UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
We climbed the stairs.私達は階段を上がった。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
He tumbled down the stairs.彼は階段を転げ落ちた。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
What is the price of this radio?このラジオの値段はいくらですか。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
It's too expensive!値段が高すぎる!
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
It will cost around fifteen dollars.それは15ドルぐらいの値段でしょう。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
I usually wake up at 6.私は普段6時に起きます。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
The price is too high.値段が高すぎる!
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The cost of the book is 4 dollars.この本の値段は、4ドルです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License