When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
It often happens that goods sell all the better for their high price.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
As a rule, I don't drink coffee.
普段私はコーヒーを飲みません。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
This paragraph is vague.
この段落は意味が曖昧だ。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
They are all of a price.
それらはみんな同じ値段だ。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
The end justifies the means.
目的は手段を正当化する。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.
その値段は約50ドルだった。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.
彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
The price of this tie is too high.
このネクタイの値段は高すぎる。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
The first phase of construction has been completed.
建設工事の第一段階は終わった。
Go up the stairs.
階段を上がる。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
This is more expensive than that.
これはあれよりも値段がたかい。
She went down the stairs.
彼女は階段を降りていった。
All's fair in love and war.
恋愛と戦争では手段を選ばない。
The painting is not worth the price you are asking.
その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
This costs more than that.
こちらの方がこちらより値段が高い。
The price depends on the size.
値段は大きさによります。
We used the following procedures in this experiment.
この実験には以下の手段を使用した。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.
階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
I usually wake up at 6.
私は普段6時に起きます。
How much is this T-shirt?
このTシャツの値段はいくらですか。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The store raised all the prices.
その店は値段を全部上げた。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしてはこの値段はやや高い。
The price of books is getting higher these days.
本の値段が最近上がってきている。
What is the price for this?
これの値段はいくらですか。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
The money was not honestly come by.
そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Bread has gone up ten yen in price.
パンの値段が10円上がった。
I bought this dress at a low price.
私はこの服を安い値段で買った。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
He did it by unfair means.
彼はそれを不正な手段でした。
I want to buy a more expensive watch.
もっと値段が高い時計を買いたい。
He could not buy the stereo set at such a price.
彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上がった。
Language is a means of communication.
言語は伝達の手段である。
They usually go to school by bicycle.
彼らは普段自転車で登校します。
All's fair in love and war.
恋と戦争は手段を選ばず。
Tom is getting better.
トムは段々よくなっている。
The house was more expensive than I had expected.
その家は値段が思ったより高かった。
Language is a means of communication.
言葉は伝達の手段である。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
They went up the stairs.
彼らは階段を上がった。
I usually walk to school.
私は普段は歩いて学校に行く。
Mary went down to the kitchen.
メアリーは階段をおりて台所へ行った。
Prices here are out of this world.
ここの値段はとても高いわ。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
They lugged the refrigerator up the stairs.
彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
I tried everything to keep him alive.
彼の命を救おうと手段を尽くした。
Does that price include tax?
それは、税込みの値段ですか。
We have to take steps to prevent air pollution.
大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.