UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The price is too high.値段が高すぎる!
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
It's too expensive!値段が高すぎる!
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
Watch your step.段差注意
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License