UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License