UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
They lugged the refrigerator up the stairs.彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The price of rice went up three percent.米の値段が3パーセント上がった。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Doctors did everything they could to cure him.医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Made in Italy, these jeans were very expensive.イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The old woman climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
This diver's watch is a little too expensive.この潜水時計は少し値段が高すぎます。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License