UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Go up the stairs.階段を上がる。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License