UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License