UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Go up the stairs.階段を上がる。
The price is none too high.値段は決して高くない。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
It's too expensive!値段が高すぎる!
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The price is too high.値段が高すぎる!
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License