UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The price is too high.値段が高すぎる!
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Go up the stairs.階段を上がる。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License