UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
Prices here are out of this world.ここの値段はとても高いわ。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
The price is too high.値段が高すぎる!
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License