The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.
たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
It's too expensive.
値段が高すぎです。
I heard him go down the stairs.
彼が階段を降りていくのが聞こえた。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
What is the price?
値段はいくらですか。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
The good weather sent the price of vegetables down.
好天で野菜の値段が下がった。
The end does not always justify the means.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
I usually have breakfast at seven.
私は普段7時に朝食をとります。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
She usually gets up early.
彼女は普段早起きだ。
The price of books is getting higher these days.
本の値段が最近上がってきている。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
The painting is not worth the price you are asking.
その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
In case of a fire, use the stairs.
火事の場合、階段を使いなさい。
He could not buy the stereo set at such a price.
彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
I have no means to get there tomorrow.
私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The price of rice rose by three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
The third in the series was a level above the rest.
3作目はレベルが一段上でした。
An odd shoe was left on the doorstep.
片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
Tom is getting better.
トムは段々よくなっている。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
They usually go to school by bicycle.
彼らは普段自転車で登校します。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Can you guess the price?
値段を当てられますか。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
George began to climb all unawares.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
She was coming down the stairs.
彼女は階段を降りてきていた。
Did you ask the price?
値段は聞きましたか。
He had to reduce the price of his wares.
彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
He is sure to set a new record in the triple jump.
彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Tom fell down the stairs.
トムは階段から落ちた。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
In case of a fire, use this emergency stairway.
火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
She relied on the medicine as a last resort.
彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The end justifies the means.
目的は手段を正当化する。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
Which is the more expensive of the two?
二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
It will cost around fifteen dollars.
それは15ドルぐらいの値段でしょう。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
What do you usually do on Sundays?
普段日曜は何してる?
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.
店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.
政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.
彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.
忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
The store raised all the prices.
その店は値段を全部上げた。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.