UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
The price is none too high.値段は決して高くない。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
It is too expensive.値段が高すぎる!
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Did you ask the price?値段聞いた?
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
The price is too high.値段が高すぎる!
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License