UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
It's too expensive!値段が高すぎる!
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License