The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '段'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Quickly he got down the stairs.
すばやく彼は階段を降りた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
They are all of a price.
それらはみんな同じ値段だ。
We have to take steps to prevent air pollution.
大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
I have no means to get there tomorrow.
私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
The price was absurdly high.
値段は話にもならないほど高かった。
Doctors did everything they could to cure him.
医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。
The price is too high.
値段が高すぎる!
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The price depends on the size.
値段は大きさによります。
Nature provides them with the means of survival.
自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
He can do it far better than I can.
彼のほうが私より段違いにうまい。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
They agreed on a price.
彼らは値段の点で合意した。
Normal sleep is made up of two phases.
通常の睡眠は2つの段階からなる。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Did you ask the price?
値段聞いた?
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
We used the following procedures in this experiment.
この実験には以下の手段を使用した。
I bought this dress at a low price.
私はこの服を安い値段で買った。
He had to reduce the price of his wares.
彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
The store is notorious for charging high prices.
その店は値段が高いので有名だ。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.
階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
Go up these stairs.
この階段を上がっていきなさい。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Language is a means of communication.
言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Tom ran up the stairs.
トムは駆け足で階段を上っていった。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
She went down the stairs in a hurry.
彼女は階段を急いでおりた。
Tom fell down the stairs.
トムは階段から落ちた。
That's fairly reasonable.
まあ手ごろな値段だな。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.
この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.