Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 I usually go to school by bus. 私は普段バスで通学します。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 They usually go to school by bicycle. 彼らは普段自転車で登校します。 The end justifies the means. 目的は手段を選ばない。 She usually wears jeans. 彼女は普段ジーンズをはいている。 Tom ran up the stairs. トムは駆け足で階段を上っていった。 In case of a fire, use the stairs. 火事の場合、階段を使いなさい。 The quickest means of travel is by plane. 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 Take every possible means. 可能な限りの手段を講じろ。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 The cost of the painting is very high. その絵の値段はとても高い。 The price was absurdly high. 値段は話にならないほど高かった。 The boy rolled downstairs. 少年は階段を転げ落ちた。 Plans for a new trade zone are still on the drawing board. 新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。 After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 The salesman sold the article at an unreasonable price. セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 I have tried every means imaginable. 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 The money was not honestly come by. そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 Can you guess the price? 値段を当てられますか。 When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 Artificial light is produced by means of electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 Father reached his office later than usual this morning. 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 Every imaginable means. 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". 武田さんは剣道3段、居合道2段。 Go up the stairs. 階段を上がる。 I think we should reduce the price. 値段を下げるべきだと思います。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 The house looked good, moreover the price was right. 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 In case of a fire, use the steps. 火事の場合、階段を使いなさい。 It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur. 偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。 That television is both big and expensive. そのテレビは大きくて値段も高い。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 It is not easy to speak naturally on the radio. ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 I can't afford to eat in such an expensive restaurant. こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 The prices of vegetables are down. 野菜の値段が下がっている。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 What narrow stairs! なんて狭い階段なんだ。 She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 In general, she is an early riser. 彼女は普段早起きだ。 I was agreeably surprised by the low prices. 値段が安いのはうれしい驚きだった。 Quickly he got down the stairs. すばやく彼は階段を降りた。 He jumped up the steps three at a time. 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 The price of the picture is 10 pounds. その絵の値段は10ポンドです。 Are nations the last stage of evolution in human society? 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 The price of vegetables varies from day to day. 野菜の値段は日々変わる。 We communicate by means of language. 私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 The price was absurdly high. 値段はお話にならないほど高かった。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 The house was more expensive than I had expected. その家は値段が思ったより高かった。 I would rather be poor than make money by dishonest means. 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 I want to buy a more expensive watch. もっと値段が高い時計を買いたい。 The cost of the book is 4 dollars. この本の値段は、4ドルです。 The price is none too high. 値段は決して高くない。 He jumped up the steps three at a time. 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 Nature provides them with the means of survival. 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 This is more expensive than that. これはあれよりも値段がたかい。 The coat I wanted was priced at three hundred dollars. 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 Did you ask the price? 値段聞いた? Tom is getting better. トムは段々よくなっている。 The price of books is getting higher these days. 本の値段が最近上がってきている。 The prices of certain foods vary from week to week. ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 He saw a horrible face at the top of the stairs. 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 He supposed he could always quit the job in the last resort. 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 It's too expensive! 値段が高すぎる! Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 I usually go to bed at ten. 私は普段10時に寝ます。 It is a great improvement as compared with what it was last year. それは昨年のと比べると格段の進歩だ。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 They agreed on a price. 彼らは値段の点で合意した。 He called his father as he went up the stairs. 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 At any rate, we have no means of helping him. いずれにしても、彼を助ける手段はない。 She is thinking of suing as a last resort. 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 She looked at several dresses and decided on the most expensive one. 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。