UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
What is the price?値段はいくらですか。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License