UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The price is none too high.値段は決して高くない。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
It's too expensive!値段が高すぎる!
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
The price is too high.値段が高すぎる!
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License