UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
It's too expensive.値段が高すぎです。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License