UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License