UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '民'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
People of Asia must work together.アジアの民族は協力し合わなければならない。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
There are many people in Asia.アジアにはたくさんの民族がいる。
What do you think are the racial traits of the Japanese?日本人の民族的特性は何だと思いますか。
That country has a lot of immigrants from Europe.その国にはヨーロッパからの移民が多い。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
The city was alarmed by the earthquake.全市民はその地震におびえた。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
He was always on the people's side.彼は常に民衆の味方であった。
The President of the U.S. is chosen in a national election.合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
He's a British citizen, but he lives in India.彼は英国市民だが、インドに住んでいる。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
No citizen should be deprived of his rights.市民は誰でもその権利を奪われてはならない。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Kenya used to be a British colony.ケニアはかつてイギリスの植民地であった。
The citizens demonstrated to protest against the new project.市民は新しい計画に抗議してデモをした。
They regarded him as a national hero.彼らは彼を国民的英雄と考えた。
It's surely a view the townsfolk are attached to.きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
We believe in government by and for the people.人民による人民の為の政治が良いと思う。
The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests.この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
The civil rights movement leads to a dream.公民権運動はある夢に至る。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
The revolt was led by the southern citizenry.暴動は南部の国民によって先導された。
Voters are taking out their frustrations at the polls.選挙民は投票によって不満をぶつけています。
We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council.ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。
Food and blankets were given out to the refugees.食べ物と毛布が難民に配られました。
The inhabitants rebelled against the ruler.住民は当事者に背いた。
Individual freedom is the soul of democracy.民主主義の生命は個人の自由にある。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
The people revolted against their rulers.民衆は支配者たちに反抗した。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
He acquired American citizenship.彼は米国の市民権を得た。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
England established many colonies.英国は多くの植民地を設けた。
The whole nation wants peace.全国民が平和を望んでいる。
That is what the British people expect of their Queen.それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。
The lord held absolute power over his subjects.その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
The king imposed heavy taxes on his people.王は国民に重い税を課した。
America is a land of immigrants.アメリカは移民の国である。
They did a good deed in helping refugees.彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
The Queen made an address to the nation.女王は国民に向けて演説をした。
The American people elected Mr Clinton President.アメリカの国民はクリントン氏を大統領に選んだ。
That inn is 5,000 yen a night, meals excluded.あの民宿なら、素泊まり5千円だよ。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Democracy encourages freedom.民主主義は自由を積極的に認める。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The Japanese as a whole are a rice-eating nation.日本人は全体として米を食べる国民です。
They established settlements in Africa.彼らはアフリカに植民地を作った。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
The prosperity of a country depends upon its citizens.国家の繁栄は市民の手にかかっている。
No citizen should be deprived of his rights.市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。
Gross National Product is not the same as Net National Product.国民総生産と国民純生産とは同じでない。
The Americans are an aggressive people.アメリカ人は積極的な国民である。
After the war, Britain had many colonies.戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。
Members of that tribe settled along the river.その部族の民はその川沿いに住み着いた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
The refugees struggled against hunger.避難民たちは飢えと闘った。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.少数民族達は偏見や貧困と戦っている。
He will avenge the people on their oppressor.彼は迫害者を懲らしめて人民たちのあだを討つだろう。
He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives.彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
The government imposed a new tax on farmers.政府は農民に新税を課した。
The English are a practical people.イギリス人は実際的な国民だ。
Farmers rebelled against the government.農民は政府に対して反乱を起こした。
The townspeople like to eat thick steaks.町民は分厚いステーキを食べるのが好きだ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
The origins of these people is shrouded in mystery.この民族の起源は神秘につつまれている。
We put up the flags on national holidays.私たちは国民の祝日に旗を立てる。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The plan met with opposition from the inhabitants.その計画は住民の反対にあった。
Many immigrants to Britain have come from Asia.英国への多くの移民はアジアからきている。
This new bus service will meet the residents' needs.この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
Zimbabwe was once a colony of Britain.ジンバブエはかつてイギリスの植民地だった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License