UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
It's too expensive!値段が高すぎる!
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
Did you ask the price?値段聞いた?
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Go up the stairs.階段を上がる。
Watch your step.段差注意
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License