Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the price for this? これの値段はいくらですか。 After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 She usually gets up early. 彼女は普段早起きだ。 He tumbled down the stairs. 彼は階段を転げ落ちた。 He jumped up the steps three at a time. 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 I can't afford to eat in such an expensive restaurant. こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 The prices are those collectors would expect to pay at auction now. 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 I usually go to market on Friday. 私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。 A drunk man fell down the stairs. 酔っ払いが階段から落ちた。 The store is notorious for charging high prices. その店は値段が高いので有名だ。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 In the desert, camels are more important than cars for transportation. 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 The prices of certain foods vary from week to week. ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 Language is a means of communication. 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 The end justifies the means. 目的は手段を正当化する。 The good weather sent the price of vegetables down. 好天で野菜の値段が下がった。 Did you ask the price? 値段聞いた? The price was absurdly high. 値段はお話にならないほど高かった。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 He used all available means. 彼はすべての利用できる手段を使った。 Artificial light is produced by means of electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 I tried everything to keep him alive. 彼の命を救おうと手段を尽くした。 The next step was to sign the document. 次の段階は、その書類に署名することだった。 The price includes tax. その値段は税金を含みます。 You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 Take every possible means. 可能な限りの手段を講じろ。 The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! All's fair in love and war. 恋愛と戦争では手段を選ばない。 She went down the stairs in a hurry. 彼女は階段を急いでおりた。 That restaurant usually serves good food at lower prices. そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 Did you ask the price? 値段は聞きましたか。 It is a great improvement as compared with what it was last year. それは昨年のと比べると格段の進歩だ。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". 武田さんは剣道3段、居合道2段。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 What narrow stairs! なんて狭い階段なんだ。 If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps. 気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。 I have tried every means imaginable. 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 Living a busy life, he usually doesn't see his family. 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain... 俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 English is a means of communication. 英語は伝達の手段だ。 The USA will only use air strikes in the country as a last resort. アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。 George began to climb all unawares. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 The picture was priced at 200,000 yen. その絵には20万の値段がついていた。 In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 Are nations the last stage of evolution in human society? 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? The end justifies the means. 目的は手段を選ばない。 I don't usually have to work on Sundays. 普段私は日曜日に働かなくてもいい。 She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 I met him on the stairs as I was coming up. 私は階段を上っているときに、彼に会った。 The price is low, but the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 This is more expensive than that. これはあれよりも値段がたかい。 This letter is too long to have it translated at a reasonable price. この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 What time do you usually go to bed? あなたは普段何時に寝ますか。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 Leisure has been viewed as a means to an end. 余暇は目的のための手段と考えられている。 Does the end justify the means? 目的は手段を正当化するだろうか。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 She was coming down the stairs. 彼女は階段を降りてきていた。 With car prices so high, now is the worst time to buy. 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上がった。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 In case of a fire, use the steps. 火事の場合、階段を使いなさい。 That television is both big and expensive. そのテレビは大きくて値段も高い。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。