Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.
冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
If I had noticed her, I would have got her autograph.
もし彼女に気付いていたら、私はサインをもらっていただろう。
I found my watch broken.
私は時計が壊れているのに気付いた。
There's a problem there that you don't see.
君の気付いていない問題がある。
I consoled him with his favorite food.
私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。
It was long before I realized her real love.
長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.
ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.
本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。
He ran past without noticing her.
彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。
Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.
あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
At last, he realized his mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
He did it unbeknownst to me.
私に気付かれずに彼はそれをやった。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
They were not aware that I was not there.
彼らは私がそこにいないことに気付かなかった。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.
彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?
沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
At last, he became aware of his own mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
When he came to, he was lying in the park.
彼が気付くと、公園で横になっていた。
Arriving at the station, I found my train gone.
駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。
She may not be aware of the danger.
彼女は危険に気付いていないかもしれない。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The dog awoke to the danger.
その犬は危険に気付いた。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
After a few days, she realized that he lacks in intelligence.
数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
Tom noticed a drunkard lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
Tom noticed a drunk lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
Little did he realize the danger he was facing.
直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
His nerve failed him at the last moment.
いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。
She found the money gone.
彼女はその金がなくなっていることに気付いた。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.
ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。
I was aware of the danger.
私はその危険に気付いていた。
His immoral actions did not go unnoticed.
彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.