UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
What is the price?値段はいくらですか。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
It's too expensive.値段が高すぎです。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License