UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Go up the stairs.階段を上がる。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
The price of the carpet is determined by three factors.カーペットの値段は3つの要素で始まる。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
It is too expensive.値段が高すぎる!
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
Tom is getting better.トムは段々よくなっている。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
It's too expensive!値段が高すぎる!
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License