UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The price is too high.値段が高すぎる!
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License