UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
Everybody has the right to seek happiness.幸福を求める権利は誰にもある。
Many men went west in search of gold.黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
I appeal to him for his advice.私は彼に助言を求めた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
I decided to ask for my friend's help.私は友人達に助けを求める事に決めた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
He came to Tokyo in search of employment.彼は職を求めて東京へやって来た。
She asked for my help.彼女は私に助けを求めてきた。
We gave way to their demands.私たちは彼らの要求に屈した。
They made a claim for higher pay.彼らは給料を上げるように要求した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
He is kind of person no one would turn to for help.彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.身分を確認したいので、身分証明を要求する
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
Don't give way to their request.彼らの要求に屈してはいけません。
He is after a job.彼は職を求めている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I quickly tried to get advice from him.私はふと彼に助言を求めようとした。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
There is no use crying for help. No one will hear you.助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
Why did he ask for so much money?彼はなぜそんな大金を求めたのか。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
They required me to keep silent.彼らは私に黙っているように要求した。
Do not give in to those demands.その要求に屈するな。
Should anything happen in my absence, ask him for help.私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。
This new bus service will meet the residents' needs.この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
He is seeking employment.彼は職を求めている。
Not knowing what to do, I asked for help.どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
We have to demand a large amount of money of you.私達はあなたに多額の金を求めなくてはなりません。
He asked for my advice.彼は私の助言を求めた。
Everybody seeks happiness.だれでも幸福を求める。
I objected to paying the bill.私は、その請求書を払う事に反対した。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
He was running and calling for help.彼は走りながら助けを求めた。
The best is often the enemy of the good.完全を求めるとかえって失敗する。
He turned a deaf ear to my request.彼は私の要求に耳をかさなかった。
She demanded that I should help him.彼女は私が彼を助けるように要求した。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
He knows better than to make such a claim.彼はそんな要求をするほどばかではない。
It's difficult to help people when they don't want your help.助けを求めない人を助けるのが難しいです。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
They dug here and there for treasure.彼らは宝物を求めてあちこち掘った。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
The country appealed to Japan for help.その国は日本に援助を求めた。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を求めた。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
He turned to his friends for help.彼は友達に助けを求めた。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
The injured man cried for help.けがした男は大声で助けを求めた。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
I searched the drawer for the key.鍵を求めて机の中を捜した。
Star baseball players are often asked for autographs.スターの野球選手はよくサインを求められる。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
He asked $5 for it.彼はそれに五ドルを請求した。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
You have only to ask for his help.彼に援助を求めるだけでいい。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
Refugees in Africa are seeking help.アフリカの難民が救いを求めている。
She received the electricity bill today.彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
He that will thrive must ask leave of his wife.成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
Your request of this matter has been accepted.この件についてのあなたのお求めを了承します。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
The boat people asked for food.難民は食べるものをくれと要求した。
Did you request a new desk?新しい机を要求しましたか。
He asked for money.彼は金を要求した。
Death is seeking for his prey.死神はえじきを求めいる。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
You may as well ask your friend for advice.君は友達に助言を求めた方がよい。
You must not give way to those demands.あなたはこれらの要求に屈してはならない。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
They asked for my help.彼らは私に助けを求めてきた。
Ask, and it shall be given you.求めよ、さらば与えられん。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License