Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is still in the testing stage. それはまだ実験段階にあります。 Don't run down the stairs so noisily. そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 The price is reasonable. その値段は手ごろです。 The price is too high. 値段が高すぎる! Apart from the cost, the dress doesn't suit you. 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 I can't say anything at this time. 現段階では何もお話しできません。 I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain... 俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 Tom usually takes a shower before breakfast. トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。 By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? Your watch is more expensive than mine. 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 We walked up stairs. 私達は階段を上がった。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に通っている。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 What is the price of this watch? この時計は値段は幾らですか。 He can do it far better than I can. 彼のほうが私より段違いにうまい。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 She is thinking of suing as a last resort. 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 The price of meat will soon come down. 肉の値段はやがて下がるだろう。 Prices vary with each store, so do your shopping wisely. 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 English is a means of communication. 英語は伝達の手段だ。 Watch your step. 段差注意 I'm out of breath after running up the stairs. 階段を駆け上がったので、息が切れた。 Prices here are out of this world. ここの値段はとても高いわ。 It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! In case of a fire, use the steps. 火事の場合、階段を使いなさい。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 If the price is reasonable, I want to buy the car. 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 They went up the stairs. 彼らは階段を上がった。 It is not easy to speak naturally on the radio. ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 Does that price include soup and salad? その値段はサラダとスープ込みですか。 All the arrangements should be made prior to our departure. 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 The prices are those collectors would expect to pay at auction now. 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 He borrowed some money from his father as a last resort. 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 In general, she is an early riser. 彼女は普段早起きだ。 When do you usually get up? 朝は普段何時に起きますか。 Her disappearance gave zest to the mystery. 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。 It's too expensive. 値段が高すぎです。 We usually have a slice of bread and a cup of coffee. 私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。 What time do you usually have breakfast? 普段は何時に朝食を食べるのですか。 Grandpa fell down the stairs and got a serious injury. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 The price of the picture is 10 pounds. その絵の値段は10ポンドです。 He looked for every possible means of escape. 彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。 It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 Tom ran up the stairs. トムは駆け足で階段を上っていった。 Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 Cutting school is the first stage of delinquency. 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 I think we should reduce the price. 値段を下げるべきだと思います。 Doctors did everything they could to cure him. 医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 He is sure to set a new record in the triple jump. 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 He ran up the stairs breathing very hard. 彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。 This is much the most expensive car in the shop. これが店では特に値段の高い車です。 The good harvest brought down the price of rice. 豊作で米の値段が下がった。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 The doctor tried every possible means to save his patient. 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 With car prices so high, now is the worst time to buy. 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 The telephone is a means of communication. 電話はひとつの通信手段である。 They lugged the refrigerator up the stairs. 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 We communicate by means of language. 私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 Can I really have it at this price? 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。 The actual price was lower than I had thought. 実際の値段は思ったより安かった。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしては、値段が幾分高い。 This costs more than that. こちらの方がこちらより値段が高い。 My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 She was coming down the stairs. 彼女は階段を降りてきていた。 Language is a means of communication. 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 Artificial light is produced by means of electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 We have to take steps to prevent air pollution. 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 He called his father as he went up the stairs. 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 I usually go to bed at ten. 私は普段10時に寝ます。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. 私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 That gentleman usually wears a hat. 普段あの紳士は帽子をかぶっている。 His camera is three times as expensive as mine. 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 The painting is not worth the price you are asking. その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。