Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wouldn't sell that at any price. どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. 東京では、段ボールが家という人もいる。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 The coat I wanted was priced at three hundred dollars. 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 Mary went down to the kitchen. メアリーは階段をおりて台所へ行った。 Housing could be obtained at a price. 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 Take every possible means. 可能な限りの手段を講じろ。 He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 This paragraph is vague. この段落は意味が曖昧だ。 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしてはこの値段はやや高い。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 I usually go to school by bus. 私は普段バスで通学します。 She went down the stairs in a hurry. 彼女は階段を急いでおりた。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 I have no means to get there tomorrow. 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 The actual price was lower than I had thought. 実際の値段は思ったより安かった。 He jumped up the steps three at a time. 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 All possible means have been tried. あらゆる可能な手段をつくしてみた。 I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. 私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。 You must not go up the stairs. その階段を上ってはいけません。 This cloth is good in quality for its price. この布は値段の割に品質が良い。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 The end justifies the means. 目的は手段を正当化する。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 He is a cut above the average college student. 彼は並みの大学生より一段上だ。 You are asking too much for this car. 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps. 気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。 English is a means of communication. 英語は伝達の手段だ。 Her disappearance gave zest to the mystery. 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。 The price includes tax. その値段は税金を含みます。 The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! The building is equipped with emergency stairs. このビルは非常階段を備えている。 He ascended the stairs. 彼は階段を上がった。 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に行く。 I heard him go down the stairs. 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 It is still in the testing stage. それはまだ実験段階にあります。 When do you usually get up? 朝は普段何時に起きますか。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 Please come in an ordinary dress. 普段着でおいでください。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 All the arrangements should be made prior to our departure. 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 This pen is a real bargain at such a low price. こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 We communicate by means of language. 私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。 Plans for a new trade zone are still on the drawing board. 新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。 The third in the series was a level above the rest. 3作目はレベルが一段上でした。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 Every imaginable means. 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 The price of vegetables varies from day to day. 野菜の値段は日々変わる。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 He did it by unfair means. 彼はそれを不正な手段でした。 The USA will only use air strikes in the country as a last resort. アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 Leisure has been viewed as a means to an end. 余暇は目的のための手段と考えられている。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 He is sure to set a new record in the triple jump. 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 The disease is still in the primary stage. 病気はまだ初期の段階です。 The next step was to sign the document. 次の段階は、その書類に署名することだった。 The telephone is a means of communication. 電話はひとつの通信手段である。 I ran upstairs two steps at a time. 私は一度に2段駆け上がった。 David has never had a steady job. He has always lived by his wits. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 This is much the most expensive car in the shop. これが店では特に値段の高い車です。 Houses here are double the price of those in Kobe. ここの家は神戸の2倍の値段だ。 She went down the stairs. 彼女は階段を降りていった。 The game added to the fun. ゲームで一段と盛り上がった。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 There's somebody coming up the stairs. 誰かが階段を登ってくる。 They went up the stairs. 彼らは階段を上がった。 She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 Did you ask the price? 値段聞いた? I usually wake up at 6. 私は普段6時に起きます。 The house was more expensive than I had expected. その家は値段が思ったより高かった。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 I met him on the stairs as I was coming up. 私は階段を上っているときに、彼に会った。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 Can you guess the price? 値段を当てられますか。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 An odd shoe was left on the doorstep. 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 This watch is twice as expensive as that one. この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 The experiment failed in the initial stages. 実験は最初の階段でつまずいた。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 Living a busy life, he usually doesn't see his family. 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 I bought this word processor at a reasonable price. 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。