UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
This is more expensive than that.これはあれよりも値段がたかい。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The price is too high.値段が高すぎる!
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License