Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When he is in trouble, he always turns to his sister for help. 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 Her business called for her to travel around the world. 彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。 The teacher gave way to the students' demand. 教師は学生達の要求に屈した。 Why don't we ask his advice? 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 Refugees in Africa are seeking help. アフリカの難民が救いを求めている。 I insist that she was honest. 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 She demanded one above the necessity. 彼女は必要以上のものを要求した。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 The union was modest in its wage demands. その組合の賃上げ要求は穏当だった。 When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 Everyone seeks happiness. 誰でも幸福を求める。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 You must not give way to those demands. あなたはこれらの要求に屈してはならない。 The hospital wants nurses to care for its patients. その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 He demanded that we should pay him. 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 She appealed to me for help. 彼女は私に助けを求めた。 He claimed his share of the profits. 彼は利益の分け前を要求した。 His request was as follows. 彼の要求は次の通りであった。 Ken cried for help. ケンは大声で助けを求めた。 It's difficult to help people when they don't want your help. 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 He asked for more money. 彼はさらにお金を要求した。 Her desire to be a doctor spurred her on. 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 She complied with my request. 彼女は僕の要求に応じた。 They granted his request. 彼らは彼の要求を叶えた。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 She is hungry for affection. 彼女は愛情を強く求めている。 He is the very man that we've been looking for. 彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。 The subject has not yet been fully explored. その問題はまだ十分に探求されていない。 The speaker requested that the audience remain silent. 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 I demanded that he should pay. 彼に金の支払いを要求した。 She was heard to cry for help. 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 He sought for his name. 彼は名声を求めた。 I objected to his paying the bill. 私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。 The boy screamed for help. その少年は助けを求めた。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 The police demanded that I move my car. 警察は私が車を移動するように求めた。 I heard the girl crying for help. 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 Not knowing what to do, I asked him for help. どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 Our request for a pay raise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 Her suitors were all after her money. 彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。 The job advertisement specifically requested females. 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 He demanded that John should go there. 彼はジョンがそこへ行くよう要求した。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 You had better ask the doctor for advice. 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 He rejected our demand flatly. 彼は私たちの要求をきっぱりとけった。 It would be better for you not to ask him for advice. 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 He turned a deaf ear to my request. 彼は私の要求に耳をかさなかった。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 I gave in to her demands. 私は彼女の要求に屈服した。 The workers pushed for a raise in salary. 労働者たちは賃上げを求めていた。 We demanded that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 She was asked to write her name in ink. 彼女はインクで名前を書くように求められた。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 He had the cheek to ask me to help him. 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 I heard a call for help. 私は助けを求める呼び声を聞いた。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 I charged them too much money for their room. 私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。 They charged me for the broken window. 窓の破損料を請求された。 Don't hesitate to ask for information. 知識を求めるのにためらってはいけない。 Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 Since I didn't know what to do, I asked him for advice. 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 She asked me for help. 彼女は私に助けを求めた。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 Did you request a new desk? 新しい机を要求しましたか。 We mustn't give way to these impudent demands. 私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 That house is not satisfactory for my needs. その家は私の要求を満たしていない。 He demanded that I should pay the money at once. 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 I turned to him for advice. 私は彼に忠告を求めた。 He immediately sought a response. 彼は即座に答えることを求められた。 Our age goes in for quantity regardless of quality. 現代は質に関係なく、量を求める。 He is always seeking for fame and wealth. 彼はいつも名声と富を求めている。 On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph. ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。 It is wise of you to ask me for advice. 私に助言を求めるとは君は賢明だ。 They held a protest march for freedom. 彼らは自由を求めて抗議デモを行った。 He went traveling in search of adventure. 彼は冒険を求めて旅に出た。 I claimed damages against him. 私は彼に損害賠償を要求した。 The jury were asked to allow for the age of the accused. 陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。 We shouted for help at the tops of our voices. 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 He is seeking a new position. 彼は新しい職を探し求めている。 He came to ask us for our help. 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 Not knowing what to do, he asked me for help. どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 You have only to ask for it and it will be given to you. あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。 Some people go after fame. 名声を求める人々もいる。 I required that John leave at once. 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。