UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
Did you ask the price?値段聞いた?
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
The price is too high.値段が高すぎる!
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
It's too expensive!値段が高すぎる!
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License