UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
Did you ask the price?値段は聞きましたか。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
She went down the stairs.彼女は階段を降りていった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I usually have breakfast at seven.私は普段7時に朝食をとります。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
It's too expensive!値段が高すぎる!
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
The price of that bicycle was too high.あの自転車の値段は高すぎました。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
Tim's motorbike is far more expensive than mine is.ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
I heard him go down the stairs.彼が階段を降りていくのが聞こえた。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
That gentleman usually wears a hat.普段あの紳士は帽子をかぶっている。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
I wouldn't sell that at any price.どんな値段であっても私はそれを売りたくない。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License