UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。
You may ask me any amount of money you need.必要なだけのお金を私に請求してよい。
Well, you have only to ask for his help.なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
The fan asked for his autograph.ファンは彼にサインを求めた。
My secretary is pushing for a promotion.秘書が昇進を求めているんです。
The girl cried out for help.少女は助けを求めて大声で叫んだ。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She wrote down the name and address as requested.彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。
I really hate job hunting.ほんとに求職は嫌いだ。
You have only to ask for his help.彼に援助を求めるだけでいい。
Mother insists that I should eat more vegetables.お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。
We want complete sentences.私たちは完全な文を求めています。
Don't hesitate to ask for information.知識を求めるのにためらってはいけない。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
They said that his claim was false.彼らは彼の要求が誤っているといった。
She shouted for help, but no one came.彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
She put in for a raise.彼女は昇給を要求した。
The drowning man called for help, but in vain.溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を求めた。
You have no claim on me.君は私に要求する権利はない。
Her desire to be a doctor spurred her on.彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
The fans sought to shake the actress's hand.ファンがその女優に握手を求めた。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。
They searched here and there looking for survivors.生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
I decided to ask my friend for help.私は友人達に助けを求める事に決めた。
I don't like people who always insist on talking about politics.私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
They explored the desert in quest of buried treasure.彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?円周から直径を求めることは可能ですか?
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
We have to demand a large amount of money of you.私達はあなたに多額の金を求めなくてはなりません。
We asked him to face the press but he refused to.われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。
The people of the island ask for help from us.その島の人々は我々の助けを求めている。
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
Refugees in Africa are seeking help.アフリカの難民が救いを求めている。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
He knows better than to make such a claim.彼はそんな要求をするほどばかではない。
It was hard for me to refuse his request.私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
I demanded that she should go.私は彼女に行くよう要求した。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
It is natural that he should refuse that request.彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
He was running and calling for help.彼は走りながら助けを求めた。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。
My wife is possessed with the desire to buy a house.妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
She appealed to me for help.彼女は私に助けを求めた。
She insisted on my seeing the doctor.彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
The lions fought with each other to get food.ライオンは餌を求めて相争った。
He asked me for some money.彼は私に金をいくらか要求した。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
I decided to ask for my friend's help.私は友人達に助けを求める事に決めた。
She asked the police for protection.彼女は警察に保護を求めた。
He asked me for help.彼は私に助けを求めてきた。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Please add up the bill.請求書を合計してください。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The newspaper called for the government to stop inflation.その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
The poet searches for the beauty in life.その詩人は人生における美を求めている。
They called on us to do something to help the victims.彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
He requested help.彼は助けを求めた。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
She called out to us for help.彼女は我々に大声で助けを求めた。
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。
He asked her advice about the problem.彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
They explored the desert in quest of buried treasure.かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。
What is he after?彼は何を求めているのですか。
You are soul needs rescue.お前の心が助けを求めてる。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
I heard the girl crying for help.私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
All our catalogues are free for the asking.当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Did you request a new desk?新しい机を要求しましたか。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
She is hungry for affection.彼女は愛情を強く求めている。
A call for help rang through the night.助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License