The castle has been restored and is open to the public.
その城は修復され市民に公開されている。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
The prosperity of a country depends upon its citizens.
国家の繁栄は市民の手にかかっている。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
The villagers thought that he was very generous.
その村民達は彼がとてもかんだいだと思った。
The Senate and Roman People.
元老院とローマの市民
The entire nation was glad at the news.
全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。
Inhabitants were not permitted to enter the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
We are free citizens with the right of vote.
私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He has worked for the welfare of his people for 30 years.
彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
I promise you, we as a people will get there.
私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
The king exacted taxes from his people.
王は人民から税を厳しく取り立てた。
Years later, Europeans established colonies in the coastal areas.
数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
He'll be granted American citizenship.
彼にアメリカの市民権が与えられるだろう。
Germans are a frugal people.
ドイツ人は質素な国民だ。
He is proud of being a British subject.
彼は英国国民であることを誇りに思っている。
He is often referred to as a national hero.
彼は国民的英雄と良く言われる。
Do you think mankind will someday colonize the Moon?
あなたはいつか人類が月に植民すると思いますか。
Sovereignty resides in the people.
主権は人民にある。
The natives saw an airplane then for the first time.
原住民たちはその時初めて飛行機を見た。
Politics has much to do with me.
政治は国民生活に深い関係がある。
Every nation has its own myths.
どの民族も独自の神話を持っている。
A great number of citizens went into the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
The Queen made an address to the nation.
女王は国民に向けて演説をした。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
Generally the Americans are a kind people.
概してアメリカ人は親切な国民である。
A flag is a symbol of the nation.
旗は国民のシンボルです。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
He was a god to his people.
彼は人民にとって神様でした。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.
本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
The English established colonies in America in 1609.
イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
That country has a lot of immigrants from Europe.
その国にはヨーロッパからの移民が多い。
The new law was enforced on the people of the island.
その島の住民に新しい法律が施行された。
Members of that tribe settled along the river.
その部族の民はその川沿いに住み着いた。
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
He gave an address to the nation on TV.
彼はテレビで国民に演説した。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
They are a peace-loving people.
彼らは平和を愛する国民である。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The organization furnished the refugees with food.
その団体は難民たちに食物を供給した。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
The angry citizens took action immediately.
怒った市民たちは直ちに行動を起こした。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.
少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
The citizens demonstrated to protest against the new project.
市民は新しい計画に抗議してデモをした。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government