When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
I heard him go down the stairs.
彼が階段を降りていくのが聞こえた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
He looked for every possible means of escape.
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
He jumped up the steps three at a time.
彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
What does this paragraph mean?
この段落はどういう意味なんですか?
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
The price of gold varies from day to day.
金の値段は日ごとに変わる。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
He tumbled down the stairs.
彼は階段を転げ落ちた。
The old woman climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
All's fair in love and war.
恋と戦は手段を選ばず。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.
階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
The rates cover all the meals at the hotel.
そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.