Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has only to ask for help. 彼は助けを求めさえすればいいのだ。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 It was foolish of her to ask him for help. 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 He is always seeking for fame and wealth. 彼はいつも名声と富を求めている。 The drowning man shouted for help. 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 I will apply for help to him. 私はかれに助けを求めよう。 I demanded that she should go. 私は彼女に行くよう要求した。 I will accept his request. 私は彼の要求を承諾するだろう。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 It was demanded that I tell him the truth. 私は彼に事実を話すように要求された。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 Not knowing what to do, I asked him for help. どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 It is a good idea asking him for help. 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めててを差し出した。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 He rejected our demand flatly. 彼は私たちの要求をきっぱりとけった。 The bookseller charged me ten dollars for the book. 本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。 Everybody seeks happiness. 誰でも幸福を求める。 They were urgent in their demand. 彼らはしつこく要求した。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 People ask you for criticism, but they only want praise. 人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。 They asked for my help. 彼らは私に助けを求めてきた。 He pressed me for a prompt reply. 彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。 Everyone seeks happiness. 誰もが幸福を求める。 The English ambassador demanded to meet with the President directly. 英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。 The new contract enables us to demand whatever we want. 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 It was hard for me to refuse his request. 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 He immigrated to Brazil in search of a better life. 彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 He heard a cry for help. 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 It conforms to the requirements of logic. それは理論を要求することにしたがっている。 We will never give in to terrorist demands. 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 The bill added up to three thousand dollars. 請求額は合計3000ドルになった。 As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 Mother insists that I should eat more vegetables. お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. 世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。 This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 I never asked for this. 私は一度もこれを要求しなかった。 The bandits demanded all money in the register. 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。 I regret to inform you that your application has been refused. 残念ですがあなたの請求は拒否されました。 I asked for Bob's help. 私はボブの助けを求めた。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 She doesn't know what she really wants. 彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。 Why don't we ask his advice? 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 We want an assistant, preferably someone with experience. 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 The demand was summarily rejected. その要求はあっさり拒絶された。 She accepted his hand in marriage. 彼女は彼の求婚に応じた。 I decided to ask for my friend's help. 私は友人達に助けを求める事に決めた。 The police searched her house for possible evidence. 警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。 They have demanded that all copies of the book be destroyed. その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。 I can not comply with your request. 私はあなたの要求に応じられない。 His request was tantamount to a threat. 彼の要求は脅しに近かった。 We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 Not knowing what to do, I asked for his advice. 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 Make it real. 本物を追求しろ。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 The workers demanded that they talk with the owner. 労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。 I heard a call for help. 私は助けを求める呼び声を聞いた。 The drowning man called for help, but in vain. 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 Some Middle-Easterners seek more religious solutions. 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 We insist that this project be carried out immediately. 我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。 He asked $5 for it. 彼はそれに五ドルを請求した。 After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor. フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。 The manager gave the precise answer which I was looking for. その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 The hotel charged me 8000 yen for the room. ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 They went out to Australia seeking gold. 彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。 The house exactly corresponds with my needs. その家は私の要求にぴったりだ。 I gave in to her demands. 私は彼女の要求に屈服した。 We need someone who has some experience in administration. 経営管理に経験のある方を求めます。 There's little merit in asking him for help. 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 The teacher gave way to the students' demand. 教師は学生達の要求に屈した。 What is he after? 彼は何を求めているのですか。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 They held a protest march for freedom. 彼らは自由を求めて抗議デモを行った。 He is able man, but on the other hand he asks too much of us. 彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。 He required her to explain how she spent money. 彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。 He claimed his share of the profits. 彼は利益の分け前を要求した。 We didn't need to ask him to resign. 彼に辞職するように求める必要は無かった。 Why did he ask for so much money? 彼はなぜそんな大金を求めたのか。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 We have to demand a large amount of money of you. 私達はあなたに多額の金を求めなくてはなりません。 The scientist insisted on proceeding with the research. 科学者はその研究を継続することを強く要求した。 I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 The injured man cried for help. けがした男は大声で助けを求めた。 Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel. 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。