UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
What is the price?値段はいくらですか。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License