They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
He used all available means.
彼はすべての利用できる手段を使った。
The store raised all the prices.
その店は値段を全部上げた。
She relied on the medicine as a last resort.
彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
He had to reduce the price of his wares.
彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
We communicate by means of language.
私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.
私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The salesman sold the article at an unreasonable price.
セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Go up the stairs.
階段を上がる。
Watch your step.
段差注意
The cost of the painting is very high.
その絵の値段はとても高い。
I fell down the stairs in my haste.
私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
The price of the picture is 10 pounds.
その絵の値段は10ポンドです。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上った。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The third in the series was a level above the rest.
3作目はレベルが一段上でした。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
This diver's watch is a little too expensive.
この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.