UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Go up the stairs.階段を上がる。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License