UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is the very man that we've been looking for.彼こそ我々が探し求めていた人だ。
He doesn't dare to reach for fame.彼はあえて名声を求めようとはしない。
He came to Tokyo in search of employment.彼は仕事を求めて東京へやってきた。
The lions fought with each other to get food.ライオンは餌を求めて相争った。
He asked his friends for help.彼は友人たちに助けを求めた。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
My wife is possessed with the desire to buy a house.妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
Our request for a pay raise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
He asked me for some money.彼は私に金をいくらか要求した。
They are after happiness.彼らは幸福を求めている。
Luck comes to those who look for it.幸運はそれを求める人の所に来る。
Not knowing what to do, I asked for help.どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
You may ask me any amount of money you need.必要なだけのお金を私に請求してよい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
You have only to ask for it.あなたはそれを求めさえすればよい。
I demand an explanation for this mistake.この手違いについて説明を要求します。
It is no use asking for her help.彼女の援助を求めても無駄である。
We demanded that he explain to us why he was late.我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
We mustn't give way to these impudent demands.私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
They sued for peace.彼らは和睦を求めた。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?円周から直径を求めることは可能ですか?
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
The girl cried out for help.少女は助けを求めて大声で叫んだ。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure.一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。
They demanded that President resign.彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
It conforms to the requirements of logic.それは理論を要求することにしたがっている。
They explored the desert in quest of buried treasure.かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。
He was interested in only the pursuit of wealth.彼は富の追求だけに興味を持った。
Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
She refused to do what they wanted.彼女は彼らが求めたことをするのを拒んだ。
We are looking to you for help.我々はあなたに援助を求めています。
Heavy sound is being looked for.ヘヴィなサウンドが求められている。
She spent her life in pursuit of the truth.彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
If you fail, you can always ask for his help.もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。
We will have to call on our friends to help us.私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
The baby cried for milk.その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。
He claimed his share of the profits.彼は利益の分け前を要求した。
I required that John leave at once.私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He heard someone calling for help.だれかが助けを求めているのを聞いた。
Everybody has the right to seek happiness.幸福を求める権利は誰にもある。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を求めた。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
Everybody seeks happiness.誰でも幸福を求める。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He screamed for help.彼は大声で助けを求めた。
He was running and calling for help.彼は走りながら助けを求めた。
I asked my teacher for advice on my future course.進路のことで先生に助言を求めた。
People pursue more freedom and equality.人々はより多くの自由と平等を求める。
She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
We all went in search of gold.我々はみな金を求めて出かけた。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
A great number of students battled for freedom of speech.多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
She asked the police for protection.彼女は警察に保護を求めた。
We insist that this project be carried out immediately.我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Many men went west in search of gold.金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
The drowning man shouted for help.溺れかけている男は大声で助けを求めた。
Do not give in to those demands.その要求に屈するな。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
You ought to ask him for advice.君は彼に助言を求めるべきだ。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Not knowing what to do, I asked for his advice.何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
I really hate job hunting.ほんとに求職は嫌いだ。
The police demanded that I move my car.警察は私が車を移動するように求めた。
They asked for my help.彼らは私に助けを求めてきた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
They held a protest march for freedom.彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Why don't you ask for a pay raise?賃上げを要求したらどうですか。
Luckily he had enough money to pay the bill.運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
I quickly tried to get advice from him.私はふと彼に助言を求めようとした。
What are they after?彼らは何を求めているのか。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He came to ask us for our help.彼は私たちの助力を求めてやって来た。
As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice.どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。
The poet searches for the beauty in life.その詩人は人生における美を求めている。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License