UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The price is too high.値段が高すぎる!
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Did you ask the price?値段聞いた?
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License