It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
France used to have many colonies in Africa.
フランスはアフリカにたくさん植民地を持っていた。
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
Politics has much to do with me.
政治は国民生活に深い関係がある。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.
本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.
私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Japanese should not forget that America is a multiracial nation.
日本人はアメリカが多民族国家であることを忘れてはいけない。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
Every nation should help each other.
すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
More than half the residents are opposed to the plan.
住民の半数以上はその計画に反対だ。
Generally the Americans are a kind people.
概してアメリカ人は親切な国民である。
The origins of these people is shrouded in mystery.
この民族の起源は神秘につつまれている。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.
国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
A commercial airplane allegedly violated military airspace.
民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
That farmer cultivated a 200 acre plantation.
その農民は200エーカーの農園を耕した。
Every citizen ought to help them.
すべての市民は彼らを援助すべきです。
The Japanese as a whole are a rice-eating nation.
日本人は全体として米を食べる国民です。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
Many immigrants to Britain have come from Asia.
英国への多くの移民はアジアからきている。
At one time Nigeria was a British colony.
ナイジェリアはかつてイギリスの植民地であった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
The townspeople like to eat thick steaks.
町民は分厚いステーキを食べるのが好きだ。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.
借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
The speaker tried to incite the people to rebellion.
演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.
新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
The Japanese are a brave people.
日本人は勇敢な国民である。
No citizen should be deprived of his rights.
市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。
Refugees poured in from all over the country.
難民が国中からなだれ込んだ。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The inhabitants of the island are friendly.
その島の住民は友好的だ。
Immigrants streamed into the land.
移民は流れを成してその国に入った。
Voters are taking out their frustrations at the polls.
選挙民は投票によって不満をぶつけています。
He came to that which was his own, but his own did not receive him.
彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。
She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.
彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
Members of that tribe settled along the river.
その部族の民はその川沿いに住み着いた。
The traitor was deprived of his citizenship.
その反逆者は市民権を剥奪された。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
The nation as a whole is in favor of political reform.
全体として国民は政治改革に賛成である。
The refugees are well set up with food.
難民たちは食料を十分に供給されている。
He is proud of being a British subject.
彼は英国国民であることを誇りに思っている。
The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.
自民党が小泉人気の尻馬に乗った。
Government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.
人民の、人民による、人民のための政治をこの世から滅ぼしてはならない。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t