UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
It is too expensive.値段が高すぎです。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Did you ask the price?値段聞いた?
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
The price is none too high.値段は決して高くない。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
It's too expensive.値段が高すぎです。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
The price of the car is too high.その車の値段は高すぎる。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
It's too expensive!値段が高すぎる!
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
What do you usually do on Sundays?普段日曜は何してる?
Can you guess the price?値段を当てられますか。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License