When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.
階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
The price includes the consumption tax.
値段には消費税を含みます。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
I tried everything to keep him alive.
彼の命を救おうと手段を尽くした。
The teacher ran up the stairs.
先生は階段をかけ上がった。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
Tom ran up the stairs.
トムは駆け足で階段を上っていった。
The boy rolled downstairs.
少年は階段を転げ落ちた。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.
この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
Language is a means of communication.
言語は伝達の手段である。
Tom fell down the stairs.
トムが階段から落ちた。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
The product carries a high price tag.
その製品は値段が高い。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I slipped and fell down the stairs.
私は滑って階段から転げ落ちた。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
I heard him go down the stairs.
彼が階段を降りていくのが聞こえた。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
She relied on the medicine as a last resort.
彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.
砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Nature provides them with the means of survival.
自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
This watch is twice as expensive as that one.
この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
The price is too high.
値段が高すぎる!
The rates cover all the meals at the hotel.
そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Normal sleep is made up of two phases.
通常の睡眠は2つの段階からなる。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
He jumped up the steps three at a time.
彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
Living near the school, I usually walk there.
学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
I usually walk to school.
私は普段は徒歩で通学している。
The store is notorious for charging high prices.
その店は値段が高いので有名だ。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.
フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The price is reasonable.
その値段は手ごろです。
He had to reduce the price of his wares.
彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
What is the price for this?
これの値段はいくらですか。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The price of meat will soon come down.
肉の値段はやがて下がるだろう。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
A drunk man fell down the stairs.
酔っ払いが階段から落ちた。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
He borrowed some money from his father as a last resort.
彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
She usually wears jeans.
彼女は普段ジーンズをはいている。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.
階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
The game added to the fun.
ゲームで一段と盛り上がった。
It's too expensive.
値段が高すぎです。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.