UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They insisted on my getting the work done by tomorrow.彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
The manager gave the precise answer which I was looking for.その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Services of better quality are in demand.質の良いサービスが求められている。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
We'd better send for help.人をやって助けを求めたほうがいい。
He was urgent in insisting that she call the doctor.彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。
She wrote down the name and address as requested.彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。
Courage is required of everyone.勇気がみんなに求められている。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
People pursue more freedom and equality.人々はより多くの自由と平等を求める。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
Make it real.本物を追求しろ。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
He came to ask us for our help.彼は私たちの助力を求めてやって来た。
You must request the latest version of the software.あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
She shouted for help, but no one came.彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
He didn't like to ask for help even if he was starving.たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。
The subject has not yet been fully explored.その問題はまだ十分に探求されていない。
It's no use your begging him for help.あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
A call for help rang through the night.助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
They granted his request.彼らは彼の要求を叶えた。
Your soul needs rescue.お前の魂が助けを求めている。
It was foolish of her to ask him for help.彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
They sailed for months in hope of "gold and glory".彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
He is always seeking for fame and wealth.彼はいつも名声と富を求めている。
He demanded a large sum of money from me.彼は私に多額のお金を要求した。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
He came to Tokyo in search of employment.彼は職を求めて東京へやって来た。
All our catalogues are free for the asking.当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
He went traveling in search of adventure.彼は冒険を求めて旅に出た。
He demanded a replacement for the broken part.彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。
He was interested in only the pursuit of wealth.彼は富の追求だけに興味を持った。
The poet searches for the beauty in life.その詩人は人生における美を求めている。
I gave way to their demands.私は彼らの要求に屈した。
He made no mention of her request.彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。
Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert.死中に活を求める。
She is hungry for affection.彼女は愛情を強く求めている。
The birds flew south in search of warmth.鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。
I asked for their approval.私は彼らの賛成を求めた。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The payment of this bill is due today.この請求書の支払いは今日になっています。
Janet was seeking for fame in the world of show business.ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
What do you want?あなたがたは何を求めているのですか。
I objected to his paying the bill.私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
I quickly tried to get advice from him.私はふと彼に助言を求めようとした。
The hospital wants nurses to care for its patients.その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
You're required to help them.君は彼らを助けるよう求められている。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
He is seeking a new position.彼は新しい職を探し求めている。
Her desire to be a doctor spurred her on.彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
He is poor but is too proud to ask for help.彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
I heard a young girl call for help.幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
He sprang a new request on us.彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
I gave in to her demands.私は彼女の要求に屈服した。
We are all in daily pursuit of happiness.我々はみな日々幸福を求めている。
The newspaper called for the government to stop inflation.その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。
It is a good idea asking him for help.彼に助けを求めるのはいい考えだ。
Smith demanded payment.スミスは支払いを要求した。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
I was asked for my personal opinion about the matter.私はそのことについて個人的な意見を求められた。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
What do you want?あなたは何を求めているのですか。
He pressed me for a prompt reply.彼は僕に即答をしつこく求めた。
She requested help, but no one came.彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
She is seeking wealth.彼女は富を求めている。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
We gave way to their demands.私たちは彼らの要求に屈した。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
They demanded money from him.彼らは彼に金を要求した。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
He screamed for help.彼は大声で助けを求めた。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I searched the drawer for the key.鍵を求めて机の中を捜した。
He screamed for help.彼は助けを求めて叫んだ。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License