UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
Watch your step.段差注意
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Did you ask the price?値段聞いた?
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
This watch is twice as expensive as that one.この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License