UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
Did you ask the price?値段聞いた?
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Watch your step.段差注意
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
It is too expensive.値段が高すぎる!
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License