UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
What is the price?値段はいくらですか。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
Did you ask the price?値段聞いた?
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
It's too expensive!値段が高すぎる!
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
Watch your step.段差注意
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License