The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
He had to reduce the price of his wares.
彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
He supposed he could always quit the job in the last resort.
最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
They went up the stairs.
彼らは階段を上がった。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The money was not honestly come by.
そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Did you ask the price?
値段聞いた?
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I usually have breakfast at seven.
私は普段7時に朝食をとります。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
What is the price for this?
これの値段はいくらですか。
The price of gold varies from day to day.
金の値段は日ごとに変わる。
The child tumbled down the stairs.
子供は階段を転げ落ちた。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The boy rolled downstairs.
少年は階段を転げ落ちた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
I usually walk to school.
私は普段は歩いて学校に通っている。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
The salesman sold the article at an unreasonable price.
セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
The price includes postage charges.
その値段は郵便料金を含みます。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
As we grow older, our memory becomes weaker.
年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
He could not buy the stereo set at such a price.
彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.
荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
He could not take effective measures.
彼は、効果的な手段が取れなかった。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
He is sure to set a new record in the triple jump.
彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.
私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.
値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
This watch is twice as expensive as that one.
この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
The product carries a high price tag.
その製品は値段が高い。
The cost of the book is 4 dollars.
この本の値段は、4ドルです。
The store is notorious for charging high prices.
その店は値段が高いので有名だ。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.
この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
I was agreeably surprised by the low prices.
値段が安いのはうれしい驚きだった。
The prices of vegetables are down.
野菜の値段が下がっている。
I have no means to get there tomorrow.
私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
This paragraph is vague.
この段落は意味が曖昧だ。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.
ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.