Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 The price was absurdly high. 値段は話にならないほど高かった。 The price of gold varies from day to day. 金の値段は日ごとに変わる。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 Iris, what do you usually eat for breakfast? アイリス、君は普段朝食は何を食べているの? Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 The work should let up by a week from today. 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 She looked at several dresses and decided on the most expensive one. 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 David has never had a steady job. He has always lived by his wits. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 He sometimes wished to go to extremes. 彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 The sale prices are written in red ink. 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 I'm out of breath after running up the stairs. 階段を駆け上がったので、息が切れた。 The price of the car is too high. その車の値段は高すぎる。 The price of rice went up three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 He ran up the stairs panting. 彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。 She relied on the medicine as a last resort. 彼女は最後の手段としてその薬に頼った。 He left no stone unturned to carry out the plan. 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 As we grow older, our memory becomes weaker. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 George began to climb all unawares. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 Cleared, the site will be valuable. 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 I have no means to get there tomorrow. 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 Don't run down the stairs so noisily. そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 In general, she is an early riser. 彼女は普段早起きだ。 The end justifies the means. 目的は手段を選ばない。 That television is both big and expensive. そのテレビは大きくて値段も高い。 The doctor tried every possible means to save his patient. 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 Another step, and you would have fallen down the stairs. もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 She dashed downstairs. 彼女は階段を駆け下りた。 He looked for every possible means of escape. 彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。 The good weather sent the price of vegetables down. 好天で野菜の値段が下がった。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 The negotiations are at a very delicate stage. 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 Watch your step. 段差注意 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 Prices here are out of this world. ここの値段はとても高いわ。 The price is reasonable. その値段は手ごろです。 By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 Prices vary with each store, so do your shopping wisely. 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 The prices of vegetables are down. 野菜の値段が下がっている。 The quickest means of travel is by plane. 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 The price was absurdly high. 値段は話にもならないほど高かった。 The price includes tax. その値段は税金を含みます。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 The boy rolled downstairs. 少年は階段を転げ落ちた。 What narrow stairs! なんて狭い階段なんだ。 The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 Without knowing anything, George began to climb the stairs. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 In case of a fire, use the stairs. 火事の場合、階段を使いなさい。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 This cloth is good in quality for its price. この布は値段の割に品質が良い。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 Did you ask the price? 値段聞いた? This shirt costs ten dollars. このシャツの値段は10ドルです。 Your watch is more expensive than mine. 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 Let us inform you that the following arrangements have been made. 次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。 She quickly went up the stairs. 彼女は急いで階段を上がって行った。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 English is a means of communication. 英語は伝達の手段だ。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! He tumbled down the stairs. 彼は階段を転げ落ちた。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 Does that price include soup and salad? その値段はサラダとスープ込みですか。 The house was more expensive than I had expected. その家は値段が思ったより高かった。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 Can you guess the price? 値段を当てられますか。 The experiment failed in the initial stages. 実験は最初の階段でつまずいた。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 This is much the most expensive car in the shop. これが店では特に値段の高い車です。 The price of coffee has come down. コーヒーの値段が下がった。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain... 俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。