UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The price is none too high.値段は決して高くない。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License