UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Go up the stairs.階段を上がる。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
Did you ask the price?値段聞いた?
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
It is too expensive.値段が高すぎです。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License