The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone seeks happiness.
誰もが幸福を求める。
He has only to ask for help.
彼は助けを求めさえすればいいのだ。
The drowning man called for help, but in vain.
おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.
撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
All our catalogues are free for the asking.
当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
What is he after?
彼は何を求めているのですか。
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
Not knowing what to do, I asked for his advice.
何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
The bookseller charged me ten dollars for the book.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
He turned to his friends for help.
彼は友達に助けを求めた。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
The architect adapted the house to the needs of old people.
建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
I called for help.
私は大声で助けを求めた。
She was required to step down in the office.
彼女はその会社を辞任するよう求められた。
He demanded that we leave at once.
彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
We demanded that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
He turned to his friend for help.
彼は友人に援助を求めた。
After the meal, I asked for the bill.
食事が終わって、私は会計を求めた。
The girl cried out for help.
少女は助けを求めて大声で叫んだ。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
That house is not satisfactory for my needs.
その家は私の要求を満たしていない。
The job advertisement specifically requested females.
求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
He asked for my advice.
彼は私の助言を求めた。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.
仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
He seeks fame and wealth.
彼は名声と富を求めている。
His request was tantamount to a threat.
彼の要求は脅しに近かった。
One can't expect everything from schools.
学校に全てを求めることはできない。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Not knowing what to do, I called my mother for advice.
何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
It is a good idea asking him for help.
彼に助けを求めるのはいい考えだ。
They demanded damages from the driver.
彼らはドライバーに損害賠償を請求した。
He was urgent in insisting that she call the doctor.
彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。
The rescued refugees were longing for freedom.
救助された難民は自由を求めていた。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Please add up the bill.
請求書を合計してください。
I turned to him for advice.
私は彼に忠告を求めた。
He demanded that I should pay the money at once.
彼は私にすぐに金を払うように要求した。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
It conforms to the requirements of logic.
それは理論を要求することにしたがっている。
He pressed me for a prompt reply.
彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Luck comes to those who look for it.
幸運はそれを求める人の所に来る。
He is kind of person no one would turn to for help.
彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
A call for help rang through the night.
助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
I do not care for fame.
私は名声を求めない。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha