UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
It is too expensive.値段が高すぎる!
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License