When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
He used all available means.
彼はすべての利用できる手段を使った。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
She usually gets up early.
彼女は普段早起きだ。
The building is equipped with emergency stairs.
このビルは非常階段を備えている。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I don't usually have to work on Sundays.
普段私は日曜日に働かなくてもいい。
I was surprised at how expensive the shoes were.
その靴の値段の高さには驚かされた。
Please come in an ordinary dress.
普段着でおいでください。
There's somebody coming up the stairs.
誰かが階段を登ってくる。
It's too expensive.
値段が高すぎです。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
Language is a means of communication.
言葉は伝達の手段である。
He saw a horrible face at the top of the stairs.
彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
All's fair in love and war.
恋愛と戦争では手段を選ばない。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.
気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The price was absurdly high.
値段はお話にならないほど高かった。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
They went up the stairs.
彼らは階段を上がった。
The price depends on the size.
値段は大きさによります。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.
階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
He could not buy the stereo set at such a price.
彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The work should let up by a week from today.
仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
The price of the car is too high.
その車の値段は高すぎる。
I bought this dress at a low price.
私はこの服を安い値段で買った。
That gentleman usually wears a hat.
普段あの紳士は帽子をかぶっている。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
What time do you usually have breakfast?
普段は何時に朝食を食べるのですか。
Can I really have it at this price?
本当にこの値段でこれ買えるんですか。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Can you guess the price?
値段を当てられますか。
The rates cover all the meals at the hotel.
そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
She went down the stairs.
彼女は階段を降りていった。
The price of oranges has come down.
オレンジの値段が下がった。
I usually wake up at six.
私は普段6時に目が覚める。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The price of this tie is too high.
このネクタイの値段は高すぎる。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The third in the series was a level above the rest.
3作目はレベルが一段上でした。
The price of rice has come down.
米の値段が下がった。
Bread has gone up ten yen in price.
パンの値段が10円上がった。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
We bargained with him for the house.
私たちは彼とその家の値段について話し合った。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
I wouldn't sell that at any price.
どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
Artificial light is produced by means of electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
It's getting darker little by little.
段々暗くなっていきます。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The price was absurdly high.
値段は話にならないほど高かった。
If the price is reasonable, I want to buy the car.
値段が手ごろなら、その車を買いたい。
They agreed on a price.
彼らは値段の点で合意した。
Nature provides them with the means of survival.
自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.