I know companies are looking for work carried out flawlessly.
仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
I can't make out what he wants.
私は彼の要求しているものが理解できない。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
What time did he ask for your response?
彼は何時に君の返事を要求したのか。
You may depend on him to help you.
あなたは彼に助けを求めるかもしれない。
The bill added up to three thousand dollars.
請求額は合計3000ドルになった。
What do you want?
あなたは何を求めているのですか。
It is natural that he should refuse that request.
彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
We demanded that he explain to us why he was late.
我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
It would be better for you not to ask him for advice.
君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
I demand an explanation for this mistake.
この手違いについて説明を要求します。
You should have flatly refused his request.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
The people of the island ask for help from us.
その島の人々は我々の助けを求めている。
She shouted for help, but no one came.
彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
I called for help.
私は大声で助けを求めた。
They charged me five dollars for the bag.
そのかばんの代金として5ドル請求された。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
The rescued refugees were longing for freedom.
救助された難民は自由を求めていた。
Don't give way to their request.
彼らの要求に屈してはいけません。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
The teacher gave way to the students' demand.
教師は学生達の要求に屈した。
Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.
訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。
He called out for help.
彼は大声で助けを求めた。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
I'd rather die than yield to this sort of demand.
この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w