UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every man has his price.人にはみな値段がある。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
It is too expensive.値段が高すぎです。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
Go up the stairs.階段を上がる。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
Did you ask the price?値段聞いた?
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License