Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
That voter, Mary Johnson, turned out to be a Democrat.
その有権者はメアリー・ジョンソンさんで、民主党員であることが後になってわかりました。
How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki?
広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか?
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
He's a British citizen, but he lives in India.
彼は英国市民だが、インドに住んでいる。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He acquired American citizenship.
彼は米国の市民権を得た。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The country respects the Prime Minister.
国民は誰でも首相を尊敬している。
We need to make a survey of local opinion.
地域住民の意見を調査する必要がある。
That boat was full of refugees from Cuba.
そのボートはキューバからの難民で一杯だ。
The voters won't put up for a tax hike.
選挙民は増税にがまんできません。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Farmers separate good apples from bad ones.
農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
The organization furnished the refugees with food.
その団体は難民たちに食物を供給した。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
The English are a hardy people.
イギリス人は我慢強い国民だ。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
Kenya used to be a British colony.
ケニアはかつてイギリスの植民地であった。
And so each citizen plays an indispensable role.
それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
A flag is a symbol of the people.
旗は国民のシンボルです。
The king imposed heavy taxes on the people.
王は人民に重税を課した。
Zimbabwe was once a colony of Britain.
ジンバブエはかつてイギリスの植民地だった。
The colony has not declared independence as yet.
その植民地はまだ独立を宣言していない。
Farmers are always at the mercy of the weather.
農民たちはいつも天候のなすがままになる。
The Japanese are an industrious people.
日本人はよく働く国民です。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
The new law was enforced on the people of the island.
その島の住民に新しい法律が施行された。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The people rebelled against the king.
民衆が王に対して反乱を起こした。
The king reigned over his people for forty years.
その王は40年間にわたって人民の上に君臨した。
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.
専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.
彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.
その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
My friends and I are volunteering at the community center this weekend.
今週末は公民館で友達とボランティアをするんだ。
Every nation has its own myths.
どの民族も独自の神話を持っている。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
The natives have to defend their land against invaders.
原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
He came to that which was his own, but his own did not receive him.
彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。
The refugees are well set up with food.
難民たちは食料を十分に供給されている。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
From a humble background, John achieved worldwide fame.
庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
The whole population turned out in welcome.
全市民が出てきて彼を歓迎した。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.