of breath after running up the stairs. 階段を駆け上がったので、息が切れた。 Go up these stairs. この階段を上がっていきなさい。 They usually go to school by bicycle. 彼らは普段自転車で登校します。 It is still in the testing stage. それはまだ実験段階にあります。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 He borrowed some money from his father as a last resort. 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 Language is a means of communication. 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 She usually gets up early. 彼女は普段早起きだ。 Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". 武田さんは剣道3段、居合道2段。 The price includes postage charges. その値段は郵便料金を含みます。 Cutting school is the first stage of delinquency. 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 George began to climb all unawares. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 The disease is still in the primary stage. 病気はまだ初期の段階です。 Artificial light is produced by means of electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 Go up the stairs. 階段を上がる。 David has never had a steady job. He has always lived by his wits. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 I usually wake up at six. 私は普段6時に目が覚める。 Communications broke down. 通信手段が機能しなくなった。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 He saw a horrible face at the top of the stairs. 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 The cost of the painting is very high. その絵の値段はとても高い。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 I have no means to get there tomorrow. 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。 She was all the more beautiful dressed in her wedding costume. 花嫁姿の彼女は一段と美しかった。 She was coming down the stairs. 彼女は階段を降りてきていた。 The shoes you are wearing look rather expensive. 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 The price of this tie is too high. このネクタイの値段は高すぎる。 Your watch is more expensive than mine. 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 He supposed he could always quit the job in the last resort. 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps. 気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。 Language is a means of communication. 言葉は伝達の手段である。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。 Artificial light is produced by electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 It is better for you to act by legal means. あなたは合法的手段で行動する方がよい。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 I fell down the stairs and hit my back very hard. 階段から落ちて背中を強く打ちました。 This suit is anything but cheap. この洋服は決して値段は安くない。 I fell down the stairs in my haste. 私はあわてていて階段から落ちてしまいました。 The next step was to sign the document. 次の段階は、その書類に署名することだった。