He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
Are you sure about the cost of that car?
君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
It's going to get steadily hotter from now.
これから段々暖かくなって行くでしょう。
They went up the stairs.
彼らは階段を上がった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The prices of vegetables are down.
野菜の値段が下がっている。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
The building is equipped with emergency stairs.
このビルは非常階段を備えている。
I have no means to get there tomorrow.
私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
This costs more than that.
こちらの方がこちらより値段が高い。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
What time do you usually have breakfast?
普段は何時に朝食を食べるのですか。
Quickly he got down the stairs.
すばやく彼は階段を降りた。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上がった。
They usually go to school by bicycle.
彼らは普段自転車で登校します。
He supposed he could always quit the job in the last resort.
最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
The price includes postage charges.
その値段は郵便料金を含みます。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.
忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
He left no stone unturned to carry out the plan.
彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
There's somebody coming up the stairs.
誰かが階段を登ってくる。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
She went down the stairs.
彼女は階段を降りていった。
What do you usually do on Sundays?
普段日曜は何してる?
As a rule, I don't drink coffee.
普段私はコーヒーを飲みません。
The meeting room is downstairs.
会議室は階段を降りたところにあります。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
They marked the damaged goods down by 40%.
その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The old lady climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
He saw a horrible face at the top of the stairs.
彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
He is sure to set a new record in the triple jump.
彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
The price is none too high.
値段は決して高くない。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
We communicate by means of language.
私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.
東京では、段ボールが家という人もいる。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
He borrowed some money from his father as a last resort.
彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
English is a means of communication.
英語は伝達の手段だ。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.