After a few days, she realized that he lacks in intelligence.
数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
Tom noticed that Mary was asleep.
トムはメアリーが眠っているのに気付いた。
He is not conscious of his own faults.
彼は自分自身の過失に気付いていない。
They found that their families didn't like each other.
彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。
Tom noticed a drunk lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
She hadn't noticed the cold until she opened the door.
彼女はドアを開けるまで寒さに気付いてなかった。
We weren't aware of the time.
僕らは時間に気付かなかった。
I found my watch broken.
私は時計が壊れているのに気付いた。
They were not aware that I was not there.
彼らは私がそこにいないことに気付かなかった。
The dog awoke to the danger.
その犬は危険に気付いた。
There's a problem there that you don't see.
君の気付いていない問題がある。
Tom doesn't realize how lucky he is.
トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。
She may not be aware of the danger.
彼女は危険に気付いていないかもしれない。
I expect you realised that without being conscious of it.
ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
She discovered that she had run out of salt.
彼女は塩を切らしているのに気付いた。
He did it unbeknownst to me.
私に気付かれずに彼はそれをやった。
He seems not to be aware of the conflict between my father and me.
父と私の葛藤に、彼は気付いていないようです。
He was not conscious of his own mistake.
彼は自分の間違いに気付いていなかった。
I never realized how much I would miss you.
あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。
Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.
もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。
Mother was too busy to see me go out.
母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.
妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
I noticed he was wearing my slippers.
私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。
Arriving at the station, I found my train gone.
駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
The miser opened the box to find his money stolen.
そのけちん坊は箱を開けるとお金が盗まれているのに気付いた。
His immoral actions did not go unnoticed.
彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.
ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.