Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The scientist insisted on proceeding with the research. 科学者はその研究を継続することを強く要求した。 He is able man, but on the other hand he asks too much of us. 彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。 He went above and beyond the call of duty. 彼は要求の上を行く働きをした。 He screamed for help. その子は助けを求めて叫んだ。 All our catalogues are free for the asking. 当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。 They sued for peace. 彼らは和睦を求めた。 He is after a job. 彼は職を求めている。 It is wise of you to ask me for advice. 私に助言を求めるとは君は賢明だ。 He demands immediate payment. 彼はすぐ支払うことを要求している。 There is no need to call in their assistance. 彼らの助力を求める必要はない。 The police demanded that I move my car. 警察は私が車を移動するように求めた。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 Tom didn't ask for our opinions. トムは私たちに意見を求めなかった。 Luckily he had enough money to pay the bill. 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 She wrote down the name and address as requested. 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 You are soul needs rescue. お前の心が助けを求めてる。 What is he after? 彼は何を求めているのですか。 He pressed me for a prompt reply. 彼は僕に即答をしつこく求めた。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 A neutral country was asked to help settle the dispute. 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 They have demanded that all copies of the book be destroyed. その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。 "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 His request was tantamount to a threat. 彼の要求は脅しに近かった。 I demanded that he should pay. 彼に金の支払いを要求した。 The job advertisement specifically requested females. 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 We need someone who has some experience in administration. 経営管理に経験のある方を求めます。 He appealed to the judge for mercy. 彼は裁判官に慈悲を求めた。 I was called upon to make a speech in English. 私は英語で演説をするよう求められた。 She shouted for help, but no one came. 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 They demanded the king be put to death at once. 彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 I cannot answer your request offhand. あなたの要求に応じることはできない。 Our age goes in for quantity regardless of quality. 現代は質に関係なく、量を求める。 She asked me for help. 彼女は私に助けを求めた。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 I demand an explanation for this mistake. この手違いについて説明を要求します。 In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason. 新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。 A good management would listen to reasonable demands. 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 A high degree of specialization is required in that company. その会社では高い専門性が要求される。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 We can not reasonably ask more. これ以上求められないのは当然だ。 She asked him for help. 彼女は彼に助けを求めた。 The only way was to ask her for help. ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 She called out to us for help. 彼女は我々に大声で助けを求めた。 It was foolish of her to ask him for help. 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 They demanded damages from the driver. 彼らはドライバーに損害賠償を請求した。 The workers united to demand higher wages. 労働者たちは賃金アップを要求して団結した。 The old man begged me for money. その老人は私にお金の施しを求めた。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 The miners went on strike for a wage increase. 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 He asked his friends for help. 彼は友達に助けを求めた。 The manager gave the precise answer which I was looking for. その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts. 火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 The girl cried out for help. 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 They explored the desert in quest of buried treasure. 彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。 The union was modest in its wage demands. その組合の賃上げ要求は穏当だった。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 He claimed his share of the profits. 彼は利益の分け前を要求した。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めて私に手を差し出した。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 Turn to me for help if you are in difficulty. 困ったら私に助けを求めなさい。 Not knowing what to do, I asked him for help. どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 A bill came along with the package. 小包と一緒に請求書が送られてきた。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 Refugees in Africa are seeking help. アフリカの難民が救いを求めている。 The bill came to over $25. 請求書は合計25ドル以上になった。 Why do you not ask your teacher for advice? 先生に助言を求めてみてはどうですか。 Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. 請求書1111は未払いになっております。 He demanded that we leave at once. 彼は私たちにすぐ出発するように要求した。 Why don't we ask his advice? 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 He claimed on the insurance after his car accident. 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 I'm afraid she will turn down my request. 彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。 The hotel charged me 8000 yen for the room. ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 Many men went west in search of gold. 黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 He had no sooner arrived than he was asked to leave. 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 We cannot meet the demands of the hijackers. 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 I meet her demands. 彼女の要求をかなえてやる。 People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 She is seeking wealth. 彼女は富を求めている。 He demanded payment of the debt. 彼は借金の支払いを要求した。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 Janet was seeking for fame in the world of show business. ジャネットは芸能界での名声を求めていた。 They asked for my help. 彼らは私に助けを求めてきた。 The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog. 警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。 Everyone seeks happiness. 誰でも幸福を求める。