UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's too expensive.値段が高すぎです。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
It is too expensive.値段が高すぎる!
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
The price is none too high.値段は決して高くない。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
It's too expensive!値段が高すぎる!
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License