His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The price of books is getting higher these days.
本の値段が最近上がってきている。
How much is this T-shirt?
このTシャツの値段はいくらですか。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.
トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
I want to buy a more expensive watch.
もっと値段が高い時計を買いたい。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Cleared, the site will be valuable.
整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
Does that price include tax?
それは、税込みの値段ですか。
You are asking too much for this car.
君はこの車に高い値段をつけすぎた。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
She quickly went up the stairs.
彼女は急いで階段を上がって行った。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
What do you usually do on Sundays?
普段日曜は何してる?
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
Tom is getting better.
トムは段々よくなっている。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
The disease is still in the primary stage.
病気はまだ初期の段階です。
They marked the damaged goods down by 40%.
その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
He jumped up the steps three at a time.
彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.
この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
We used the following procedures in this experiment.
この実験には以下の手段を使用した。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.
値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
The price of rice rose by three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
The cost of the book is 4 dollars.
この本の値段は、4ドルです。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
That television is both big and expensive.
そのテレビは大きくて値段も高い。
The salesman sold the article at an unreasonable price.
セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
I usually go to market on Friday.
私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.