UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
It's too expensive!値段が高すぎる!
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
It's too expensive.値段が高すぎです。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
What is the price?値段はいくらですか。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License