UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
Did you ask the price?値段聞いた?
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
What is the price?値段はいくらですか。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
It's too expensive!値段が高すぎる!
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
Watch your step.段差注意
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License