What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
They said that his claim was false.
彼らは彼の要求が誤っているといった。
I decided to ask for my friend's help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
Tom asked Mary's advice about the problem.
トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。
Our request for a pay rise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
He immigrated to Brazil in search of a better life.
彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。
I demanded that he pay the debt back at once.
彼にすぐに借金を返すように要求した。
I never asked for this.
私は一度もこれを要求しなかった。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
The police searched her house for possible evidence.
警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
They explored the desert in quest of buried treasure.
かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
They dug here and there for treasure.
彼らは宝物を求めてあちこち掘った。
He demanded that we leave at once.
彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。
What are they after?
彼らは何を求めているのか。
He appealed to us for help.
彼は私たちに援助を求めた。
The subject has not yet been fully explored.
その問題はまだ十分に探求されていない。
The rescued refugees were longing for freedom.
救助された難民は自由を求めていた。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
He made no mention of her request.
彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
He gave us an explanation about the new billing system.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
I deny his request.
彼の要求を拒絶する。
I turned to him for advice.
私は彼に忠告を求めた。
This offer does not meet our requirement.
この申し出は、われわれの要求を満たさない。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
We are all in daily pursuit of happiness.
我々はみな日々幸福を求めている。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
The girl had no one to turn to for advice.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
Not knowing what to see, I asked him for advice.
何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。
He came to Tokyo in search of employment.
彼は仕事を求めて東京へやってきた。
It was foolish of her to ask him for help.
彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。
We didn't need to ask him to resign.
彼に辞職するように求める必要は無かった。
The hotel charged me 8000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Anne accepted Henry's proposal.
アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
I claimed damages against him.
私は彼に損害賠償を要求した。
It would be better for you not to ask him for advice.
君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
I do not care for fame.
私は名声を求めない。
Some people go after fame.
名声を求める人々もいる。
He asked for help.
彼は助けを求めた。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
Why don't you ask for a pay raise?
賃上げを要求したらどうですか。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
He seeks fame and wealth.
彼は名声と富を求めている。
Not knowing what to do, I asked for help.
どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
Will this amount of money meet your need?
このお金であなたの要求に見合いますか。
She appealed to me for help.
彼女は私に助けを求めた。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
He is the very man that we've been looking for.
彼こそ我々が探し求めていた人だ。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
I asked for his help.
私は彼の助けを求めた。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.
訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。
He asked for my advice.
彼は私の助言を求めた。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
I appeal to him for his advice.
私は彼に助言を求めた。
My father wanted me to go and see that place.
私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha