Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They asked for my help. 彼らは私に助けを求めてきた。 He demanded that his salary be increased. 彼は給料を上げてくれと要求した。 You may as well ask for your teacher's advice. 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 They have sought after eternal youth. 彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。 A bill came along with the package. 小包と一緒に請求書が送られてきた。 He gave us an explanation about the new billing system. 彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。 He demanded that the savage dog be kept tied up. 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 He applied for a position in the office. 彼はその会社に職を求めた。 I will apply for help to him. 私はかれに助けを求めよう。 You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 Ken cried for help. ケンは大声で助けを求めた。 They granted his request. 彼らは彼の要求を叶えた。 He asked her advice about the problem. 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 He demanded that we should pay him. 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 It is wise of you to ask me for advice. 私に助言を求めるとは君は賢明だ。 We asked him to face the press but he refused to. われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 He asked for help. 彼は助けを求めた。 He makes himself accessible to all who seek his counsel. 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 The bill came to over $25. 請求書は合計25ドル以上になった。 My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。 All our catalogues are free for the asking. 当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。 The driver gestured him out. 運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 They are demanding shorter working hours. 彼らは労働時間の短縮を要求している。 I have not asked for help, nor do I desire it. 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 A hundred billion castaways are looking for a home. 顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。 I cannot answer your request offhand. あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。 He has only to ask for help. 彼は助けを求めさえすればいいのだ。 He was urgent in insisting that she call the doctor. 彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 Ask and you shall receive. 求めよ、さらば与えられん。 The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 The bill added up to three thousand dollars. 請求額は合計3000ドルになった。 He immigrated to Brazil in search of a better life. 彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。 Our catalog will be sent on demand. ご請求次第カタログをお送りします。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 They went out to Australia seeking gold. 彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。 In the end we decided to ask our teacher for advice. 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 She asked the police for protection. 彼女は警察に保護を求めた。 "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 We demanded that he explain to us why he was late. 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 He asked $5 for it. 彼はそれに五ドルを請求した。 When he is in trouble, he always turns to his sister for help. 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 The new contract enables us to demand whatever we want. 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 I don't know who to ask for advice. 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz. モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 You have no claim on me. 君は私に要求する権利はない。 She asked me for an unreasonable sum of money. 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 She wrote down the name and address as requested. 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 He had no sooner arrived than he was asked to leave. 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 I don't like people who always insist on talking about politics. 私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 He heard someone calling for help. だれかが助けを求めているのを聞いた。 Do you know what you're asking? 君の求めてるものがどんなものかしってるか。 The fans sought to shake the actress's hand. ファンがその女優に握手を求めた。 He made no mention of her request. 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 They are appealing for money to help refugees. 彼らは難民救済の資金を求めている。 It is natural that he should refuse that request. 彼がその要求を拒絶したのは当然だ。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 This is a friendly reminder about an overdue invoice. 支払い請求書があることのお知らせです。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 They explored the desert in quest of buried treasure. 彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。 The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts. 火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。 We went out for some fresh air. 私たちは新鮮な空気を求めて外出した。 I quickly tried to get advice from him. 私はふと彼に助言を求めようとした。 Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 She demanded one above the necessity. 彼女は必要以上のものを要求した。 I searched the drawer for the key. 鍵を求めて机の中を捜した。 That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves. 一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。 You are soul needs rescue. お前の心が助けを求めてる。 The newspaper called for the government to stop inflation. その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 A high degree of specialization is required in that company. その会社では高い専門性が要求される。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 I require absolute loyalty of my employees. 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 You must not give in to his unreasonable demands. あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。 I never asked for this. 私は一度もこれを要求しなかった。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 He decided to seek information elsewhere. 彼はほかに情報を求めることにした。 This victory alone is not the change we seek. この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 The position requires applicants to be skilled in spoken English. 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 They explored the desert in quest of buried treasure. かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。 You must not give way to those demands. あなたはこれらの要求に屈してはならない。 They asked me for something to drink. 彼らは私に飲み物を求めた。 He asked for money. 彼は金を要求した。 The workers asked for an increase in pay. 労働者達は賃上げを要求した。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 Tom asked for help. トムは助けを求めた。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。 We need someone who has some experience in administration. 経営管理に経験のある方を求めます。 He pressed me for a prompt reply. 彼は僕に即答をしつこく求めた。 I insist that she was honest. 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. 私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。 They dug here and there for treasure. 彼らは宝物を求めてあちこち掘った。