They have demanded that all copies of the book be destroyed.
その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
支払い請求書があることのお知らせです。
He is seeking a new position.
彼は新しい職を探し求めている。
They made a claim for higher pay.
彼らは給料を上げるように要求した。
They required me to keep silent.
彼らは私に黙っているように要求した。
Everyone seeks happiness.
誰もが幸福を求める。
Luck comes to those who look for it.
幸運はそれを求める人の所に来る。
You ought to ask him for advice.
君は彼に助言を求めるべきだ。
I really hate job hunting.
ほんとに求職は嫌いだ。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice.
どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。
He has only to ask for help.
彼は助けを求めさえすればいいのだ。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Refugees in Africa are seeking help.
アフリカの難民が救いを求めている。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Don't hesitate to ask for advice.
遠慮しないで助言を求めなさい。
He looked at me for an explanation.
彼は私の顔を見て説明を求めた。
He demanded that we should pay him.
彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
The hotel charged me 8000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
He cried out for help in a loud voice.
彼は助けを求めて大声で叫んだ。
The police searched her house for possible evidence.
警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。
I don't know who to ask for advice.
私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Everybody seeks happiness.
だれでも幸福を求める。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
The drowning man called for help, but in vain.
おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
The architect adapted the house to the needs of old people.
建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn.
彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
He pressed me for a prompt reply.
彼は僕に即答をしつこく求めた。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Credit companies send their customers monthly bills.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
The old man begged me for money.
その老人は私にお金の施しを求めた。
Not knowing what to do, I asked for help.
どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
The lions fought with each other to get food.
ライオンは餌を求めて相争った。
A high degree of specialization is required in that company.
その会社では高い専門性が要求される。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
He asked for money.
彼はお金を求めた。
He appealed to us for help.
彼は私たちに援助を求めた。
She wrote down the name and address as requested.
彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。
The fan asked for his autograph.
ファンは彼にサインを求めた。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.
彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
Make it real.
本物を追求しろ。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
It was demanded that I tell him the truth.
私は彼に事実を話すように要求された。
The professor requires excellent work of his students.
教授は学生たちに優秀な研究を求める。
Everyone seeks happiness.
誰でも幸福を求める。
Tom asked Mary's advice about the problem.
トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。
I searched the drawer for the key.
鍵を求めて机の中を捜した。
My father turned a dead ear to my requests.
お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。
He sprang a new request on us.
彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
You have no claim on me.
君は私に要求する権利はない。
Her business called for her to travel around the world.
彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.