UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
The price is too high.値段が高すぎる!
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Did you ask the price?値段聞いた?
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License