UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '段'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
You are asking too much for this car.君はこの車に高い値段をつけすぎた。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
The cost of the painting is very high.その絵の値段はとても高い。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
The price includes tax.その値段は税金を含みます。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
My brother paid double the price.弟は値段の2倍を払った。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
About how much will it cost?だいたいどのくらいの値段でいけますか。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
My friend usually helps my son with his studies.普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
As we grow older, our memory becomes weaker.年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食べているの?
They heard him come downstairs.彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
The meeting room is downstairs.会議室は階段を降りたところにあります。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
It's an attractive price, for this sort of device.こういう機器では買いたくなるような値段です。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Large houses are expensive to live in.大きな家は住むには値段が高い。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
Mary went down to the kitchen.メアリーは階段をおりて台所へ行った。
The price of the picture is 10 pounds.その絵の値段は10ポンドです。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
He went up the steps slowly.彼は階段をゆっくりと上がった。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
What narrow stairs!なんて狭い階段なんだ。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
We walked up stairs.私達は階段を上がった。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
She was coming down the stairs.彼女は階段を降りてきていた。
Language is a means of communication.言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
She usually wears jeans.彼女は普段ジーンズをはいている。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License