Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have tried every means imaginable. 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 Let us inform you that the following arrangements have been made. 次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。 Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 The price includes tax. その値段は税金を含みます。 The old lady climbed the stairs with difficulty. その老婦人はやっとの事で階段を上った。 Made in Italy, these jeans were very expensive. イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 English is as fine a means of communication as any in the world. 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 Every means has not been tried. 全ての手段が試みられたわけではない。 There are two staircases in my house. わたしの家には階段がふたつある。 The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 I want to buy a more expensive watch. もっと値段が高い時計を買いたい。 This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 I tried everything to keep him alive. 彼の命を救おうと手段を尽くした。 It's too expensive. 値段が高すぎです。 Are nations the last stage of evolution in human society? 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? Normal sleep is made up of two phases. 通常の睡眠は2つの段階からなる。 That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 The salesman sold the article at an unreasonable price. セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 That restaurant usually serves good food at lower prices. そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 He is a cut above the average college student. 彼は並みの大学生より一段上だ。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 He used all available means. 彼はすべての利用できる手段を使った。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 She went down the stairs. 彼女は階段を降りていった。 The price of rice is going up again. 米の値段が再び上がっている。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 He ran up the stairs panting. 彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。 The end justifies the means. 目的は手段を選ばない。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 An odd shoe was left on the doorstep. 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 What is the price for this? これの値段はいくらですか。 The painting is not worth the price you are asking. その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 Doctors did everything they could to cure him. 医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。 The price of the book was $5. その本の値段は5ドルでした。 I usually go to school by bus. 私は普段バスで通学します。 The doctor tried every possible means to save his patient. 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? I think we should reduce the price. 値段を下げるべきだと思います。 The building is equipped with emergency stairs. このビルは非常階段を備えている。 He left no stone unturned to carry out the plan. 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。 I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 The price of coffee has come down. コーヒーの値段が下がった。 The third in the series was a level above the rest. 3作目はレベルが一段上でした。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 Quickly he got down the stairs. すばやく彼は階段を降りた。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 The price is reasonable. その値段は手ごろです。 It is better for you to act by legal means. あなたは合法的手段で行動する方がよい。 The price is none too high. 値段は決して高くない。 The price was absurdly high. 値段は話にもならないほど高かった。 Don't run down the stairs so noisily. そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 The price of rice rose by three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 He ascended the stairs. 彼は階段を上がった。 This suit is anything but cheap. この洋服は決して値段は安くない。 This shirt costs ten dollars. このシャツの値段は10ドルです。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上った。 The end does not always justify the means. 目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 Communications broke down. 通信手段が機能しなくなった。 His camera is three times as expensive as mine. 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 I usually wake up at six. 私は普段6時に目が覚める。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 They lugged the refrigerator up the stairs. 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 The price of the car is too high. その車の値段は高すぎる。 The experiment failed in the initial stages. 実験は最初の階段でつまずいた。 The price is low, but then again, the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 The money was not honestly come by. そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 He ran up the stairs breathing very hard. 彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 She went down the stairs in a hurry. 彼女は階段を急いでおりた。 I wouldn't sell that at any price. どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしてはこの値段はやや高い。 She usually wears jeans. 彼女は普段ジーンズをはいている。 The actual price was lower than I had thought. 実際の値段は思ったより安かった。 I usually walk to school. 私は普段は徒歩で通学している。 It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 All's fair in love and war. 恋と戦争は手段を選ばず。 As we grow older, our memory becomes weaker. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 Watch your step in going down the stairs. 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 In general, she is an early riser. 彼女は普段早起きだ。