The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Gulliver traveled in quest of adventure.
ガリバーは冒険を求めて旅をした。
We will have to call on our friends to help us.
私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
They demanded that President resign.
彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
They demanded damages from the driver.
彼らはドライバーに損害賠償を請求した。
I don't like people who always insist on talking about politics.
私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
They explored the desert in quest of buried treasure.
かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
My secretary is pushing for a promotion.
秘書が昇進を求めているんです。
His anger was born of frustration.
彼の怒りは欲求不満から生じた。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
There's little merit in asking him for help.
彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
We demanded that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
What is he after?
彼は何を求めているのですか。
This new bus service will meet the residents' needs.
この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。
He claimed his share of the profits.
彼は利益の分け前を要求した。
Tom screamed for help.
トムは悲鳴を上げて助けを求めた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
He looked at me for an explanation.
彼は私の顔を見て説明を求めた。
Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.
訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。
If you have any difficulty, ask me for help.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
I objected to his paying the bill.
私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。
He turned to his friend for help.
彼は友人に援助を求めた。
Do you know what you're asking?
君の求めてるものがどんなものかしってるか。
The bill added up to three thousand dollars.
請求額は合計3000ドルになった。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
Sam helps whoever asks him to.
サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
She demanded that I should help him.
彼女は私が彼を助けるように要求した。
You may depend on him to help you.
あなたは彼に助けを求めるかもしれない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The boat people asked for food.
難民は食べるものをくれと要求した。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The job advertisement specifically requested females.
求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
She appealed to me for help.
彼女は私に助けを求めた。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
It was hard for me to refuse his request.
私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
Foreign students demanded help from us.
外国人留学生は私たちに援助を求めた。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.
別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
She asked for my help.
彼女は私に助けを求めてきた。
A high degree of specialization is required in that company.
その会社では高い専門性が要求される。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
請求書1111は未払いになっております。
My father wanted me to go and see that place.
私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
Luckily he had enough money to pay the bill.
運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
We are looking to you for help.
我々はあなたに援助を求めています。
I searched the drawer for the key.
鍵を求めて机の中を捜した。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.