UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
It's too expensive.値段が高すぎです。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Can you guess the price?値段を当てられますか。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License