UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the price?値段はいくらですか。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
Does that price include breakfast?それは朝食こみの値段ですか。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
Watch your step.段差注意
What time do you usually have breakfast?普段は何時に朝食を食べるのですか。
The building is equipped with emergency stairs.このビルは非常階段を備えている。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
His camera is three times as expensive as mine.彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
There are two staircases in my house.わたしの家には階段がふたつある。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
It is too expensive.値段が高すぎる!
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
I usually wake up at six.私は普段6時に目が覚める。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に行く。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The price was absurdly high.値段は話にならないほど高かった。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Go up the stairs.階段を上がる。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The price of the book was $5.その本の値段は5ドルでした。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Did you ask the price?値段聞いた?
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
The shoes you are wearing look rather expensive.君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
There's somebody coming up the stairs.誰かが階段を登ってくる。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License