UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is too expensive.値段が高すぎる!
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License