The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He demanded that I should pay the money at once.
彼は私にすぐに金を払うように要求した。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
He was urgent in insisting that she call the doctor.
彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
Ask and you shall receive.
求めよ、さらば与えられん。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money.
たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。
Janet was seeking for fame in the world of show business.
ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
There is no need to call in their assistance.
彼らの助力を求める必要はない。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
She turned down his proposal.
彼女は彼の求婚を断った。
He was interested in only the pursuit of wealth.
彼は富の追求だけに興味を持った。
He demanded payment of the debt.
彼は借金の支払いを要求した。
We have to demand a large amount of money of you.
私達はあなたに多額の金を求めなくてはなりません。
I quickly tried to get advice from him.
私はふと彼に助言を求めようとした。
She was too proud to ask him for help.
彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I meet her demands.
彼女の要求をかなえてやる。
He rejected our demand flatly.
彼は私たちの要求をきっぱりとけった。
He made no mention of her request.
彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
There is no use crying for help. No one will hear you.
助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.
仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
Services of better quality are in demand.
質の良いサービスが求められている。
The request was granted.
要求は認められた。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
The birds flew south in search of warmth.
鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。
He screamed for help.
彼は大声で助けを求めた。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
What is he after?
彼は何を求めているのですか。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
Death is seeking for his prey.
死神はえじきを求めいる。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.
撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
You must request the latest version of the software.
あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。
She insisted on my seeing the doctor.
彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。
They charged me five dollars for the bag.
そのかばんの代金として5ドル請求された。
He gave us an explanation about the new billing system.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
He helps whoever asks him to help.
彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。
He called out for help.
彼は大声で助けを求めた。
Ask, and it shall be given you.
求めよ、さらば与えられん。
They said that his claim was false.
彼らは彼の要求が誤っているといった。
The girl cried out for help.
少女は助けを求めて大声で叫んだ。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
It would be better for you not to ask him for advice.
君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
He is reasonable in his demands.
彼の要求は無理な要求ではない。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.