UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
Go up the stairs.階段を上がる。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License