The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The experiment failed in the initial stages.
実験は最初の階段でつまずいた。
The price of oranges has come down.
オレンジの値段が下がった。
Tom fell down the stairs.
トムは階段から落ちた。
The good harvest brought down the price of rice.
豊作で米の値段が下がった。
She usually wears jeans.
彼女は普段ジーンズをはいている。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
Doctors did everything they could to cure him.
医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
I usually have breakfast at seven.
私は普段7時に朝食をとります。
The price of that bicycle was too high.
あの自転車の値段は高すぎました。
The price of oil is going up.
石油の値段が上がっている。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
I bought this word processor at a reasonable price.
私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
The end does not always justify the means.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.
今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
This watch is twice as expensive as that one.
この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Prices here are out of this world.
ここの値段はとても高いわ。
Food prices will come down soon, won't they?
食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The price was absurdly high.
値段は話にもならないほど高かった。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
The old lady climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
We used the following procedures in this experiment.
この実験には以下の手段を使用した。
She usually gets up early.
彼女は普段早起きだ。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
What is the price of this radio?
このラジオの値段はいくらですか。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
This diver's watch is a little too expensive.
この潜水時計は少し値段が高すぎます。
He could not buy the stereo set at such a price.
彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
The price of rice rose by three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.