UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
It's too expensive!値段が高すぎる!
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
It is too expensive.値段が高すぎる!
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
What is the price?値段はいくらですか。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License