UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
It is too expensive.値段が高すぎです。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
What is the price?値段はいくらですか。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License