UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
I was surprised at how expensive the shoes were.その靴の値段の高さには驚かされた。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Are you sure about the cost of that car?君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
The price of eggs is going up.卵の値段があがっている。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
That television is both big and expensive.そのテレビは大きくて値段も高い。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
It's too expensive!値段が高すぎる!
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
This shirt costs ten dollars.このシャツの値段は10ドルです。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
Bread has gone up ten yen in price.パンの値段が10円上がった。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
The experiment failed in the initial stages.実験は最初の階段でつまずいた。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
It's going to get steadily hotter from now.これから段々暖かくなって行くでしょう。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The price of rice rose by three percent.米の値段が3パーセント上がった。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
The prices of certain foods vary from week to week.ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The price of gold varies from day to day.金の値段は日ごとに変わる。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License