Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy. | さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ! | |
| A little heavier rain might cause a flood. | もう少し雨がひどくなると、洪水の恐れがある。 | |
| The ice in the water melted. | 水中の氷が溶けた。 | |
| Mary is a better swimmer than Jane. | メアリーのほうがジェーンより水泳がうまい。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| He drank of the spring. | 彼はその泉の水を飲んだ。 | |
| Water is indispensable to us. | 水は私達にとって不可欠である。 | |
| Water tries to find its own level. | 水は水平になろうとする。 | |
| Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters. | 肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。 | |
| Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital. | 赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。 | |
| Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| Bring me some cold water. | 冷たい水を持ってきて下さい。 | |
| The Great Lakes supply drinking water. | 五大湖は飲み水を供給する。 | |
| The flood overwhelmed the village. | 洪水がその村を飲み込んでしまった。 | |
| Venice is a city on water. | ヴェネツィアは水の都です。 | |
| The people were evacuated because of the flood. | 大水のため人々は立ち退いた。 | |
| The water was dead around us. | 僕らの周囲で水はよどんでいた。 | |
| Mayuko dived into the cold water. | マユコは冷たい水に飛び込んだ。 | |
| She has been absent since last Wednesday. | 彼女はこの前の水曜日からずっと休んでいる。 | |
| Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. | キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 | |
| A glass of water, please. | 水を一杯下さい。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| Gargling with salt water helps stop coughing. | せきには塩水のうがいが効く。 | |
| He has the water running in the bathtub. | 彼は浴槽に水を出しっぱなしにしている。 | |
| If your windows are not airtight, moisture will seep in. | 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| People are suffering from the contamination of the water supply. | 人々は水道水の汚染に苦しんでいる。 | |
| TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. | 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 | |
| This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen. | この物質は主に水素と酸素から出来ている。 | |
| Can I have some water, please? | お水をください。 | |
| It was mad of him to try to swim in the icy water. | 氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。 | |
| Don't be so reserved. | そう水くさくするな。 | |
| One quality of oil is that it floats on water. | 石油の特質の一つは水に浮くということである。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| I go in for tennis while my sister goes in for swimming. | 私はテニスをするが、姉は水泳をやる。 | |
| The swimming event was called off. | 水泳大会が中止になった。 | |
| The water came up to his waist. | 水は彼の腰の所まで達した。 | |
| Bill brought me a glass of water. | ビルは私に水を一杯持ってきてくれた。 | |
| They splashed water over me. | 彼らは水をはねかして、私を水だらけにした。 | |
| Add more water to it. | それにもっと水をたしなさい。 | |
| I have watery stools. | 便が水のようです。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| If it were not for water, humans could not survive. | もし水がなければ、人間は存続できないだろう。 | |
| A fowl flying up from water is careful not to make it turbid. | 水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| The flowers died for lack of water. | 花は水がなくて枯れた。 | |
| I cannot live in water. I'm not a fish. | 私は水中で生きられない。魚じゃない。 | |
| The radio warned us of the possibility of flooding. | ラジオで洪水の警告をしていた。 | |
| He is adept in swimming. | 彼は水泳の達人だ。 | |
| The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. | 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 | |
| We take air and water for granted. | 我々は空気や水をあって当然のものと考えている。 | |
| Ice turns to water when it gets warm. | 暖かくなると氷は水になる。 | |
| A cold bath refreshed him. | 彼は水風呂でさっぱりした気分になった。 | |
| She has been sick since last Wednesday. | 彼女は先週の水曜日から病気です。 | |
| I'd like a glass of water. | 水をいっぱいほしいんだけど。 | |
| There was a little water left in the bottom of the bottle. | ビンの底には水が少し残っていた。 | |
| Last year's output of coal fell short of the standard. | 昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| The sailors sang merry songs. | 水夫は陽気な歌を歌った。 | |
| Her skirt is yellow with polka dots. | 彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。 | |
| Disposable income is what counts for the level of personal consumption. | 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 | |
| Water was dripping from the tap. | 水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。 | |
| Water poured from the broken pipe. | 水が壊れたパイプからどっと流れ出した。 | |
| His work is not up to standard. | 彼の作品は水準に達していない。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |
| The clothes soaked in water overnight were heavy. | 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 | |
| Please conserve water in summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| The water pipe burst. | 水道管が破裂した。 | |
| Next Wednesday will be fine. | 今度の水曜日ならいいですよ。 | |
| They always associated a heavy rain with flood. | 彼らは大雨といえば洪水を連想した。 | |
| With the water so cold, we decided not to swim. | 水がとても冷たかったので、泳ぐのはやめることにした。 | |
| This is a weak tea, isn't it? | これは水っぽい茶だね。 | |
| After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out. | 彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。 | |
| If it were not for water, nothing could live. | 水がなければ、何物も生きられないだろう。 | |
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| She allowed her child to be drowned. | 彼女は子供を水死させてしまった。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| All her efforts culminated in failure. | 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| Bob filled the pot with water. | ボブはポットに水をいっぱいに入れた。 | |
| Water is indispensable to life. | 水は生命に不可欠です。 | |
| I filled the pail with water. | 私はバケツを水でいっぱいにした。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| He crystallized salt from seawater. | 彼は海水から塩を結晶させて取り出した。 | |
| I'll get a bucket of water. | バケツに水を汲んでくるよ。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| There is quite a bit of water remaining. | 水はかなり多く残っている。 | |
| The factory is trying to get rid of water pollution. | その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| He didn't care for swimming. | 彼は水泳が得意ではなかった。 | |
| The faucet is leaking. | 蛇口から水が漏れていますよ。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| We use a lot of water. | 私たちは多くの水を使用する。 | |
| We must be careful to drink only pure water. | きれいな水だけ飲むように気をつけなければならない。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The river swelled rapidly because of the heavy rain. | 大雨で川の水が急に増えた。 | |