Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 I had trouble making him hear me calling for help. 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 He came to ask us for our help. 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 He screamed for help. 彼は大声で助けを求めた。 What is he after? 彼は何を求めているのか。 The police searched her house for possible evidence. 警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。 He was urgent in insisting that she call the doctor. 彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。 You must not give in to his unreasonable demands. あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。 We will never give in to terrorist demands. 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 Dreams can make me mad. 夢を求めて狂っても。 He wrote away for a sample. 彼は見本請求の手紙を書いた。 In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 They demanded that President resign. 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts. 火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 He asked me for some money. 彼は私に金をいくらか要求した。 After the meal, I asked for the bill. 食事が終わって、私は会計を求めた。 The workers united to demand higher wages. 労働者たちは賃金アップを要求して団結した。 He sprang a new request on us. 彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。 He demanded that we leave at once. 彼は私たちにすぐ出発するように要求した。 My father turned a dead ear to my requests. お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 The position requires applicants to be skilled in spoken English. 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 Please settle this account by October 28, 1998. 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 You have only to ask for it. あなたはそれを求めさえすればよい。 Is it possible to determine the diameter from the circumference? 円周から直径を求めることは可能ですか? She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 The hotel charged me 8,000 yen for the room. ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 Many clients went to the able lawyer for advice. 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 Not knowing what to do, I asked him for help. どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 In the end we decided to ask our teacher for advice. 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 Some Whites seek more imperial solutions. 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 Sarah demanded that she be given a refund. サラは払い戻してもらう事を要求した。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 The new school failed to take into account the special needs of young people. その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 She turned down my request. 彼女は私の要求を拒否しました。 He asked for money. 彼はお金を求めた。 The tourist asked for lodging for the night. 旅行者は一夜の宿を求めた。 He does not speak unless he is asked to. 彼は求めなければ話さない。 You can claim back your traveling expenses. 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me. 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 She accepted his hand in marriage. 彼女は彼の求婚に応じた。 The architect adapted the house to the needs of old people. 建築家はその家を老人の要求に合うようにした。 He demands immediate payment. 彼はすぐ支払うことを要求している。 Everybody is calling for sweeping reforms. だれもが全面的な改革を要求している。 Because I want to confirm identity, I demand an identification. 身分を確認したいので、身分証明を要求する He demanded that I should pay the money at once. 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 He asked for help. 彼は助けを求めた。 I insist that she was honest. 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 You are soul needs rescue. お前の心が助けを求めてる。 We mustn't give way to these impudent demands. 私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。 That's just what I wanted. これこそ求めていたものですよ。 A good management would listen to reasonable demands. 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 We are all in daily pursuit of happiness. 我々はみな日々幸福を求めている。 I like her style; she's aggressive and knows what she wants. 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 I deny his request. 彼の要求を拒絶する。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel. 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。 You may as well ask your friend for advice. 君は友達に助言を求めた方がよい。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 The miners went on strike for a wage increase. 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 He demanded that I should pay the money back at once. 彼は私にお金をすぐに返せと要求した。 He looked at me for an explanation. 彼は私の顔を見て説明を求めた。 My secretary is pushing for a promotion. 秘書が昇進を求めているんです。 You are frustrated with your work. 君はその仕事に欲求不満を感じている。 I heard the girl crying for help. 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 This offer does not meet our requirement. この申し出は、われわれの要求を満たさない。 Courage is required of everyone. 勇気がみんなに求められている。 Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 Her desire to be a doctor spurred her on. 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 He demanded that the savage dog be kept tied up. 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 Why don't you ask for a pay raise? 賃上げを要求したらどうですか。 They were urgent in their demand. 彼らはしつこく要求した。 The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 The institution advertised on TV for volunteers. その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 He heard a cry for help. 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 She requested help, but no one came. 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 The people cried for help. 人々は泣いてた助けを求めた。 The injured man cried for help. けがした男は大声で助けを求めた。 A call for help rang through the night. 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 Gulliver traveled in quest of adventure. ガリバーは冒険を求めて旅をした。 He rejected our demand flatly. 彼は私たちの要求をきっぱりとけった。 The scientist insisted on proceeding with the research. 科学者はその研究を継続することを強く要求した。 Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz. モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 I demanded that she should go. 私は彼女に行くよう要求した。 Young men and women don't seem to know what they are seeking after. 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 He demanded that his salary be increased. 彼は給料を上げてくれと要求した。 I quickly tried to get advice from him. 私はふと彼に助言を求めようとした。