Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My wife is possessed with the desire to buy a house. | 妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| Mr Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| She received the electricity bill today. | 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| You have only to ask for it and it will be given to you. | あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. | だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 | |
| I demanded that he pay the bill immediately. | 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 | |
| Please find the area of the triangle. | 三角形の面積を求めてくれ。 | |
| Ask, and it shall be given you. | 求めよ、さらば与えられん。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| Courage is required of everyone. | 勇気がみんなに求められている。 | |
| They have charged me 30 pounds for the shoes. | 彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。 | |
| I'm going to propose to her. | 彼女に求婚するつもりだ。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を要求した。 | |
| Ask and you shall receive. | 求めよ、さらば与えられん。 | |
| He sought for his name. | 彼は名声を求めた。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| She shouted for help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. | 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 | |
| We mustn't give way to these impudent demands. | 私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。 | |
| She demanded that I should help him. | 彼女は私が彼を助けるように要求した。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は仕事を求めて東京へやってきた。 | |
| I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. | 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| We cannot meet the demands of the hijackers. | 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 | |
| I searched the drawer for the key. | 鍵を求めて机の中を捜した。 | |
| I can't make out what he wants. | 私は彼の要求しているものが理解できない。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. | 唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ですがあなたの請求は拒否されました。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| He is seeking a new position. | 彼は新しい職を探し求めている。 | |
| He was urgent in insisting that she call the doctor. | 彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。 | |
| The bill came to over $25. | 請求書は合計25ドル以上になった。 | |
| His request was as follows. | 彼の要求は次の通りであった。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| Death is seeking for his prey. | 死神はえじきを求めいる。 | |
| Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. | 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 | |
| She called out to us for help. | 彼女は我々に大声で助けを求めた。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| As I did not know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| You may ask me any amount of money you need. | 必要なだけのお金を私に請求してよい。 | |
| She asked the police for protection. | 彼女は警察に保護を求めた。 | |
| I heard a young girl call for help. | 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 | |
| You must request the latest version of the software. | あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| It is natural that he should refuse that request. | 彼がその要求を拒絶したのは当然だ。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼に助けを求めるかもしれない。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| We can not reasonably ask more. | これ以上求められないのは当然だ。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. | 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 | |
| We want an assistant, preferably someone with experience. | 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 | |
| Some Asians seek more technological solutions. | 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 | |
| He asked for money. | 彼はお金を求めた。 | |
| In most cases we had to give in to their demands. | たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。 | |
| He asked for my advice. | 彼は私の助言を求めた。 | |
| He sang at our request. | 彼は我々の求めに応じて歌った。 | |
| He demanded that I should pay the money back at once. | 彼は私にお金をすぐに返せと要求した。 | |
| The house exactly corresponds with my needs. | その家は私の要求にぴったりだ。 | |
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| He rejected our demand flatly. | 彼は私たちの要求をきっぱりとけった。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| The police searched her house for possible evidence. | 警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| Luckily he had enough money to pay the bill. | 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| We must not give way to their demands. | 我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| The doctors inquired into the mystery of nature. | 博士たちは自然の神秘を探求した。 | |
| Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me. | 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| Everything that was asked for has now been sent. | 要求されたものは全て送りました。 | |
| Her suitors were all after her money. | 彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。 | |
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| We need someone who has some experience in administration. | 経営管理に経験のある方を求めます。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| Something is being looked for. | 何かが求められている。 | |
| The fans sought to shake the actress's hand. | ファンがその女優に握手を求めた。 | |
| I cast about for a suitable reply. | 私は適当な答えを探し求めた。 | |
| Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. | 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 | |