Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 I tried everything to keep him alive. 彼の命を救おうと手段を尽くした。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 The good harvest brought down the price of rice. 豊作で米の値段が下がった。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 The building is equipped with emergency stairs. このビルは非常階段を備えている。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 Watch your step in going down the stairs. 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 English is as fine a means of communication as any in the world. 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 Does the price include accommodation? 宿泊費込みの値段ですか。 He looked for every possible means of escape. 彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。 What do you usually do on Sundays? 普段日曜は何してる? We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 The price was absurdly high. 値段は話にならないほど高かった。 She is thinking of suing as a last resort. 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 Every means has not been tried. 全ての手段が試みられたわけではない。 It's going to get steadily hotter from now. これから段々暖かくなって行くでしょう。 This suit is anything but cheap. この洋服は決して値段は安くない。 Nature provides them with the means of survival. 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 He can do it far better than I can. 彼のほうが私より段違いにうまい。 All's fair in love and war. 恋と戦は手段を選ばず。 The boy rolled downstairs. 少年は階段を転げ落ちた。 She usually wears jeans. 彼女は普段ジーンズをはいている。 He had to reduce the price of his wares. 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 It is better for you to act by legal means. あなたは合法的手段で行動する方がよい。 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 Does the end justify the means? 目的は手段を正当化するだろうか。 The price includes the consumption tax. 値段には消費税を含みます。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 The price was absurdly high. 値段はお話にならないほど高かった。 It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 I would rather be poor than make money by dishonest means. 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 Did you ask the price? 値段は聞きましたか。 In an emergency, use the stairway, not the elevator. 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 What is the price of this watch? この時計は値段は幾らですか。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 The coat I wanted was priced at three hundred dollars. 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 Doctors did everything they could to cure him. 医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。 We bargained with him for the house. 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 When do you usually get up? 朝は普段何時に起きますか。 The USA will only use air strikes in the country as a last resort. アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 I was agreeably surprised by the low prices. 値段が安いのはうれしい驚きだった。 We walked up stairs. 私達は階段を上がった。 Quickly he got down the stairs. すばやく彼は階段を降りた。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 What time do you usually have breakfast? 普段は何時に朝食を食べるのですか。 Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons. トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。 What is the price of this radio? このラジオの値段はいくらですか。 What time do you usually go to bed? あなたは普段何時に寝ますか。 After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 It is too expensive. 値段が高すぎる! The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 They heard him come downstairs. 彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。 The price is low, but then again, the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 He is sure to set a new record in the triple jump. 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 The money was not honestly come by. そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 We have to take steps to prevent air pollution. 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 I can't afford to eat in such an expensive restaurant. こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 It's getting darker little by little. 段々暗くなっていきます。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 I usually go to bed at ten. 私は普段10時に寝ます。 The price was absurdly high. 値段は話にもならないほど高かった。 The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。