The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She went down the stairs.
彼女は階段を降りていった。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
What time do you usually have breakfast?
普段は何時に朝食を食べるのですか。
We used the following procedures in this experiment.
この実験には以下の手段を使用した。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The cost of the book is 4 dollars.
この本の値段は、4ドルです。
This diver's watch is a little too expensive.
この潜水時計は少し値段が高すぎます。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.
気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
The picture was priced at 200,000 yen.
その絵には20万の値段がついていた。
He is sure to set a new record in the triple jump.
彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
We have to take steps to prevent air pollution.
大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
They usually go to school by bicycle.
彼らは普段自転車で登校します。
The price of eggs is going up.
卵の値段があがっている。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
The house was more expensive than I had expected.
その家は値段が思ったより高かった。
We bargained with him for the house.
私たちは彼とその家の値段について話し合った。
About how much will it cost?
だいたいどのくらいの値段でいけますか。
I usually wake up at 6.
私は普段6時に起きます。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The price includes tax.
その値段は税金を含みます。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.
荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
That's fairly reasonable.
まあ手ごろな値段だな。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
We tried all means possible.
あらゆる可能な手段を選びました。
The work should let up by a week from today.
仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The cost of the painting is very high.
その絵の値段はとても高い。
Tom ran up the stairs.
トムは駆け足で階段を上っていった。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
What do you usually do on Sundays?
普段日曜は何してる?
The good weather sent the price of vegetables down.
好天で野菜の値段が下がった。
The price of gold varies from day to day.
金の値段は日ごとに変わる。
The end does not always justify the means.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
He could not buy the stereo set at such a price.
彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The price was absurdly high.
値段は話にならないほど高かった。
The child tumbled down the stairs.
子供は階段を転げ落ちた。
The price of books is getting higher these days.
本の値段が最近上がってきている。
The next step was to sign the document.
次の段階は、その書類に署名することだった。
I fell down the stairs in my haste.
私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun