Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suspect they water down the beer in that pub. | あのパブではビールを水増ししているのではないか。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| Where swimming is concerned, he is second to none. | 水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| The petals are floating on the water. | 花びらが水面に浮かんでいる。 | |
| Is this dress wash-able? | このドレスは水洗いができますか。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| Animals cannot exist without air and water. | 動物は、空気と水がなくては生存できない。 | |
| In summer it is essential to drink lots of water when we sweat. | 夏は汗をいっぱいかくので沢山水を飲まなくてはなりません。 | |
| Avoid drinking too much water with your meals. | 食事の際にあまり水を飲みすぎないように。 | |
| Don't be so reserved. | そう水くさくするな。 | |
| He is, so to speak, a fish out of water. | 彼は、言わば、水の外にいる魚のようなものだ。 | |
| I've finished watering the flowers. | 花の水やり終わったよ。 | |
| A tall tree projects its long shadow on the water. | 一本の高い木が水面に長い影を映している。 | |
| With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. | 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 | |
| The woman is drinking water now. | 女性は今 水を飲んでいます。 | |
| If it were not for water, human life would be impossible. | もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。 | |
| All my troubles came to nothing. | 苦労したのに全て水の泡だった。 | |
| A large pillar obstructs the view of the lake. | 大きな柱が湖水の眺めを遮っている。 | |
| Water and ice are the same substance in different forms. | 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 | |
| The Great Lakes supply drinking water. | 五大湖は飲み水を供給する。 | |
| The flood diverted the course of the river. | 洪水で川の流れがそれた。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? | 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? | |
| If it were not for water, we couldn't live. | 水が無ければ私たちは生きられないだろう。 | |
| This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily. | この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。 | |
| If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet. | 一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!" | 水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。 | |
| The water turned to ice. | 水は氷になります。 | |
| John is a member of the swimming club. | ジョンは水泳部員です。 | |
| May I have a glass of water? | お水を1杯もらえますか。 | |
| She wears a sweet perfume. | 彼女は甘い香りの香水をつけている。 | |
| Man fears disasters such as floods and fires. | 人は洪水や火災などの災害を恐れる。 | |
| If it were not for air and water, nothing alive would exist. | もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。 | |
| For dehydration, take a lick of salt. | 脱水症状には、塩をひと舐め。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| The drain is running well. | 下水の通りがよくなった。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| The street to school was flooded and we had to go around. | 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The factory is trying to get rid of water pollution. | その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。 | |
| We must water the flower. | 花に水をやらなければならない。 | |
| She is good at swimming. | 彼女は水泳が得意である。 | |
| The fountain sends hot water to a height of 170 feet. | 泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 | |
| She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons. | 彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。 | |
| The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| She filled the vase with water. | 彼女はその花瓶いっぱいに水を入れた。 | |
| A glass of cold water is very refreshing in hot weather. | 暑い天候のとき、コップ1杯の冷たい水はとても爽やかだ。 | |
| Fill the bottle with water. | ボトルいっぱいに水を入れてください。 | |
| The structural formula for water is H-O-H. | 水の構造式は H-O-H である。 | |
| A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom. | 水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。 | |
| It's news to me. | そのニュースは全く寝耳に水だ。 | |
| I'd like a glass of water, please. | 水をいっぱいいただきたいのですが。 | |
| But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one? | しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。 | |
| A buffalo is akin to an ox. | 水牛は牛に似ている。 | |
| The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. | 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 | |
| Water finds its level. | 水は低きに流れる。 | |
| I believe this fish is a freshwater fish. | これは確か淡水魚だと思います。 | |
| Don't throw a wet blanket over our conversation. | 人の話に水を差さないでくれ。 | |
| Every miller draws water to his own mill. | 水車小屋は皆自分の水車に水を引く。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| The levee kept the floodwater back. | 堤防が洪水を防いだ。 | |
| Some water, please. | 水をください。 | |
| Alice is wearing a sweet-smelling perfume. | アリスは甘い香りの香水をつけている。 | |
| Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land. | コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 | |
| The child has a case of chicken pox. | その子は水疱瘡の症状がある。 | |
| "Never mind that, what's with that get up ... a swimming suit!?" "That's right. Sexy isn't it? Feeling horny?" | 「それよりそのカッコ・・・水着!?」「そうよ。イケてるでしょー!?ムラムラする~?」 | |
| Canals have been built to irrigate the desert. | 砂漠に水を引くために運河が建設されている。 | |
| He must have left the water running. | 彼は水を出しっぱなしにしたにちがいない。 | |
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| Our streets flood when we have rain. | 雨が降ると通りは水が出る。 | |
| On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter. | 5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。 | |
| Such fishes as carp and trout live in fresh water. | 鯉や鱒のような魚は淡水に住んでいる。 | |
| I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday. | 私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment. | 簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。 | |
| Please help conserve water. | 節水にご協力ください。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. | 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 | |
| Pure water was washed away to this river as well at that time. | 当時はきれいな水がこの川にも流れていた。 | |
| The radio warned us of the possibility of flooding. | ラジオで洪水の警告をしていた。 | |
| Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. | ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| It's so nice to be by ourselves. | 夫婦水入らずが気楽でいい。 | |
| The news hit me like a bolt from the blue. | その知らせは全く寝耳に水だった。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈んだ。 | |
| He lived on crackers and water for three days. | 彼はビスケットと水で三日間命をつないだ。 | |
| The eagle does not catch flies. | 渇しても盗泉の水は飲まず。 | |
| Nothing is to be seen but water. | 水以外何も見えない。 | |
| The water runs downward to the pond. | その水は池に流れ込む。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| All her efforts culminated in failure. | 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 | |
| Failure to water plants will cause them to die. | 植物は水をやらないと枯れてしまう。 | |