UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
It is too expensive.値段が高すぎる!
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
The price is too high.値段が高すぎる!
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
What is the price?値段はいくらですか。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License