UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
The price is none too high.値段は決して高くない。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Go up the stairs.階段を上がる。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
It is too expensive.値段が高すぎです。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
Did you ask the price?値段聞いた?
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License