UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
It is still in the testing stage.それはまだ実験段階にあります。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License