Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At any rate, we have no means of helping him. いずれにしても、彼を助ける手段はない。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 I fell down the stairs and hit my back very hard. 階段から落ちて背中を強く打ちました。 He left no stone unturned to carry out the plan. 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 That yellow sweater costs twice as much as this blue one. あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. 私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 It is too expensive. 値段が高すぎる! The end justifies the means. 目的は手段を選ばない。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上がった。 The store is notorious for charging high prices. その店は値段が高いので有名だ。 From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 We walked up stairs. 私達は階段を上がった。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしては、値段が幾分高い。 The actual price was lower than I had thought. 実際の値段は思ったより安かった。 Language is a means of communication. 言葉は伝達の手段である。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 The next step was to sign the document. 次の段階は、その書類に署名することだった。 You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! The work should let up by a week from today. 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 Your watch is more expensive than mine. 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 I usually have breakfast at seven. 私は普段7時に朝食をとります。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 The price is low, but the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 Tom is getting better. トムは段々よくなっている。 In case of a fire, use the stairs. 火事の場合、階段を使いなさい。 I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain... 俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 All's fair in love and war. 恋愛と戦争では手段を選ばない。 Prices here are out of this world. ここの値段はとても高いわ。 English is as fine a means of communication as any in the world. 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 Iris, what do you usually eat for breakfast? アイリス、君は普段朝食は何を食べているの? In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 He used all available means. 彼はすべての利用できる手段を使った。 Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 The price of rice rose by three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 That gentleman usually wears a hat. 普段あの紳士は帽子をかぶっている。 Fiona's letters were becoming less and less frequent. フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。 Go up these stairs. この階段を上がっていきなさい。 She was coming down the stairs. 彼女は階段を降りてきていた。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 I heard him go down the stairs. 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 The telephone is a means of communication. 電話はひとつの通信手段である。 I don't usually have to work on Sundays. 普段私は日曜日に働かなくてもいい。 I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 Tom fell down the stairs. トムが階段から落ちた。 The boy rolled downstairs. 少年は階段を転げ落ちた。 I bought this dress at a low price. 私はこの服を安い値段で買った。 The price is none too high. 値段は決して高くない。 Cutting school is the first stage of delinquency. 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 In another paragraph, he put in a comma. 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 In case of a fire, use the steps. 火事の場合、階段を使いなさい。 The price of gold varies from day to day. 金の値段は日ごとに変わる。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしてはこの値段はやや高い。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 He called his father as he went up the stairs. 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。 Her disappearance gave zest to the mystery. 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。 I ran upstairs two steps at a time. 私は一度に2段駆け上がった。 They went up the stairs. 彼らは階段を上がった。 There are two staircases in my house. わたしの家には階段がふたつある。 All possible means have been tried. あらゆる可能な手段をつくしてみた。 He ran up the stairs. 彼は階段を駆け上がった。 It's going to get steadily hotter from now. これから段々暖かくなって行くでしょう。 He darted into the hall and up the stairs. 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 The cost of the book is 4 dollars. この本の値段は、4ドルです。 The house looked good, moreover the price was right. 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 Every means has not been tried. 全ての手段が試みられたわけではない。 I have tried every means imaginable. 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 The money was not honestly come by. そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 The cost of the painting is very high. その絵の値段はとても高い。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 Artificial light is produced by means of electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 It's getting darker little by little. 段々暗くなっていきます。 The price includes postage charges. その値段は郵便料金を含みます。