The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
He was proud that he was selected by the people.
彼は人民によって選出されたことを誇りに思った。
He entered the Democratic Party but soon left it.
彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
He was a god to his people.
彼は人民にとって神様でした。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The first immigrants in American history came from England and the Netherlands.
アメリカ史の中で最初の移民は、英国とオランダからやってきた。
The people protested against the low altitude flight training.
住民は低空飛行訓練に抗議を行った。
How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki?
広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか?
The English established colonies in America.
イギリス人はアメリカに植民地を樹立した。
A good citizen obeys the laws.
善良な市民は法律に従う。
Do you think mankind will someday colonize the Moon?
あなたはいつか人類が月に植民すると思いますか。
They regarded him as a national hero.
彼らは彼を国民的英雄と考えた。
The government put the question to the people in a referendum.
政府が住民に問う一般投票を実施しました。
He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives.
彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
The President's speech brought about a change in the American people.
大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.
ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.