UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License