The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '民'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The Japanese are a brave people.
日本人は勇敢な国民である。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Troublemakers rarely become model citizens.
厄介者が、模範市民になることはあまりない。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
I am a citizen of Sapporo.
私は札幌市民です。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
The UN endeavored to supply refugees with food.
国連は難民に食糧を与えるため努力した。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Generally the Americans are a kind people.
概してアメリカ人は親切な国民である。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.
政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
The whole nation was sad to hear that their king died.
全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。
The Chinese are a hard-working people.
中国人は勤勉な国民である。
He has worked for the welfare of his people for 30 years.
彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
People of Asia must work together.
アジアの民族は協力し合わなければならない。
Farmers always complain about the weather.
農民は常に天気について不満を言う。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
The civil rights movement leads to a dream.
公民権運動はある夢に至る。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
That boat was full of refugees from Cuba.
そのボートはキューバからの難民で一杯だ。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Members of that tribe settled along the river.
その部族の民はその川沿いに住み着いた。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
The happiest women, like the happiest nations, have no history.
最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
Politics has much to do with me.
政治は国民生活に深い関係がある。
The population of the town was wiped out.
その町の住民は全滅した。
He became a citizen of the United States.
彼は、アメリカ国民になった。
The colony has not declared independence as yet.
その植民地はまだ独立を宣言していない。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Farmers rebelled against the government.
農民は政府に対して反乱を起こした。
The king imposed heavy taxes on the people.
王は人民を抑圧した。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.
新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
They are planning to settle Missouri.
彼らはミズーリ州に植民する計画を立てている。
Every citizen ought to help them.
すべての市民は彼らを援助すべきです。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
The natives saw an airplane then for the first time.
原住民たちはその時初めて飛行機を見た。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.