They called on us to do something to help the victims.
彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
I decided to ask for my friend's help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
Make it real.
本物を追求しろ。
He demanded that John should go there.
彼はジョンがそこへ行くよう要求した。
He asked me for some money.
彼は私に金をいくらか要求した。
He is kind of person no one would turn to for help.
彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
He pressed me for a prompt reply.
彼は僕に即答をしつこく求めた。
The government turned down the request.
政府はその要求を却下した。
The restaurant billed me 250,000 yen for the party.
レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。
My father wanted me to go and see that place.
私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
He demanded that we should pay him.
彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
We demanded that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?
円周から直径を求めることは可能ですか?
Not knowing what to do, I asked for help.
どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
He went traveling in search of adventure.
彼は冒険を求めて旅に出た。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Sam helps whoever asks him to.
サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
They demanded money from him.
彼らは彼に金を要求した。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
You have only to ask for it.
あなたはそれを求めさえすればよい。
On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph.
ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
The house exactly corresponds with my needs.
その家は私の要求にぴったりだ。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
They said that his claim was false.
彼らは彼の要求が誤っているといった。
It is a good idea asking him for help.
彼に助けを求めるのはいい考えだ。
The job advertisement specifically requested females.
求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
He screamed for help.
彼は大声で助けを求めた。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
Turn to me for help if you are in difficulty.
困ったら私に助けを求めなさい。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
I demanded that he should pay.
彼に金の支払いを要求した。
He was urgent in insisting that she call the doctor.
彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。
There's little merit in asking him for help.
彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
We insist that this project be carried out immediately.
我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
He demanded that his salary be increased.
彼は給料を上げてくれと要求した。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
We insist that a meeting be held as soon as possible.
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
She was asked to account for her conduct.
彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
Star baseball players are often asked for autographs.
スターの野球選手はよくサインを求められる。
He is seeking employment.
彼は職を求めている。
She yielded in his proposal.
彼女は彼の求婚に負けた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
After the meal, I asked for the bill.
食事が終わって、私は会計を求めた。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
The workers demanded more money and holidays.
労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
They sued for peace.
彼らは和睦を求めた。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.