UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japanese businessmen are calling for a level playing field.日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
Do not give in to those demands.その要求に屈するな。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
He couldn't move and had to call for help.彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
We couldn't allow his claim.私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
We will never give in to terrorist demands.我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
I never asked for this.私は一度もこれを要求しなかった。
Ken cried for help.ケンは大声で助けを求めた。
The people of the island ask for help from us.その島の人々は我々の助けを求めている。
What are you looking for?何を求めていますか。
It is a good idea asking him for help.彼に助けを求めるのはいい考えだ。
He sprang a new request on us.彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
He turned to his friend for help.彼は友人に援助を求めた。
I deny his request.彼の要求を拒絶する。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
I heard the girl crying for help.私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。
Everybody seeks happiness.だれでも幸福を求める。
I asked for Bob's help.私はボブの助けを求めた。
She called out to us for help.彼女は我々に大声で助けを求めた。
He asked his friends for help.彼は友人たちに助けを求めた。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
He was interested in only the pursuit of wealth.彼は富の追求だけに興味を持った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
They said that his claim was false.彼らは彼の要求が誤っているといった。
I can't make out what he wants.私は彼の要求しているものが理解できない。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Gulliver traveled in quest of adventure.ガリバーは冒険を求めて旅をした。
They went out to Australia seeking gold.彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。
Not knowing what to do, he asked me for help.どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。
He was running and calling for help.彼は走りながら助けを求めた。
They shouted for help.彼らは助けを求めて叫んだ。
He demanded a large sum of money from me.彼は私に多額のお金を要求した。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
There is no use crying for help. No one will hear you.助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
The boat people asked for food.難民は食べるものをくれと要求した。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
He immigrated to Brazil in search of a better life.彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。
I asked for their approval.私は彼らの賛成を求めた。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
He is reasonable in his demands.彼の要求は無理な要求ではない。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
Make it real.本物を追求しろ。
They asked for my help.彼らは私に助けを求めてきた。
She asked him for help.彼女は彼に助けを求めた。
He demanded that we leave at once.彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
We have to demand a large amount of money of you.私達はあなたに多額の金を求めなくてはなりません。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
"Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments.リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
There is no need to call in their assistance.彼らの助力を求める必要はない。
They demanded damages from the driver.彼らはドライバーに損害賠償を請求した。
He asked for my advice.彼は私の助言を求めた。
The best is often the enemy of the good.完全を求めるとかえって失敗する。
He asked me for help.彼は私に助けを求めてきた。
His request was tantamount to a threat.彼の要求は脅しに近かった。
She asked me for help.彼女は私に助けを求めた。
A great number of students battled for freedom of speech.多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
He had the cheek to ask me to help him.彼は厚かましくも助けを求めてきた。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
They required me to keep silent.彼らは私に黙っているように要求した。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
We went out for some fresh air.私たちは新鮮な空気を求めて外出した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He had to call for his friend's help.彼は友人の援助を求めなければならなかった。
She turned down my request.彼女は私の要求を受け入れませんでした。
He turned a deaf ear to my request.彼は私の要求に耳をかさなかった。
It was demanded that I tell him the truth.私は彼に事実を話すように要求された。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Not knowing what to do, I asked for his advice.何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
The police searched her house for possible evidence.警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。
Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。
She wrote down the name and address as requested.彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
People ask you for criticism, but they only want praise.人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
Tom screamed for help.トムは悲鳴を上げて助けを求めた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
I heard a young girl call for help.幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
We asked him to face the press but he refused to.われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License