That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
She asked the police for protection.
彼女は警察に保護を求めた。
Everyone seeks happiness.
誰もが幸福を求める。
Everybody seeks happiness.
誰でも幸福を求める。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
He asked for money.
彼は金を要求した。
A great number of students battled for freedom of speech.
多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
The payment of this bill is due today.
この請求書の支払いは今日になっています。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
They demanded damages from the driver.
彼らはドライバーに損害賠償を請求した。
We are longing for peace.
私たちは平和を求めている。
One can't expect everything from schools.
学校に全てを求めることはできない。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
Tom didn't ask for our opinions.
トムは私たちに意見を求めなかった。
I turned to him for advice.
私は彼に忠告を求めた。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
He had the cheek to ask me to help him.
彼は厚かましくも助けを求めてきた。
She asked him for help.
彼女は彼に助けを求めた。
They have demanded that all copies of the book be destroyed.
その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Do you know what you're asking?
君の求めてるものがどんなものかしってるか。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Something is being looked for.
何かが求められている。
She asked me for help.
彼女は私に助けを求めた。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.
1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。
Not knowing what to do, I asked for help.
どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
A call for help rang through the night.
助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
He called for help.
彼は助けを求めた。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
We went out for some fresh air.
私たちは新鮮な空気を求めて外出した。
I called for help.
私は大声で助けを求めた。
I insist that she was honest.
私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。
I do not care for fame.
私は名声を求めない。
A high degree of specialization is required in that company.
その会社では高い専門性が要求される。
There's little merit in asking him for help.
彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
He turned to his friend for help.
彼は友人に援助を求めた。
She is hungry for affection.
彼女は愛情を強く求めている。
After the meal, I asked for the bill.
食事が終わって、私は会計を求めた。
He demanded that I should pay the money at once.
彼は私にすぐに金を払うように要求した。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.
一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
He pressed me for a prompt reply.
彼は僕に即答をしつこく求めた。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
We have to demand a large amount of money of you.
私達はあなたに多額の金を求めなくてはなりません。
Heavy sound is being looked for.
ヘヴィなサウンドが求められている。
On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph.
ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を求めた。
He decided to seek information elsewhere.
彼はほかに情報を求めることにした。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
I don't know who to ask for advice.
私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.
別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
They sued for peace.
彼らは和睦を求めた。
You must not give way to those demands.
あなたはこれらの要求に屈してはならない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen