The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Well, you have only to ask for his help.
何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
Everybody has the right to seek happiness.
幸福を求める権利は誰にもある。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
He demanded that I should pay the money at once.
彼は私にすぐに金を払うように要求した。
I decided to ask for my friend's help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
Ken cried for help.
ケンは大声で助けを求めた。
We shouted for help at the tops of our voices.
私たちは声を振り絞って助けを求めた。
He asked her advice about the problem.
彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
They demanded that they should get more money.
彼らはもっと金をくれと要求した。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The demand was summarily rejected.
その要求はあっさり拒絶された。
He is the very man that we've been looking for.
彼こそ我々が探し求めていた人だ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
We gave way to their demands.
私たちは彼らの要求に屈した。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.
真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。
He asked $5 for it.
彼はそれに五ドルを請求した。
He demanded that we leave at once.
彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
We asked for the payment of his debt.
われわれは彼の借金の支払いを請求した。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
What do you want?
あなたがたは何を求めているのですか。
He heard a cry for help.
彼は助けを求めるさけび声を聞いた。
She was heard to cry for help.
彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。
Why don't we ask his advice?
彼に助言を求めてはいかがですか。
I objected to paying the bill.
私は、その請求書を払う事に反対した。
That house is not satisfactory for my needs.
その家は私の要求を満たしていない。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
I never asked for this.
私は一度もこれを要求しなかった。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Tom screamed for help.
トムは悲鳴を上げて助けを求めた。
The police searched her house for possible evidence.
警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
She asked the police for protection.
彼女は警察に保護を求めた。
The professor requires excellent work of his students.
教授は学生たちに優秀な研究を求める。
I applied for a position in the office.
私はその会社に職を求めた。
They went out to Australia seeking gold.
彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。
After the meal, I asked for the bill.
食事が終わって、私は会計を求めた。
We all went in search of gold.
我々はみな金を求めて出かけた。
The birds flew south in search of warmth.
鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
Her business called for her to travel around the world.
彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
They demanded money from him.
彼らは彼に金を要求した。
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
The hospital wants nurses to care for its patients.
その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
We called on his aid.
私たちは彼の援助を求めた。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.
政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.
彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
You ought to ask him for advice.
君は彼に助言を求めるべきだ。
He came to Tokyo in search of employment.
彼は仕事を求めて東京へやってきた。
She is hungry for friends.
彼女は友達を強く求めている。
Everybody seeks happiness.
誰でも幸福を求める。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.