It's an attractive price, for this sort of device.
こういう機器では買いたくなるような値段です。
The painting is not worth the price you are asking.
その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Artificial light is produced by means of electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
You must not go up the stairs.
その階段を上ってはいけません。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
I was surprised at how expensive the shoes were.
その靴の値段の高さには驚かされた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
That television is both big and expensive.
そのテレビは大きくて値段も高い。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
The building is equipped with emergency stairs.
このビルは非常階段を備えている。
They are all of a price.
それらはみんな同じ値段だ。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
I fell down the stairs in my haste.
私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
This watch is twice as expensive as that one.
この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
The price is reasonable.
その値段は手ごろです。
The good harvest brought down the price of rice.
豊作で米の値段が下がった。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
The price of the book was $5.
その本の値段は5ドルでした。
What narrow stairs!
なんて狭い階段なんだ。
An odd shoe was left on the doorstep.
片方の靴が戸口の階段に残されていた。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The meeting room is downstairs.
会議室は階段を降りたところにあります。
It is still in the testing stage.
それはまだ実験段階にあります。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The price was absurdly high.
値段は話にならないほど高かった。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
I think we should reduce the price.
値段を下げるべきだと思います。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
We walked up stairs.
私達は階段を上がった。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
She went down the stairs in a hurry.
彼女は階段を急いでおりた。
The disease is still in the primary stage.
病気はまだ初期の段階です。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The first phase of construction has been completed.
建設工事の第一段階は終わった。
What is the price of this watch?
この時計は値段は幾らですか。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The telephone is a means of communication.
電話はひとつの通信手段である。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.