The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
She applied to him for help.
彼女は彼に助けを求めた。
He was interested in only the pursuit of wealth.
彼は富の追求だけに興味を持った。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
It is wise of you to ask me for advice.
私に助言を求めるとは君は賢明だ。
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
The request was granted.
要求は認められた。
They explored the desert in quest of buried treasure.
かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。
The birds flew south in search of warmth.
鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。
What do you want?
あなたは何を求めているのですか。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.
モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
He does not speak unless he is asked to.
彼は求めなければ話さない。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.
彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
They are after happiness.
彼らは幸福を求めている。
I meet her demands.
彼女の要求をかなえてやる。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
What is he after?
彼は何を求めているのか。
The bill added up to three thousand dollars.
請求額は合計3000ドルになった。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
The people cried for help.
人々は泣いてた助けを求めた。
Do you know what you're asking?
君の求めてるものがどんなものかしってるか。
He has only to ask for help.
彼は助けを求めさえすればいいのだ。
They sailed for months in hope of "gold and glory".
彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
They demanded that they should get more money.
彼らはもっと金をくれと要求した。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.
別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Why do you wanna raise these walls?
なぜおまえは壁を求めるの?
Luck comes to those who look for it.
幸運はそれを求める人の所に来る。
She requested help, but no one came.
彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
She turned down my request.
彼女は私の要求を拒否しました。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
I searched the drawer for the key.
鍵を求めて机の中を捜した。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
請求書1111は未払いになっております。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
We must seek after the true, the good and the beautiful.
私たちは真・善・美を追求しなければならない。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.
政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。
You must request the latest version of the software.
あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。
He made no mention of her request.
彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Your soul needs rescue.
お前の魂が助けを求めている。
The hospital wants nurses to care for its patients.
その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
His anger was born of frustration.
彼の怒りは欲求不満から生じた。
The workers demanded more money and holidays.
労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
I was asked for my personal opinion about the matter.
私はそのことについて個人的な意見を求められた。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
It was wise of you to ask him for help.
君が彼に助けを求めたのは賢明だった。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.
フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
The speaker requested that the audience remain silent.
演説者は聴衆に黙っているように要求した。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.