Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Bread has gone up ten yen in price.
パンの値段が10円上がった。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
The telephone is a means of communication.
電話はひとつの通信手段である。
I usually walk to school.
私は普段は歩いて学校に行く。
We used the following procedures in this experiment.
この実験には以下の手段を使用した。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしてはこの値段はやや高い。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Does that price include tax?
それは、税込みの値段ですか。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
He used all available means.
彼はすべての利用できる手段を使った。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Language is a means of communication.
言語は伝達の手段である。
I would rather be poor than make money by dishonest means.
私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The meeting room is downstairs.
会議室は階段を降りたところにあります。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
What time do you usually have breakfast?
普段は何時に朝食を食べるのですか。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The price is up to you.
値段はあなたしだいで決めてください。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I usually don't have time to eat a large lunch.
私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.
値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
In case of a fire, use this emergency stairway.
火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
This is more expensive than that.
これはあれよりも値段がたかい。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.