Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need someone who has some experience in administration. | 経営管理に経験のある方を求めます。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 | |
| He decided to seek information elsewhere. | 彼はほかに情報を求めることにした。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| The workers pushed for a raise in salary. | 労働者たちは賃上げを求めていた。 | |
| Dreams can make me mad. | 夢を求めて狂っても。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| The government turned down the request. | 政府はその要求を却下した。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| The jury were asked to allow for the age of the accused. | 陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| They have sought after eternal youth. | 彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。 | |
| He finally yielded to the request of his wife and bought a house. | 彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。 | |
| She spent her life in pursuit of the truth. | 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めててを差し出した。 | |
| Luckily he had enough money to pay the bill. | 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 | |
| He is the very man that we've been looking for. | 彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| What do you want? | あなたは何を求めているのですか。 | |
| My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. | アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz. | モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は仕事を求めて東京へやってきた。 | |
| It is natural that he should refuse that request. | 彼がその要求を拒絶したのは当然だ。 | |
| I objected to his paying the bill. | 私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。 | |
| People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. | 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 | |
| The house exactly corresponds with my needs. | その家は私の要求にぴったりだ。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| She asked me for an unreasonable sum of money. | 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 | |
| The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. | 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 | |
| What does the other party want? | 相手方の要求は何ですか。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| He immigrated to Brazil in search of a better life. | 彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| He is reasonable in his demands. | 彼の要求は無理な要求ではない。 | |
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| She applied to him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. | この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| Don't chase after fame. | 名声を求めるな。 | |
| You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off. | あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。 | |
| My secretary is pushing for a promotion. | 秘書が昇進を求めているんです。 | |
| Not knowing what to do, he asked me for help. | どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 | |
| Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert. | 死中に活を求める。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 | |
| How do you derive the length of the circumference? I've forgotten. | 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 | |
| I couldn't help but turn down his offer. | 私は彼の要求を断った。 | |
| They dug here and there for treasure. | 彼らは宝物を求めてあちこち掘った。 | |
| Death is seeking for his prey. | 死神はえじきを求めいる。 | |
| I can't make out what he wants. | 私は彼の要求しているものが理解できない。 | |
| Your soul needs rescue. | お前の魂が助けを求めている。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| The workers united to demand higher wages. | 労働者たちは賃金アップを要求して団結した。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. | 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 | |
| The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. | 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 | |
| In most cases we had to give in to their demands. | たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| Is it possible to determine the diameter from the circumference? | 円周から直径を求めることは可能ですか? | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| Janet was seeking for fame in the world of show business. | ジャネットは芸能界での名声を求めていた。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| She was asked to account for her conduct. | 彼女は自分の行動の説明をするように求められた。 | |
| He asked $5 for it. | 彼はそれに五ドルを請求した。 | |
| The bill came to over $25. | 請求書は合計25ドル以上になった。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| She refused to do what they wanted. | 彼女は彼らが求めたことをするのを拒んだ。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| It was demanded that I tell him the truth. | 私は彼に事実を話すように要求された。 | |
| He knows better than to make such a claim. | 彼はそんな要求をするほどばかではない。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| She doesn't know what she really wants. | 彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。 | |
| For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. | たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| He went above and beyond the call of duty. | 彼は要求の上を行く働きをした。 | |
| The old man begged me for money. | その老人は私にお金の施しを求めた。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| Services of better quality are in demand. | 質の良いサービスが求められている。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| They explored every avenue in an attempt to avoid war. | 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| The hijacker demanded a ransom of two million dollars. | そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。 | |