Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Language is a vehicle of human thought. | 言語は人間の思想を伝達手段である。 | |
| The price of rice has come down. | 米の値段が下がった。 | |
| In an emergency, use the stairway, not the elevator. | 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 | |
| There are two staircases in my house. | わたしの家には階段がふたつある。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 | |
| Plans for a new trade zone are still on the drawing board. | 新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。 | |
| He darted into the hall and up the stairs. | 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| When I am finished with what I am doing, I will come. | 仕事が一段落したら行くよ。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| She usually wears jeans. | 彼女は普段ジーンズをはいている。 | |
| Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. | 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 | |
| Grandpa fell down the stairs and got a serious injury. | おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. | この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| Watch your step. | 段差注意 | |
| She dashed downstairs. | 彼女は階段を駆け下りた。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| The coat I wanted was priced at three hundred dollars. | 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| I usually have breakfast at seven. | 私は普段7時に朝食をとります。 | |
| As a rule, I don't drink coffee. | 普段私はコーヒーを飲みません。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| The cost of the book is 4 dollars. | この本の値段は、4ドルです。 | |
| In case of a fire, use the stairs. | 火事の場合、階段を使いなさい。 | |
| Mary went down to the kitchen. | メアリーは階段をおりて台所へ行った。 | |
| Communications broke down. | 通信手段が機能しなくなった。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| The old lady climbed the stairs with difficulty. | その老婦人はやっとの事で階段を上った。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| The first phase of construction has been completed. | 建設工事の第一段階は終わった。 | |
| The boy rolled downstairs. | 少年は階段を転げ落ちた。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| There's no way to get in touch with him. | 彼に連絡をとる手段が何もない。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| In fact, this is a major means of bureaucratic control. | 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| The next stage was to enter a good arts school. | 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 | |
| He looked for every possible means of escape. | 彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。 | |
| The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. | ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 | |
| The price of the book was $5. | その本の値段は5ドルでした。 | |
| He supposed he could always quit the job in the last resort. | 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |
| The countries concerned settled the dispute by peaceful means. | 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 | |
| The product carries a high price tag. | その製品は値段が高い。 | |
| Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. | 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 | |
| What narrow stairs! | なんて狭い階段なんだ。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| The money was not honestly come by. | そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 | |
| Go up the stairs. | 階段を上がる。 | |
| The lawyer recommended his client to take legal action. | 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 | |
| The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. | 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 | |
| The next step was to sign the document. | 次の段階は、その書類に署名することだった。 | |
| Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. | 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | |
| The end justifies the means. | 目的は手段を選ばない。 | |
| This is much the most expensive car in the shop. | これが店では特に値段の高い車です。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| The prices are those collectors would expect to pay at auction now. | 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 | |
| She quickly went up the stairs. | 彼女は急いで階段を上がって行った。 | |
| The doctor tried every possible means to save his patient. | 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 | |
| Every imaginable means. | 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 | |
| This elevator is out of order. Please use the stairs. | このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| All possible means have been tried. | あらゆる可能な手段をつくしてみた。 | |
| The quickest means of travel is by plane. | 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 | |
| The salesman sold the article at an unreasonable price. | セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| I bought this dress at a low price. | 私はこの服を安い値段で買った。 | |
| I heard him go down the stairs. | 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 | |
| Doctors did everything they could to cure him. | 医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Can you guess the price? | 値段を当てられますか。 | |
| It is great improvement as compared with what it was last year. | それは去年のと比べて一段の進歩だ。 | |
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit me. | 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 | |
| The price of the picture is 10 pounds. | その絵の値段は10ポンドです。 | |
| Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. | リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 | |
| He turned back to help her up the stairs. | 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |