UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Go up the stairs.階段を上がる。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
It's too expensive!値段が高すぎる!
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
As a rule, I don't drink coffee.普段私はコーヒーを飲みません。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License