UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Did you ask the price?値段聞いた?
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
It is too expensive.値段が高すぎです。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License