He didn't like to ask for help even if he was starving.
たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
He screamed for help.
その子は助けを求めて叫んだ。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
You ought to ask him for advice.
君は彼に助言を求めるべきだ。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?
円周から直径を求めることは可能ですか?
She turned down my request.
彼女は私の要求を受け入れませんでした。
Luck comes to those who look for it.
幸運はそれを求める人の所に来る。
Please add up the bill.
請求書を合計してください。
The fan asked for his autograph.
ファンは彼にサインを求めた。
Why don't you ask your teacher for advice?
先生に助言を求めてみたらどうですか。
The only way was to ask her for help.
ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.
工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
It is no use asking for her help.
彼女の援助を求めても無駄である。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
He pressed me for a prompt reply.
彼は僕に即答をしつこく求めた。
Why don't you ask for a pay raise?
賃上げを要求したらどうですか。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.
彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
The birds flew south in search of warmth.
鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。
The house exactly corresponds with my needs.
その家は私の要求にぴったりだ。
Everybody has the right to seek happiness.
幸福を求める権利は誰にもある。
She shouted for help, but no one came.
彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha