Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
I don't know how much this motorcycle is.
このバイクの値段はわからない。
You are asking too much for this car.
君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Prices here are out of this world.
ここの値段はとても高いわ。
That's fairly reasonable.
まあ手ごろな値段だな。
The price of this car is discounted fifteen percent.
この車の値段は15%引きになっています。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
They agreed on a price.
彼らは値段の点で合意した。
Tom fell down the stairs.
トムは階段から落ちた。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.
あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.
アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Did you ask the price?
値段聞いた?
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The money was not honestly come by.
そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.
先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
The old woman climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
He jumped up the steps three at a time.
彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
What is the price?
値段はいくらですか。
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
The picture was priced at 200,000 yen.
その絵には20万の値段がついていた。
It's too expensive.
値段が高すぎです。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしてはこの値段はやや高い。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.
今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The price includes the consumption tax.
値段には消費税を含みます。
They marked the damaged goods down by 40%.
その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
We bargained with him for the house.
私たちは彼とその家の値段について話し合った。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
He supposed he could always quit the job in the last resort.
最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.
大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
I don't usually have to work on Sundays.
普段私は日曜日に働かなくてもいい。
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
The building is equipped with emergency stairs.
このビルは非常階段を備えている。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
He had to reduce the price of his wares.
彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.
彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.