Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He borrowed some money from his father as a last resort. 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 What time do you usually have breakfast? 普段は何時に朝食を食べるのですか。 The sale prices are written in red ink. 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 The first phase of construction has been completed. 建設工事の第一段階は終わった。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 I bought this word processor at a reasonable price. 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 Language is a means of communication. 言語は伝達の手段である。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 It will cost around fifteen dollars. それは15ドルぐらいの値段でしょう。 Can I really have it at this price? 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 Quickly he got down the stairs. すばやく彼は階段を降りた。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 The house was more expensive than I had expected. その家は値段が思ったより高かった。 Tom normally doesn't show his feelings very much. トムは普段あまり感情を表に出さない。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 Nature provides them with the means of survival. 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしては、値段が幾分高い。 There are two staircases in my house. わたしの家には階段がふたつある。 The shoes you are wearing look rather expensive. 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 He can do it far better than I can. 彼のほうが私より段違いにうまい。 Father reached his office later than usual this morning. 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 Every means has not been tried. 全ての手段が試みられたわけではない。 I want to buy a more expensive watch. もっと値段が高い時計を買いたい。 He jumped up the steps three at a time. 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 It's too expensive! 値段が高すぎる! It is too expensive. 値段が高すぎです。 The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 The actual price was lower than I thought it would be. 実際の値段は思ったより安かった。 Cutting school is the first stage of delinquency. 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。 It's getting darker little by little. 段々暗くなっていきます。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 In fact, this is a major means of bureaucratic control. 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 The price is too high. 値段が高すぎる! George began to climb all unawares. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 The salesman sold the article at an unreasonable price. セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 Watch your step. 段差注意 Does the price include accommodation? 宿泊費込みの値段ですか。 The boy rolled downstairs. 少年は階段を転げ落ちた。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 English is a means of communication. 英語は伝達の手段だ。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 She quickly went up the stairs. 彼女は急いで階段を上がって行った。 The prices of certain foods vary from week to week. ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 He supposed he could always quit the job in the last resort. 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 In the desert, camels are more important than cars for transportation. 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 In case of a fire, use the steps. 火事の場合、階段を使いなさい。 My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 When I am finished with what I am doing, I will come. 仕事が一段落したら行くよ。 Living a busy life, he usually doesn't see his family. 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 With car prices so high, now is the worst time to buy. 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 The price includes tax. その値段は税金を含みます。 All's fair in love and war. 恋愛と戦争では手段を選ばない。 The price of the carpet is determined by three factors. カーペットの値段は3つの要素で始まる。 That restaurant usually serves good food at lower prices. そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上がった。 Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 The price of the car is too high. その車の値段は高すぎる。 The price is reasonable. その値段は手ごろです。 She went down the stairs. 彼女は階段を降りていった。 Tom usually takes a shower before breakfast. トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。 The picture was priced at 200,000 yen. その絵には20万の値段がついていた。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 I have no means to get there tomorrow. 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。 The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 There is a marked difference between them. 両者の間には格段の違いがある。 Language is a means of communication. 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 The disease is still in the primary stage. 病気はまだ初期の段階です。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 He had to reduce the price of his wares. 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 He is sure to set a new record in the triple jump. 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 He saw a horrible face at the top of the stairs. 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 He ascended the stairs. 彼は階段を上がった。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 The game added to the fun. ゲームで一段と盛り上がった。 The price of eggs is going up. 卵の値段があがっている。 I usually wake up at 6. 私は普段6時に起きます。 Cleared, the site will be valuable. 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 Tom fell down the stairs. トムは階段から落ちた。 Prices vary with each store, so do your shopping wisely. 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 This is more expensive than that. これはあれよりも値段がたかい。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 Tom ran up the stairs. トムは駆け足で階段を上っていった。 Food prices will come down soon, won't they? 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。