Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He demanded that we should pay him. 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 He is seeking a new position. 彼は新しい職を探し求めている。 The hotel charged me 8,000 yen for the room. ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 I applied for a position in the office. 私はその会社に職を求めた。 Your request of this matter has been accepted. この件についてのあなたのお求めを了承します。 Refugees in Africa are seeking help. アフリカの難民が救いを求めている。 Gulliver traveled in quest of adventure. ガリバーは冒険を求めて旅をした。 Your soul needs rescue. お前の魂が助けを求めている。 She was asked to account for her conduct. 彼女は自分の行動の説明をするように求められた。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 I insist that she was honest. 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 We insist that this project be carried out immediately. 我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。 He asked me to renew the bond. 彼は私に証書を書き換えるよう要求した。 She claims the inheritance. 彼女はその遺産を要求している。 We need someone who has some experience in administration. 経営管理に経験のある方を求めます。 He was urgent in insisting that she call the doctor. 彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。 He addressed himself to the mayor. 彼は市長に発言許可を求めた。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 A high degree of specialization is required in that company. その会社では高い専門性が要求される。 Services of better quality are in demand. 質の良いサービスが求められている。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 Tom screamed for help. トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 They are appealing for money to help refugees. 彼らは難民救済の資金を求めている。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 He sought for his name. 彼は名声を求めた。 He that will thrive must ask leave of his wife. 成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。 Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 We insist that a meeting be held as soon as possible. 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 Don't hesitate to ask for information. 知識を求めるのにためらってはいけない。 He screamed for help. 彼は助けを求めて叫んだ。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 The old man begged me for money. その老人は私にお金の施しを求めた。 I regret to inform you that your application has been refused. 残念ですがあなたの請求は拒否されました。 Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 Why do you wanna raise these walls? なぜおまえは壁を求めるの? We shouted for help at the tops of our voices. 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 He claimed his share of the profits. 彼は利益の分け前を要求した。 Not knowing what to do, I asked for help. どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 People pursue more freedom and equality. 人々はより多くの自由と平等を求める。 The bookseller charged me ten dollars for the book. 本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。 She is seeking wealth. 彼女は富を求めている。 Not knowing what to do, I called my mother for advice. 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 Her suitors were all after her money. 彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。 The lions fought with each other to get food. ライオンは餌を求めて相争った。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 If you have any difficulty, ask me for help. もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めててを差し出した。 You can claim back your traveling expenses. 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 I can't make out what he wants. 私は彼の要求しているものが理解できない。 Ask, and it shall be given you. 求めよ、さらば与えられん。 The injured man cried for help. けがした男は大声で助けを求めた。 I quickly tried to get advice from him. 私はふと彼に助言を求めようとした。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。 Star baseball players are often asked for autographs. スターの野球選手はよくサインを求められる。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 "Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments. リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。 A call for help rang through the night. 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 She is hungry for friends. 彼女は友達を強く求めている。 He screamed for help. その子は助けを求めて叫んだ。 He demanded a replacement for the broken part. 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 Some Middle-Easterners seek more religious solutions. 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 You are soul needs rescue. お前の心が助けを求めてる。 This victory alone is not the change we seek. この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 Will this amount of money meet your need? このお金であなたの要求に見合いますか。 Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened. 求めよ、さらば与へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。 She asked the police for protection. 彼女は警察に保護を求めた。 You should have flatly refused his request. 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料のアップを求めた。 I require absolute loyalty of my employees. 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 I searched the drawer for the key. 鍵を求めて机の中を捜した。 He asked $5 for it. 彼はそれに五ドルを請求した。 I will accept his request. 私は彼の要求を承諾するだろう。 She appealed to me for help. 彼女は私に助けを求めた。 He demanded a large sum of money from me. 彼は私に多額のお金を要求した。 The workers pushed for a raise in salary. 労働者たちは賃上げを求めていた。 She was asked to write her name in ink. 彼女はインクで名前を書くように求められた。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 The tourist asked for lodging for the night. 旅行者は一夜の宿を求めた。 The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. 唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 I cannot meet their demands. 私は彼らの要求には応じられない。 Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns. ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。 He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 Tom is looking for a job. トムは求職中だ。 He is kind of person no one would turn to for help. 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 He decided to seek information elsewhere. 彼はほかに情報を求めることにした。 Why don't we ask his advice? 彼に助言を求めてはいかがですか。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 The girl had no one to turn to for advice. その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。