The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He compared his idea with another's.
彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
Compare the style of those letters.
それらの手紙の文体を比較しなさい。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
As compared with his father, he is lacking in depth.
父親と比べると彼は深みがない。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Hokkaido is very cold compared with Kyushu.
北海道は九州と比べるととても寒い。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
This study compares the immigration policies of various nations.
この研究は各国の移民政策を比較するものである。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
Compared to yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
Can you tell me how this compares to that?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
The contrast between the sky and the mountain is striking.