UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
Go up the stairs.階段を上がる。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I want to buy a more expensive watch.もっと値段が高い時計を買いたい。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
The price is none too high.値段は決して高くない。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Did you ask the price?値段聞いた?
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
Watch your step.段差注意
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License