UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
What is the price?値段はいくらですか。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Did you ask the price?値段聞いた?
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License