UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
It's too expensive.値段が高すぎです。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
What is the price?値段はいくらですか。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
Watch your step.段差注意
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License