UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When do you usually get up?朝は普段何時に起きますか。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
Tom usually takes a shower before breakfast.トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
It's too expensive!値段が高すぎる!
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License