The boy screamed for help, but couldn't make himself heard.
その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。
Do not give in to those demands.
その要求に屈するな。
He is always seeking for fame and wealth.
彼はいつも名声と富を求めている。
He screamed for help.
彼は助けを求めて叫んだ。
He asked his friends for help.
彼は友達に助けを求めた。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.
彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
Luck comes to those who look for it.
幸運はそれを求める人の所に来る。
Services of better quality are in demand.
質の良いサービスが求められている。
He heard a cry for help.
彼は助けを求めるさけび声を聞いた。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
Foreign students demanded help from us.
外国人留学生は私たちに援助を求めた。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
She was asked to account for her conduct.
彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
It conforms to the requirements of logic.
それは論理が要求することに従っている。
He demanded that John should go there.
彼はジョンがそこへ行くよう要求した。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
I turned to him for advice.
私は彼に忠告を求めた。
We mustn't give way to these impudent demands.
私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
Tom asked Mary's advice about the problem.
トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。
She applied to him for help.
彼女は彼に助けを求めた。
He turned to his friends for help.
彼は友達に助けを求めた。
It is a good idea asking him for help.
彼に助けを求めるのはいい考えだ。
You had better ask the doctor for advice.
君は医者に忠告を求めたほうがよい。
We shouted for help at the tops of our voices.
私たちは声を振り絞って助けを求めた。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
People usually go after fame.
人は普通名声を求める。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.
家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
Since I didn't know what to do, I asked him for advice.
私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
I was asked for my personal opinion about the matter.
私はそのことについて個人的な意見を求められた。
The rescued refugees were longing for freedom.
救助された難民は自由を求めていた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
We asked him to face the press but he refused to.
われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。
People ask you for criticism, but they only want praise.
人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
On few occasions was he willing to ask for any help.
彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
A high degree of specialization is required in that company.
その会社では高い専門性が要求される。
The speaker requested that the audience remain silent.
演説者は聴衆に黙っているように要求した。
Luckily he had enough money to pay the bill.
運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
Did you request a new desk?
新しい机を要求しましたか。
What do you want?
あなたは何を求めているのですか。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
You may depend on him to help you.
あなたは彼に助けを求めるかもしれない。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
She was heard to cry for help.
彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。
They explored the desert in quest of buried treasure.
かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。
Your soul needs rescue.
お前の魂が助けを求めている。
He appealed to us for help.
彼は私たちに援助を求めた。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
We couldn't allow his claim.
私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.
円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The injured man cried for help.
けがした男は大声で助けを求めた。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.
「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money.
たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
I deny his request.
彼の要求を拒絶する。
Not knowing what to do, I asked for help.
どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.