This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
The first phase of construction has been completed.
建設工事の第一段階は終わった。
Mary went down to the kitchen.
メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Tom ran up the stairs.
トムは駆け足で階段を上っていった。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Please come in an ordinary dress.
普段着でおいでください。
Are you sure about the cost of that car?
君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
We have to take steps to prevent air pollution.
大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
She relied on the medicine as a last resort.
彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Language is a means of communication.
言葉は伝達の手段である。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The price was absurdly high.
値段は話にもならないほど高かった。
The quickest means of travel is by plane.
最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Does that price include soup and salad?
その値段はサラダとスープ込みですか。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
Living near the school, I usually walk there.
学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
Watch your step.
段差注意
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
This is more expensive than that.
これはあれよりも値段がたかい。
How much is this T-shirt?
このTシャツの値段はいくらですか。
It's an attractive price, for this sort of device.
こういう機器では買いたくなるような値段です。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I bought this dress at a low price.
私はこの服を安い値段で買った。
Made in Italy, these jeans were very expensive.
イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
Communications broke down.
通信手段が機能しなくなった。
They are all of a price.
それらはみんな同じ値段だ。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上がった。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.
忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
We climbed the stairs.
私達は階段を上がった。
The good harvest brought down the price of rice.
豊作で米の値段が下がった。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
The price of the car is too high.
その車の値段は高すぎる。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
She was coming down the stairs.
彼女は階段を降りてきていた。
The building is equipped with emergency stairs.
このビルは非常階段を備えている。
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Does that price include tax?
それは、税込みの値段ですか。
There's somebody coming up the stairs.
誰かが階段を登ってくる。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
What is the price?
値段はいくらですか。
The price includes tax.
その値段は税金を含みます。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
The next step was to sign the document.
次の段階は、その書類に署名することだった。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.