The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The cost of the painting is very high.
その絵の値段はとても高い。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
What is the price of this radio?
このラジオの値段はいくらですか。
In general, she is an early riser.
彼女は普段早起きだ。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I usually go to school by bus.
私は普段バスで通学します。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
We have to take steps to prevent air pollution.
大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
The price of the carpet is determined by three factors.
カーペットの値段は3つの要素で始まる。
He jumped up the steps three at a time.
彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The work should let up by a week from today.
仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The prices of vegetables are down.
野菜の値段が下がっている。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Take every possible means.
可能な限りの手段を講じろ。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Did you ask the price?
値段聞いた?
The price is kind of high for a used car.
中古車にしてはこの値段はやや高い。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
The experiment failed in the initial stages.
実験は最初の階段でつまずいた。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Food prices will come down soon, won't they?
食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
We tried all means possible.
あらゆる可能な手段を選びました。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.
あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.
私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
I can't say anything at this time.
現段階では何もお話しできません。
I usually go to market on Friday.
私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The shoes you are wearing look rather expensive.
君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The price includes tax.
その値段は税金を含みます。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
George began to climb all unawares.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.
この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
She relied on the medicine as a last resort.
彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
It is too expensive.
値段が高すぎです。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
That television is both big and expensive.
そのテレビは大きくて値段も高い。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしては、値段が幾分高い。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.
普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
It often happens that goods sell all the better for their high price.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
I usually go to bed at ten.
私は普段10時に寝ます。
What do you usually do on Sundays?
普段日曜は何してる?
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
Language is a means of communication.
言葉は伝達の手段である。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.