UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
It is too expensive.値段が高すぎる!
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Did you ask the price?値段聞いた?
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
It's too expensive.値段が高すぎです。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License