Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 It's too expensive. 値段が高すぎです。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 As a rule, I don't drink coffee. 普段私はコーヒーを飲みません。 In another paragraph, he put in a comma. 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 We communicate by means of language. 私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。 This cloth is good in quality for its price. この布は値段の割に品質が良い。 Artificial light is produced by electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 He ran up the stairs. 彼は階段を駆け上がった。 The experiment failed in the initial stages. 実験は最初の階段でつまずいた。 That television is both big and expensive. そのテレビは大きくて値段も高い。 Housing could be obtained at a price. 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 The work should let up by a week from today. 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 We tried all means possible. あらゆる可能な手段を選びました。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 She quickly went up the stairs. 彼女は急いで階段を上がって行った。 If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 I have tried every means imaginable. 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 The salesman sold the article at an unreasonable price. セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 It's an attractive price, for this sort of device. こういう機器では買いたくなるような値段です。 The good weather sent the price of vegetables down. 好天で野菜の値段が下がった。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしては、値段が幾分高い。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 The cost of the book is 4 dollars. この本の値段は、4ドルです。 It is better for you to act by legal means. あなたは合法的手段で行動する方がよい。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 This letter is too long to have it translated at a reasonable price. この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 The price of eggs is going up. 卵の値段があがっている。 I have no means to get there tomorrow. 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。 That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 At any rate, we have no means of helping him. いずれにしても、彼を助ける手段はない。 Did you ask the price? 値段は聞きましたか。 An odd shoe was left on the doorstep. 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 The picture was priced at 200,000 yen. その絵には20万の値段がついていた。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 That gentleman usually wears a hat. 普段あの紳士は帽子をかぶっている。 It is not easy to speak naturally on the radio. ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 What do you usually do on Sundays? 普段日曜は何してる? Prices vary with each store, so do your shopping wisely. 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 I slipped and fell down the stairs. 私は滑って階段から転げ落ちた。 The child tumbled down the stairs. 子供は階段を転げ落ちた。 Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 The actual price was lower than I had thought. 実際の値段は思ったより安かった。 Her disappearance gave zest to the mystery. 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 The price is reasonable. その値段は手ごろです。 He can do it far better than I can. 彼のほうが私より段違いにうまい。 I bought this dress at a low price. 私はこの服を安い値段で買った。 He tumbled down the stairs. 彼は階段を転げ落ちた。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 The price of books is getting higher these days. 本の値段が最近上がってきている。 You are asking too much for this car. 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 He had to reduce the price of his wares. 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 Language is a means of communication. 言語は伝達の手段である。 This is much the most expensive car in the shop. これが店では特に値段の高い車です。 Food prices will come down soon, won't they? 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 The money was not honestly come by. そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 Quickly he got down the stairs. すばやく彼は階段を降りた。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 They lugged the refrigerator up the stairs. 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 I usually go to market on Friday. 私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。 I wouldn't sell that at any price. どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 All possible means have been tried. あらゆる可能な手段をつくしてみた。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしてはこの値段はやや高い。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! Take every possible means. 可能な限りの手段を講じろ。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 What is the price of this watch? この時計は値段は幾らですか。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上がった。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 I'm out of breath after running up the stairs. 階段を駆け上がったので、息が切れた。 What time do you usually go to bed? あなたは普段何時に寝ますか。 In general, she is an early riser. 彼女は普段早起きだ。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。