The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
Every man has his price.
人にはみな値段がある。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.
階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
They went up the stairs.
彼らは階段を上がった。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The painting is not worth the price you are asking.
その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
The quickest means of travel is by plane.
最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Mary went down to the kitchen.
メアリーは階段をおりて台所へ行った。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
The price of rice has come down.
米の値段が下がった。
The price of rice is going up again.
米の値段が再び上がっている。
He can do it far better than I can.
彼のほうが私より段違いにうまい。
The first phase of construction has been completed.
建設工事の第一段階は終わった。
The house was more expensive than I had expected.
その家は値段が思ったより高かった。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
If the price is reasonable, I want to buy the car.
値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
It's too expensive.
値段が高すぎです。
Bread has gone up ten yen in price.
パンの値段が10円上がった。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.
この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
She went down the stairs in a hurry.
彼女は階段を急いでおりた。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
The price of rice rose by three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
This diver's watch is a little too expensive.
この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The price of rice went up three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.
フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The teacher ran up the stairs.
先生は階段をかけ上がった。
The telephone is a means of communication.
電話はひとつの通信手段である。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
The price includes tax.
その値段は税金を含みます。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上った。
The boy rolled downstairs.
少年は階段を転げ落ちた。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
He ascended the stairs.
彼は階段を上がった。
All's fair in love and war.
恋と戦は手段を選ばず。
She relied on the medicine as a last resort.
彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
At any rate, we have no means of helping him.
いずれにしても、彼を助ける手段はない。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
I was agreeably surprised by the low prices.
値段が安いのはうれしい驚きだった。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
What does this paragraph mean?
この段落はどういう意味なんですか?
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.