UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
It is too expensive.値段が高すぎる!
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
The price is none too high.値段は決して高くない。
It's too expensive.値段が高すぎです。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License