UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
The price is too high.値段が高すぎる!
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
It is too expensive.値段が高すぎです。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
Did you ask the price?値段聞いた?
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
It's too expensive!値段が高すぎる!
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License