UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
The price is none too high.値段は決して高くない。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License