UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '民'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Democracy is not exportable like food or cement.民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation.多民族国家で言語を統一することは難しい。
The lord held absolute power over his subjects.その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The residents were curious about other people's business.そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests.この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The leaders were out of touch with the people.指導者は国民と没交渉になっていた。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
When did Democracy come into existence?いつ民主主義は生まれましたか。
The bishop took pity on the desperate immigrants.宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
The whole nation wants peace.全国民が平和を望んでいる。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
A flag is a symbol of the nation.旗は国民のシンボルです。
The prosperity of a country depends upon its citizens.国家の繁栄は市民の手にかかっている。
Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States.どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
The English are generally a conservative people.英国人は概して保守的な国民である。
He is heart and soul a Democrat.彼はまったくの民主党員だ。
Democracy will be victorious in the long run.けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki?広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか?
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
He acquired American citizenship.彼は米国の市民権を得た。
We need to make a survey of local opinion.地域住民の意見を調査する必要がある。
The townspeople like to eat thick steaks.町民は分厚いステーキを食べるのが好きだ。
We stand for democracy.我々は民主主義を維持する。
There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。
He will avenge the people on their oppressor.彼は迫害者を懲らしめて人民たちのあだを討つだろう。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
A flag is a symbol of the people.旗は国民のシンボルです。
The President spoke to the nation on TV.大統領はテレビで国民に語りかけた。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
No citizen should be deprived of his rights.市民は誰でもその権利を奪われてはならない。
The origins of these people is shrouded in mystery.この民族の起源は神秘につつまれている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants.大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The settlers embraced the Christian religion.開拓民たちはキリスト教を信奉した。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
He will be given American citizenship.彼にアメリカの市民権が与えられるだろう。
The ordinary people had their livelihood in farming rice.庶民のなりわいは、米をつくることだった。
We believe in democracy.我々は民主主義をよいと思う。
I'm a citizen of the world.私は世界市民である。
The natives saw an airplane then for the first time.原住民たちはその時初めて飛行機を見た。
The voice of the people is the voice of God.民の声は神の声。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
The Japanese people have renounced war.日本国民は戦争を放棄している。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The people rebelled against the king.民衆が王に対して反乱を起こした。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
Gross National Product is not the same as Net National Product.国民総生産と国民純生産とは同じでない。
The new road will benefit the people living in the hills.新しい道路は山間の住民の利益になる。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The Queen made an address to the nation.女王は国民に向けて演説をした。
They did a good deed in helping refugees.彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
I promise you, we as a people will get there.私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。
The traitor was deprived of his citizenship.その反逆者は市民権を剥奪された。
The new law was enforced on the people of the island.その島の住民に新しい法律が施行された。
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
A great number of citizens went into the army.多くの国民が陸軍に入隊した。
The embassy denied political asylum to foreign refugees.大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
They became citizens of Japan.彼らは日本の国民となった。
The new law has deprived the citizens of their liberty.その新しい法律が市民から自由を奪った。
Citizens are the ultimate sovereigns.市民は最高の主権者である。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
The Red Cross distributed food to the refugees.赤十字は難民たちに食糧を配った。
National welfare is the end of politics.国民の幸福が政治の目的である。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
The farmer sowed his field with wheat.その農民は畑に麦の種をまいた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
The revolt was led by the southern citizenry.暴動は南部の国民によって先導された。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
There's very little pure blood in any nation now.今やどの民族にも純粋な血といえるものはほとんどない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License