Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.
自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
It's surely a view the townsfolk are attached to.
きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.
私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
A good citizen obeys the laws.
善良な市民は法律に従う。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States.
どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.
この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
He has worked for the welfare of his people for 30 years.
彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。
Americans on the whole are a talkative people.
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
He is proud of being a British subject.
彼は英国国民であることを誇りに思っている。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
We have to stand up for minority rights.
我々は少数民族の権利を守らなければならない。
The Americans are a democratic people.
アメリカ人は民主的な国民である。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
The Japanese are a very clean people.
日本人は清潔好きな国民です。
Britain established many colonies.
イギリスは多くの植民地を設けた。
Troublemakers rarely become model citizens.
厄介者が、模範市民になることはあまりない。
There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.
新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The villagers thought that he was very generous.
その村民達は彼がとてもかんだいだと思った。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
The voters won't put up for a tax hike.
選挙民は増税にがまんできません。
More than half the residents are opposed to the plan.
住民の半数以上はその計画に反対だ。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.
政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
Food and blankets were given out to the refugees.
食べ物と毛布が難民に配られました。
The UN endeavored to supply refugees with food.
国連は難民に食糧を与えるため努力した。
He was a god to his people.
彼は人民にとって神様でした。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
The new road will benefit the people living in the hills.
新しい道路は山間の住民の利益になる。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?
女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.
海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
The natives have to defend their land against invaders.
原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
The settlers embraced the Christian religion.
開拓民たちはキリスト教を信奉した。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.
その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
The Japanese are a brave people.
日本人は勇敢な国民である。
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
Greek philosophers placed value on democracy.
ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.
少数民族達は偏見や貧困と戦っている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
I am also a citizen of Tokyo.
私も都民の1人だ。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.
民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..
アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.