UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
Watch your step.段差注意
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License