Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.
今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
What is he after?
彼は何を求めているのですか。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure.
一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。
Her suitors were all after her money.
彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
The lions fought with each other to get food.
ライオンは餌を求めて相争った。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
He claimed his share of the profits.
彼は利益の分け前を要求した。
His anger was born of frustration.
彼の怒りは欲求不満から生じた。
He is the very man that we've been looking for.
彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。
On few occasions was he willing to ask for any help.
彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
They called on us to do something to help the victims.
彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
You must not give way to those demands.
あなたはこれらの要求に屈してはならない。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.
政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
The police searched her house for possible evidence.
警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。
Not knowing what to do, he asked me for help.
どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
He has only to ask for help.
彼は助けを求めさえすればいいのだ。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I never asked for this.
私は一度もこれを要求しなかった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
She received the electricity bill today.
彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
It conforms to the requirements of logic.
それは理論を要求することにしたがっている。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
Our request for a pay raise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
Did you request a new desk?
新しい机を要求しましたか。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
Why did he ask for so much money?
彼はなぜそんな大金を求めたのか。
His request was tantamount to a threat.
彼の要求は脅しに近かった。
He screamed for help.
彼は大声で助けを求めた。
You may as well ask your friend for advice.
君は友達に助言を求めた方がよい。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
He asked for help.
彼は助けを求めた。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
I objected to his paying the bill.
私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。
Everyone seeks happiness.
誰もが幸福を求める。
The hotel charged me 8000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.