UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
It is too expensive.値段が高すぎです。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License