UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License