When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
The government turned down the request.
政府はその要求を却下した。
The demand was summarily rejected.
その要求はあっさり拒絶された。
We all went in search of gold.
我々はみな金を求めて出かけた。
Some people go after fame.
名声を求める人々もいる。
I asked for Bob's help.
私はボブの助けを求めた。
I called for help.
私は大声で助けを求めた。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
You may ask me any amount of money you need.
必要なだけのお金を私に請求してよい。
She screamed for help.
彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.
彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
They said that his claim was false.
彼らは彼の要求が誤っているといった。
Many clients went to the able lawyer for advice.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
I demanded that he pay the debt back at once.
彼にすぐに借金を返すように要求した。
You are frustrated with your work.
君は仕事に欲求不満を感じている。
One can't expect everything from schools.
学校に全てを求めることはできない。
She asked me for help when she was in trouble.
彼女は困っているときに私に助けを求めた。
This offer does not meet our requirement.
この申し出は、われわれの要求を満たさない。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I asked for their approval.
私は彼らの賛成を求めた。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
I will apply for help to him.
私はかれに助けを求めよう。
If you fail, you can always ask for his help.
もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
He is seeking a new position.
彼は新しい職を探し求めている。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
The request was granted.
要求は認められた。
They went out to Australia seeking gold.
彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。
If you have any difficulty, ask me for help.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
The girl cried out for help.
少女は助けを求めて大声で叫んだ。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
We shouted for help at the tops of our voices.
私たちは声を振り絞って助けを求めた。
They required me to keep silent.
彼らは私に黙っているように要求した。
He turned to his friends for help.
彼は友人たちに助けを求めた。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.
一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
What are they after?
彼らは何を求めているのか。
He required her to explain how she spent money.
彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。
He demanded payment of the debt.
彼は借金の支払いを要求した。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
We didn't need to ask him to resign.
彼に辞職するように求める必要は無かった。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
I heard the girl crying for help.
私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
She demanded that I should help him.
彼女は私が彼を助けるように要求した。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
The fan asked for his autograph.
ファンは彼にサインを求めた。
The house exactly corresponds with my needs.
その家は私の要求にぴったりだ。
What does the other party want?
相手方の要求は何ですか。
He made no mention of her request.
彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Someone is calling for help.
誰かが大声で助けを求めている。
A call for help rang through the night.
助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
She is seeking my advice.
彼女は私の助言を求めている。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha