Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
She went down the stairs.
彼女は階段を降りていった。
The price was absurdly high.
値段はお話にならないほど高かった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
He supposed he could always quit the job in the last resort.
最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
He borrowed some money from his father as a last resort.
彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
Normal sleep is made up of two phases.
通常の睡眠は2つの段階からなる。
My brother paid double the price.
弟は値段の2倍を払った。
I usually walk to school.
私は普段は徒歩で通学している。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしてはこの値段はやや高い。
Every means has not been tried.
全ての手段が試みられたわけではない。
Can I really have it at this price?
本当にこの値段でこれ買えるんですか。
The price of rice rose by three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
That gentleman usually wears a hat.
普段あの紳士は帽子をかぶっている。
We tried all means possible.
あらゆる可能な手段を選びました。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
What is the price for this?
これの値段はいくらですか。
The telephone is a means of communication.
電話はひとつの通信手段である。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
The price of that bicycle was too high.
あの自転車の値段は高すぎました。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
I would rather be poor than make money by dishonest means.
私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
I slipped and fell down the stairs.
私は滑って階段から転げ落ちた。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
We used the following procedures in this experiment.
この実験には以下の手段を使用した。
The price of rice went up three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
He tumbled down the stairs.
彼は階段を転げ落ちた。
The price is too high.
値段が高すぎる!
How much is this T-shirt?
このTシャツの値段はいくらですか。
That's fairly reasonable.
まあ手ごろな値段だな。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.