The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We seek happiness.
私達は幸福を求める。
Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.
訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。
They set up their backs against the claim.
その要求に対して怒った。
He appealed to us for help.
彼は私たちに援助を求めた。
Make it real.
本物を追求しろ。
Everybody has the right to seek happiness.
幸福を求める権利は誰にもある。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
She refused to do what they wanted.
彼女は彼らが求めたことをするのを拒んだ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The best is often the enemy of the good.
完全を求めるとかえって失敗する。
She was required to step down in the office.
彼女はその会社を辞任するよう求められた。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
A high degree of specialization is required in that company.
その会社では高い専門性が要求される。
We couldn't allow his claim.
私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
Most people live in pursuit of happiness.
たいていの人々は幸福を求めて生きている。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
He claimed his share of the profits.
彼は利益の分け前を要求した。
All our catalogues are free for the asking.
当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
Tom asked for help.
トムは助けを求めた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
That's just what I wanted.
これこそ求めていたものですよ。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
The restaurant billed me 250,000 yen for the party.
レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
I do not care for fame.
私は名声を求めない。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Something is being looked for.
何かが求められている。
She was too proud to ask him for help.
彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。
He asked for my advice.
彼は私の助言を求めた。
He heard someone calling for help.
だれかが助けを求めているのを聞いた。
She appealed to me for help.
彼女は私に助けを求めた。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
Well, you have only to ask for his help.
何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.