The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Heavy sound is being looked for.
ヘヴィなサウンドが求められている。
I called for help.
私は大声で助けを求めた。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.
「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
He demanded a replacement for the broken part.
彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。
He that will thrive must ask leave of his wife.
成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.
彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
You should have flatly refused his request.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
He decided to seek information elsewhere.
彼はほかに情報を求めることにした。
Janet was seeking for fame in the world of show business.
ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
He sought for his name.
彼は名声を求めた。
She demanded one above the necessity.
彼女は必要以上のものを要求した。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
What do you want?
あなたは何を求めているのですか。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
Everybody seeks happiness.
だれでも幸福を求める。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
They insisted that everything be ready ahead of time.
彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
Tom is looking for a job.
トムは求職中だ。
On few occasions was he willing to ask for any help.
彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
She asked me for help when she was in trouble.
彼女は困っているときに私に助けを求めた。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
Many men went west in search of gold.
黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
He demanded that we leave at once.
彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。
They asked me for something to drink.
彼らは私に飲み物を求めた。
Not knowing what to do, I asked for his advice.
何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
Do you know what you're asking?
君の求めてるものがどんなものかしってるか。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
He asked $5 for it.
彼はそれに五ドルを請求した。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
I heard a call for help.
私は助けを求める呼び声を聞いた。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
He appealed to us for help.
彼は私たちに援助を求めた。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
That house is not satisfactory for my needs.
その家は私の要求を満たしていない。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The girl had no one to turn to for advice.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
As I did not know what to do, I asked him for advice.
私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
She was asked to write her name in ink.
彼女はインクで名前を書くように求められた。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen