UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The price is too high.値段が高すぎる!
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
It's too expensive.値段が高すぎです。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
It's too expensive!値段が高すぎる!
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License