UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
Watch your step.段差注意
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
It's too expensive.値段が高すぎです。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License