A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
The people rebelled against the king.
民衆が王に対して反乱を起こした。
The refugees are well set up with food.
難民たちは食料を十分に供給されている。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
The tyrant kept the people down.
専制君主は人民を弾圧した。
The Japanese are a brave people.
日本人は勇敢な国民である。
More than half the residents are opposed to the plan.
住民の半数以上はその計画に反対だ。
The English are a hardy people.
イギリス人は我慢強い国民だ。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
He entered the Democratic Party but soon left it.
彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
A good citizen obeys the laws.
善良な市民は法律に従う。
The Queen made an address to the nation on television yesterday.
女王は昨日テレビで国民に演説した。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
The Red Cross distributed food to the refugees.
赤十字は難民たちに食糧を配った。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.
自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
The king exacted taxes from his people.
王は人民から税を厳しく取り立てた。
The Inca were religious people.
インカ人は信心深い民族だった。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
Every citizen ought to help them.
すべての市民は彼らを援助すべきです。
And so each citizen plays an indispensable role.
それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
The people saved their country from the enemies.
人民は自分達の国を敵から救った。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
He established a friendly relationship with the natives.
彼は原住民との友好関係を確立した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.
本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
The English are a great nation.
英国人は偉大な国民だ。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
The community scheme has run up against local opposition.
地域計画は住民の反対に直面している。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
The whole nation voted in the election.
全国民が選挙で投票した。
France used to have many colonies in Africa.
フランスはアフリカにたくさん植民地を持っていた。
The angry citizens took action immediately.
怒った市民たちは直ちに行動を起こした。
Greek philosophers placed value on democracy.
ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.
ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
The people of America fought for their independence.
米国の人民は独立のために戦った。
New blankets were distributed to the poor.
新しい毛布が貧民に配られた。
The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.
自民党が小泉人気の尻馬に乗った。
The Americans are a democratic people.
アメリカ人は民主的な国民である。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
The farmer longs for the day when the grain ripens.
その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.
私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
Germans are a frugal people.
ドイツ人は質素な国民だ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac