Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
What is he after?
彼は何を求めているのですか。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
He that will thrive must ask leave of his wife.
成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.
彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
She called out to us for help.
彼女は我々に大声で助けを求めた。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
The birds flew south in search of warmth.
鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。
What are you looking for?
何を求めていますか。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
What do you want?
あなたは何を求めているのですか。
He is the very man that we've been looking for.
彼こそ我々が探し求めていた人だ。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.
政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I searched the drawer for the key.
鍵を求めて机の中を捜した。
They demanded that the company pay them more.
彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
I objected to paying the bill.
私は、その請求書を払う事に反対した。
Should anything happen in my absence, ask him for help.
私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。
He looked at me for an explanation.
彼は私の顔を見て説明を求めた。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
I turned to him for advice.
私は彼に忠告を求めた。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
His request was as follows.
彼の要求は次の通りであった。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
She doesn't know what she really wants.
彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の要求を断った。
They charged me five dollars for the bag.
そのかばんの代金として5ドル請求された。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
She shouted for help, but no one came.
彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
I was called upon to make a speech in English.
私は英語で演説をするよう求められた。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
You have only to ask for it and it will be given to you.
あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。
People ask you for criticism, but they only want praise.
人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
He was interested in only the pursuit of wealth.
彼は富の追求だけに興味を持った。
I objected to his paying the bill.
私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。
We demanded that he explain to us why he was late.
我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
You ought to ask him for advice.
君は彼に助言を求めるべきだ。
The manager gave the precise answer which I was looking for.
その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
Don't hesitate to ask for advice.
遠慮しないで助言を求めなさい。
He is after a job.
彼は職を求めている。
Tom asked Mary's advice about the problem.
トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。
He demanded that we leave at once.
彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
The baby cried for milk.
その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w