The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
I usually wake up at 6.
私は普段6時に起きます。
That television is both big and expensive.
そのテレビは大きくて値段も高い。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
The price of oranges has come down.
オレンジの値段が下がった。
You must not go up the stairs.
その階段を上ってはいけません。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
The quickest means of travel is by plane.
最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
He could not take effective measures.
彼は、効果的な手段が取れなかった。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.
ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.
たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.
政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The child tumbled down the stairs.
子供は階段を転げ落ちた。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
The first phase of construction has been completed.
建設工事の第一段階は終わった。
What does this paragraph mean?
この段落はどういう意味なんですか?
Quickly he got down the stairs.
すばやく彼は階段を降りた。
The store raised all the prices.
その店は値段を全部上げた。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.
トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
I heard him go down the stairs.
彼が階段を降りていくのが聞こえた。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The price depends on the size.
値段は大きさによります。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.