UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
Watch your step.段差注意
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
The price is too high.値段が高すぎる!
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License