The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please add up the bill.
請求書を合計してください。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
She insisted on my seeing the doctor.
彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。
We want complete sentences.
私たちは完全な文を求めています。
We mustn't give way to these impudent demands.
私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
支払い請求書があることのお知らせです。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
We insist that this project be carried out immediately.
我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
Why don't we ask his advice?
彼に助言を求めてはどうでしょうか。
He asked for more money.
彼はさらにお金を要求した。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
We demanded that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
She is hungry for affection.
彼女は愛情を強く求めている。
Demand the exclusion of the country from the U. N.
その国の国連からの除名を要求する。
The bill came to over $25.
請求書は合計25ドル以上になった。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
We asked him to face the press but he refused to.
われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
He demanded a large sum of money from me.
彼は私に多額のお金を要求した。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
He had to call for his friend's help.
彼は友人の援助を求めなければならなかった。
The birds flew south in search of warmth.
鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。
I applied for a position in the office.
私はその会社に職を求めた。
It conforms to the requirements of logic.
それは理論を要求することにしたがっている。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
I do not care for fame.
私は名声を求めない。
It would be better for you not to ask him for advice.
君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
He was urgent in insisting that she call the doctor.
彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。
The doctors inquired into the mystery of nature.
博士たちは自然の神秘を探求した。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Everybody seeks happiness.
誰でも幸福を求める。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
She appealed to me for help.
彼女は私に助けを求めた。
If you have any difficulty, ask me for help.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I asked for their approval.
私は彼らの賛成を求めた。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
I gave in to her demands.
私は彼女の要求に屈服した。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
Not knowing what to see, I asked him for advice.
何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を求めた。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Janet was seeking for fame in the world of show business.
ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
The bookseller charged me ten dollars for the book.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.
モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
What is he after?
彼は何を求めているのですか。
Ask and you shall receive.
求めよ、さらば与えられん。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
He asked me for help.
彼は私に助けを求めてきた。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
The drowning man shouted for help.
溺れかけている男は大声で助けを求めた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.