The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you ask the price?
値段聞いた?
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
She was coming down the stairs.
彼女は階段を降りてきていた。
A drunk man fell down the stairs.
酔っ払いが階段から落ちた。
I usually wake up at six.
私は普段6時に目が覚める。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
We communicate by means of language.
私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
The salesman sold the article at an unreasonable price.
セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
I can't say anything at this time.
現段階では何もお話しできません。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
This paragraph is vague.
この段落は意味が曖昧だ。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
He ascended the stairs.
彼は階段を上がった。
He bought the picture for next to nothing.
彼はその絵をただ同様の値段で買った。
She usually wears jeans.
彼女は普段ジーンズをはいている。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
I bought this dress at a low price.
私はこの服を安い値段で買った。
About how much will it cost?
だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Go up the stairs.
階段を上がる。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Go up these stairs.
この階段を上がっていきなさい。
The price is none too high.
値段は決して高くない。
It is too expensive.
値段が高すぎです。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上った。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.
店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
There are two staircases in my house.
わたしの家には階段がふたつある。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
I usually go to market on Friday.
私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
An odd shoe was left on the doorstep.
片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
He used all available means.
彼はすべての利用できる手段を使った。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The picture was priced at 200,000 yen.
その絵には20万の値段がついていた。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
The store raised all the prices.
その店は値段を全部上げた。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
The price of this car is discounted fifteen percent.
この車の値段は15%引きになっています。
The building is equipped with emergency stairs.
このビルは非常階段を備えている。
The shoes you are wearing look rather expensive.
君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
What is the price?
値段はいくらですか。
Bread has gone up ten yen in price.
パンの値段が10円上がった。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Tom usually takes a shower before breakfast.
トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
That's fairly reasonable.
まあ手ごろな値段だな。
The meeting room is downstairs.
会議室は階段を降りたところにあります。
The price of vegetables varies from day to day.
野菜の値段は日々変わる。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.
この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.
ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Please come in an ordinary dress.
普段着でおいでください。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.
フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
English is a means of communication.
英語は伝達の手段だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.