UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
It is too expensive.値段が高すぎです。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
In general, she is an early riser.彼女は普段早起きだ。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
What is the price for this?これの値段はいくらですか。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Did you ask the price?値段聞いた?
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License