UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
What time do you usually go to bed?あなたは普段何時に寝ますか。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
It's getting darker little by little.段々暗くなっていきます。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
It's too expensive!値段が高すぎる!
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
She usually gets up early.彼女は普段早起きだ。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
George began to climb all unawares.ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
He ascended the stairs.彼は階段を上がった。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The price depends on the size.値段は大きさによります。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
As the demand increases, prices go up.需要が増すにつれて、値段が上がる。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
The picture was priced at 200,000 yen.その絵には20万の値段がついていた。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
The price was absurdly high.値段は話にもならないほど高かった。
I don't know how much this motorcycle is.このバイクの値段はわからない。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上った。
He called his father as he went up the stairs.階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
I usually go to bed at ten.私は普段10時に寝ます。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
How much is this T-shirt?このTシャツの値段はいくらですか。
I don't usually have to work on Sundays.普段私は日曜日に働かなくてもいい。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.東京では、段ボールが家という人もいる。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The work should let up by a week from today.仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License