UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
Did you ask the price?値段聞いた?
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License