Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 The money was not honestly come by. そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 We used the following procedures in this experiment. この実験には以下の手段を使用した。 The experiment failed in the initial stages. 実験は最初の階段でつまずいた。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 It's going to get steadily hotter from now. これから段々暖かくなって行くでしょう。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 The good weather sent the price of vegetables down. 好天で野菜の値段が下がった。 From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are. 廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。 If the price is reasonable, I want to buy the car. 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 Made in Italy, these jeans were very expensive. イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 The price of gold varies from day to day. 金の値段は日ごとに変わる。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 I bought this word processor at a reasonable price. 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 Food prices will come down soon, won't they? 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 The price of rice went up three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 The house was more expensive than I had expected. その家は値段が思ったより高かった。 You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 I usually go to school by bus. 私は普段バスで通学します。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 In another paragraph, he put in a comma. 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 The quickest means of travel is by plane. 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 The price of eggs is going up. 卵の値段があがっている。 Every imaginable means. 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 I wouldn't sell that at any price. どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 He had to reduce the price of his wares. 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 The third in the series was a level above the rest. 3作目はレベルが一段上でした。 The painting is not worth the price you are asking. その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 The price includes tax. その値段は税金を含みます。 The cost of the painting is very high. その絵の値段はとても高い。 She relied on the medicine as a last resort. 彼女は最後の手段としてその薬に頼った。 We bargained with him for the house. 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 The price of rice is going up again. 米の値段が再び上がっている。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 In the desert, camels are more important than cars for transportation. 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 Tom normally doesn't show his feelings very much. トムは普段あまり感情を表に出さない。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 An odd shoe was left on the doorstep. 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 I don't usually have to work on Sundays. 普段私は日曜日に働かなくてもいい。 The end does not always justify the means. 目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。 The quickest means of travel is by plane. 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 He jumped up the steps three at a time. 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 We communicate by means of language. 私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。 The price of the car is too high. その車の値段は高すぎる。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 Tom fell down the stairs. トムは階段から落ちた。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 The price is too high. 値段が高すぎる! If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps. 気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 The prices of certain foods vary from week to week. ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 The price of rice has come down. 米の値段が下がった。 All possible means have been tried. あらゆる可能な手段をつくしてみた。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 This pen is a real bargain at such a low price. こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 Let us inform you that the following arrangements have been made. 次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。 There are two staircases in my house. わたしの家には階段がふたつある。 This shirt costs ten dollars. このシャツの値段は10ドルです。 Can you guess the price? 値段を当てられますか。 She went down the stairs in a hurry. 彼女は階段を急いでおりた。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 He used all available means. 彼はすべての利用できる手段を使った。 The negotiations are at a very delicate stage. 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 All's fair in love and war. 恋と戦は手段を選ばず。 She was coming down the stairs. 彼女は階段を降りてきていた。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 George began to climb all unawares. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 The price of coffee has come down. コーヒーの値段が下がった。 She went down the stairs. 彼女は階段を降りていった。