The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
I was called upon to make a speech in English.
私は英語で演説をするよう求められた。
If you have any difficulty, ask me for help.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
A great number of students battled for freedom of speech.
多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
Not knowing what to do, he asked me for help.
どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
He demanded that John should go there.
彼はジョンがそこへ行くよう要求した。
He demanded that I should pay the money back at once.
彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.
円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
I am in pursuit of points.
僕は得点を追求する。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
He asked for money.
彼は金を要求した。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Foreign students demanded help from us.
外国人留学生は私たちに援助を求めた。
I really hate job hunting.
ほんとに求職は嫌いだ。
They were urgent in their demand.
彼らはしつこく要求した。
The people cried for help.
人々は泣いてた助けを求めた。
They shouted for help.
彼らは助けを求めて叫んだ。
You should have flatly refused his request.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
I called for help.
私は大声で助けを求めた。
It is wise of you to ask me for advice.
私に助言を求めるとは君は賢明だ。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.
撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
You may ask me any amount of money you need.
必要なだけのお金を私に請求してよい。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
After the meal, I asked for the bill.
食事が終わって、私は会計を求めた。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
There is no need to call in their assistance.
彼らの助力を求める必要はない。
They asked me for something to drink.
彼らは私に飲み物を求めた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
He makes himself accessible to all who seek his counsel.
彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
He made no mention of her request.
彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha