The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
He can do it far better than I can.
彼のほうが私より段違いにうまい。
What time do you usually go to bed?
あなたは普段何時に寝ますか。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
We bargained with him for the house.
私たちは彼とその家の値段について話し合った。
Tom is getting better.
トムは段々よくなっている。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
I bought this word processor at a reasonable price.
私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The cost of the book is 4 dollars.
この本の値段は、4ドルです。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Doctors did everything they could to cure him.
医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
I heard him go down the stairs.
彼が階段を降りていくのが聞こえた。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
The price of meat will soon come down.
肉の値段はやがて下がるだろう。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
Language is a means of communication.
言葉は伝達の手段である。
The cost of the painting is very high.
その絵の値段はとても高い。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
The price is up to you.
値段はあなたしだいで決めてください。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Artificial light is produced by means of electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
As we grow older, our memory becomes weaker.
年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
The price was absurdly high.
値段はお話にならないほど高かった。
Large houses are expensive to live in.
大きな家は住むには値段が高い。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Go up these stairs.
この階段を上がっていきなさい。
They heard him come downstairs.
彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
I was surprised at how expensive the shoes were.
その靴の値段の高さには驚かされた。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.
値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
We have to take steps to prevent air pollution.
大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
The price of rice went up three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
I usually don't have time to eat a large lunch.
私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.