Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He asked me for some money. | 彼は私に金をいくらか要求した。 | |
| He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn. | 彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。 | |
| She claims the inheritance. | 彼女はその遺産を要求している。 | |
| Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz. | モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。 | |
| The birds flew south in search of warmth. | 鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. | 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| What is he after? | 彼は何を求めているのですか。 | |
| The bill came to over $25. | 請求書は合計25ドル以上になった。 | |
| This offer does not meet our requirement. | この申し出は、われわれの要求を満たさない。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は仕事を求めて東京へやってきた。 | |
| The boat people asked for food. | 難民は食べるものをくれと要求した。 | |
| Everybody is calling for sweeping reforms. | だれもが全面的な改革を要求している。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| We all went in search of gold. | 我々はみな金を求めて出かけた。 | |
| My secretary is pushing for a promotion. | 秘書が昇進を求めているんです。 | |
| Is it possible to determine the diameter from the circumference? | 円周から直径を求めることは可能ですか? | |
| The teacher gave way to the students' demand. | 教師は学生達の要求に屈した。 | |
| I cannot entertain such a request. | こんな要求は考慮の余地がない。 | |
| He is the very man that we've been looking for. | 彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。 | |
| He requested help. | 彼は助けを求めた。 | |
| She was asked to account for her conduct. | 彼女は自分の行動の説明をするように求められた。 | |
| I called for help. | 私は大声で助けを求めた。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| She acceded to our demands. | 彼女は我々の要求に応じた。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| The government turned down the request. | 政府はその要求を却下した。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| The bandits demanded all money in the register. | 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| The union was modest in its wage demands. | その組合の賃上げ要求は穏当だった。 | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| She spent her life in pursuit of the truth. | 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 | |
| He cried out for help in a loud voice. | 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| Demand the exclusion of the country from the U. N. | その国の国連からの除名を要求する。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは賃上げを求めた。 | |
| I objected to his paying the bill. | 私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| Heavy sound is being looked for. | ヘヴィなサウンドが求められている。 | |
| What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. | 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| We demanded that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert. | 死中に活を求める。 | |
| What is he after? | 彼は何を求めているのか。 | |
| He was interested in only the pursuit of wealth. | 彼は富の追求だけに興味を持った。 | |
| I deny his request. | 彼の要求を拒絶する。 | |
| For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. | たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 | |
| People usually go after fame. | 人は普通名声を求める。 | |
| She was asked to write her name in ink. | 彼女はインクで名前を書くように求められた。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| Tom is looking for a job. | トムは求職中だ。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 | |
| The doctors inquired into the mystery of nature. | 博士たちは自然の神秘を探求した。 | |
| He appealed to the judge for mercy. | 彼は裁判官に慈悲を求めた。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| I like her style; she's aggressive and knows what she wants. | 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 | |
| The demand was summarily rejected. | その要求はあっさり拒絶された。 | |
| Her business called for her to travel around the world. | 彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。 | |
| I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. | あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| He doesn't dare to reach for fame. | 彼はあえて名声を求めようとはしない。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| People ask you for criticism, but they only want praise. | 人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。 | |
| Tom is going to apply for a job with a computer company. | トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。 | |
| He that will thrive must ask leave of his wife. | 成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。 | |
| What are they after? | 彼らは何を求めているのか。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| She demanded that I should help him. | 彼女は私が彼を助けるように要求した。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| We need someone who has some experience in administration. | 経営管理に経験のある方を求めます。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて手を差し出した。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| The leaders of the Union agitated for higher wages. | 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 | |
| On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph. | ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| He demanded that the savage dog be kept tied up. | 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 | |
| They enforced obedience upon us. | 彼らは我々に服従を求めた。 | |
| What are you looking for? | 何を求めていますか。 | |
| I demanded that he pay the debt back at once. | 彼にすぐに借金を返すように要求した。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| I'm afraid she will turn down my request. | 彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |