Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is he after? | 彼は何を求めているのですか。 | |
| "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. | 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | |
| He heard someone calling for help. | だれかが助けを求めているのを聞いた。 | |
| I cannot meet their demands. | 私は彼らの要求には応じられない。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| She called out to us for help. | 彼女は我々に大声で助けを求めた。 | |
| The tourist asked for lodging for the night. | 旅行者は一夜の宿を求めた。 | |
| I asked for Bob's help. | 私はボブの助けを求めた。 | |
| There's little merit in asking him for help. | 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| The scientist insisted on proceeding with the research. | 科学者はその研究を継続することを強く要求した。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| We want complete sentences. | 私たちは完全な文を求めています。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| They demanded that they should get more money. | 彼らはもっと金をくれと要求した。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| I gave in to her demands. | 私は彼女の要求に屈服した。 | |
| Credit companies send their customers monthly bills. | 信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。 | |
| Will this amount of money meet your need? | このお金であなたの要求に見合いますか。 | |
| She demanded that I should help him. | 彼女は私が彼を助けるように要求した。 | |
| He knows better than to make such a claim. | 彼はそんな要求をするほどばかではない。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を受け入れませんでした。 | |
| You have no claim on me. | 君は私に要求する権利はない。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| Everybody is calling for sweeping reforms. | だれもが全面的な改革を要求している。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは論理が要求することに従っている。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| His was a life pursuing social status and power. | 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 | |
| Political prisoners are on a hunger strike for better conditions. | 政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。 | |
| The hotel charged me 8000 yen for the room. | ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 | |
| Mr Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| What does the other party want? | 相手方の要求は何ですか。 | |
| The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts. | 火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| They went out to Australia seeking gold. | 彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。 | |
| This offer does not meet our requirement. | この申し出は、われわれの要求を満たさない。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| This is a friendly reminder about an overdue invoice. | 支払い請求書があることのお知らせです。 | |
| The restaurant billed me 250,000 yen for the party. | レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| A lot of clients come to the lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| I claimed damages against him. | 私は彼に損害賠償を要求した。 | |
| Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money. | たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| We insist that this project be carried out immediately. | 我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。 | |
| We had to yield to their request. | 我々は彼らの要求に応じなければならなかった。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| Our age goes in for quantity regardless of quality. | 現代は質に関係なく、量を求める。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| Is it possible to determine the diameter from the circumference? | 円周から直径を求めることは可能ですか? | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| I have not asked for help, nor do I desire it. | 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| I am seeking the path to the end of the universe. | 宇宙の果てへの道を求める。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| They demanded that the president resign. | 彼らは社長に退陣するよう求めた。 | |
| He was urgent in insisting that she call the doctor. | 彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| The doctors inquired into the mystery of nature. | 博士たちは自然の神秘を探求した。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war. | もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。 | |
| We will never give in to terrorist demands. | 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| He required her to explain how she spent money. | 彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| Make it real. | 本物を追求しろ。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| They are demanding shorter working hours. | 彼らは労働時間の短縮を要求している。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| He sprang a new request on us. | 彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。 | |
| Our catalog will be sent on demand. | ご請求次第カタログをお送りします。 | |
| That house is not satisfactory for my needs. | その家は私の要求を満たしていない。 | |
| The hijacker demanded a ransom of two million dollars. | 乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| You have only to ask for it and it will be given to you. | あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。 | |
| They searched here and there looking for survivors. | 生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。 | |
| Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids. | クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| He heard a cry for help. | 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| I don't like people who always insist on talking about politics. | 私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を求めた。 | |
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| He asked for my advice. | 彼は私の助言を求めた。 | |
| I insist that she was honest. | 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 | |