UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why do you wanna raise these walls?なぜおまえは壁を求めるの?
The demand was summarily rejected.その要求はあっさり拒絶された。
The teacher gave way to the students' demand.教師は学生達の要求に屈した。
The subject has not yet been fully explored.その問題はまだ十分に探求されていない。
She called for help.彼女は大声で助けを求めた。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Her business called for her to travel around the world.彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
I heard a young girl call for help.幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
They granted his request.彼らは彼の要求を叶えた。
They are after happiness.彼らは幸福を求めている。
We must seek after the true, the good and the beautiful.私たちは真・善・美を追求しなければならない。
Tom is looking for a job.トムは求職中だ。
He screamed for help.彼は大声で助けを求めた。
We insist that this project be carried out immediately.我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
My father turned a dead ear to my requests.お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。
What are they after?彼らは何を求めているのか。
Janet was seeking for fame in the world of show business.ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
You have only to ask for it and it will be given to you.あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。
He demanded a large sum of money from me.彼は私に多額のお金を要求した。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
She appealed to me for help.彼女は私に助けを求めた。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
He demanded that we leave at once.彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。
She asked me for help when she was in trouble.彼女は困っているときに私に助けを求めた。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
Turn to me for help if you are in difficulty.困ったら私に助けを求めなさい。
You have only to ask for his help.彼に援助を求めるだけでいい。
Women want equality of opportunity with men.女性は男性との機会の平等を要求している。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
The birds flew south in search of warmth.鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。
He demanded that I should pay the money at once.彼は私にすぐに金を払うように要求した。
You may depend on him to help you.あなたは彼に助けを求めるかもしれない。
His was a life pursuing social status and power.彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
Since I didn't know what to do, I asked him for advice.私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
Luck comes to those who look for it.幸運はそれを求める人の所に来る。
Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。
Many clients went to the able lawyer for advice.多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
The old man begged me for money.その老人は私にお金の施しを求めた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Anne accepted Henry's proposal.アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
He demanded that his salary be increased.彼は給料を上げてくれと要求した。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
He addressed himself to the chairman.彼は議長に発言許可を求めた。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.求めよ、さらば与へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。
He doesn't dare to reach for fame.彼はあえて名声を求めようとはしない。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I have not asked for help, nor do I desire it.私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
Not knowing what to do, I asked the teacher for advice.どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。
I will accept his request.私は彼の要求を承諾するだろう。
Refugees in Africa are seeking help.アフリカの難民が救いを求めている。
A call for help rang through the night.助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
He demanded a replacement for the broken part.彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。
They set up their backs against the claim.その要求に対して怒った。
Your soul needs rescue.お前の魂が助けを求めている。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
They demanded that they should get more money.彼らはもっと金をくれと要求した。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
Ask, and it shall be given you.求めよ、さらば与えられん。
Everyone seeks happiness.誰もが幸福を求める。
She screamed for help.彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
You may as well ask your friend for advice.君は友達に助言を求めた方がよい。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
It's no use your begging him for help.あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
He heard a cry for help.彼は助けを求めるさけび声を聞いた。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
Luckily he had enough money to pay the bill.運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
He that will thrive must ask leave of his wife.成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。
He demands immediate payment.彼はすぐ支払うことを要求している。
This new bus service will meet the residents' needs.この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。
They demanded that the mayor should resign.彼らは市長が辞職することを要求した。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
Her desire to be a doctor spurred her on.彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
I was called upon to make a speech in English.私は英語で演説をするよう求められた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
She requested help, but no one came.彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
Don't chase after fame.名声を求めるな。
The fans sought to shake the actress's hand.ファンがその女優に握手を求めた。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
It is wise of you to ask me for advice.私に助言を求めるとは君は賢明だ。
Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License