UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
Watch your step.段差注意
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
The price is none too high.値段は決して高くない。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The price is too high.値段が高すぎる!
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License