Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I insist that she was honest. 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 Will this amount of money meet your need? このお金であなたの要求に見合いますか。 Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 He was interested in only the pursuit of wealth. 彼は富の追求だけに興味を持った。 A high degree of specialization is required in that company. その会社では高い専門性が要求される。 We want complete sentences. 私たちは完全な文を求めています。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 It was hard for me to refuse his request. 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 He is kind of person no one would turn to for help. 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 You must request the latest version of the software. あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。 He claimed on the insurance after his car accident. 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 The workers demanded that they talk with the owner. 労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。 This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 The professor requires excellent work of his students. 教授は学生たちに優秀な研究を求める。 The new contract enables us to demand whatever we want. 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 The girl cried out for help. 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 Services of better quality are in demand. 質の良いサービスが求められている。 The drowning man shouted for help. 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 I deny his request. 彼の要求を拒絶する。 We need someone who has some experience in administration. 経営管理に経験のある方を求めます。 He asked for help. 彼は助けを求めた。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 I was asked for my personal opinion about the matter. 私はそのことについて個人的な意見を求められた。 He is after a job. 彼は職を求めている。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 The bill came to over $25. 請求書は合計25ドル以上になった。 After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor. フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。 We want an assistant, preferably someone with experience. 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 They have demanded that all copies of the book be destroyed. その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。 He sought for his name. 彼は名声を求めた。 This victory alone is not the change we seek. この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 A hundred billion castaways are looking for a home. 顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。 The men cried for help. 人々は、助けを求めて叫んだ。 I'm sorry I cannot meet your demand. 残念ながら私は君の要求を満たせません。 She was required to step down in the office. 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 The jury were asked to allow for the age of the accused. 陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。 These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 They shouted for help. 彼らは助けを求めて叫んだ。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 He demanded that we leave at once. 彼は私たちにすぐ出発するように要求した。 My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. 世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。 If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war. もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。 In most cases we had to give in to their demands. たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 I can't make out what he wants. 私は彼の要求しているものが理解できない。 I applied for a position in the office. 私はその会社に職を求めた。 He immediately sought a response. 彼は即座に答えることを求められた。 She asked him for help. 彼女は彼に助けを求めた。 She is seeking my advice. 彼女は私の助言を求めている。 I demanded that they be allowed to leave. 私は彼らの釈放を要求した。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 There is no need to call in their assistance. 彼らの助力を求める必要はない。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。 Not knowing what to do, I asked for his advice. 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 She screamed for help. 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 If you have any difficulty, ask me for help. もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 They dug here and there for treasure. 彼らは宝物を求めてあちこち掘った。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 He demanded that the savage dog be kept tied up. 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 You're required to help them. 君は彼らを助けるよう求められている。 I know companies are looking for work carried out flawlessly. 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 He asked for money. 彼はお金を求めた。 Not knowing what to do, he asked me for help. どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 They asked me for something to drink. 彼らは私に飲み物を求めた。 You ought to ask him for advice. 君は彼に助言を求めるべきだ。 Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 I gave in to her demands. 私は彼女の要求に屈服した。 He decided to seek information elsewhere. 彼はほかに情報を求めることにした。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 Everybody seeks happiness. 誰でも幸福を求める。 Applicants were requested to submit their resumes. 応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。 We seek happiness. 私達は幸福を求める。 I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 In the end we decided to ask our teacher for advice. 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 Many men went west in search of gold. 黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。 The English ambassador demanded to meet with the President directly. 英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 The hotel charged me 8,000 yen for the room. ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 They explored the desert in quest of buried treasure. かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。 I cannot meet their demands. 私は彼らの要求には応じられない。 She asked for my help. 彼女は私に助けを求めてきた。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 The new school failed to take into account the special needs of young people. その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 I'm going to propose to her. 彼女に求婚するつもりだ。 They explored the desert in quest of buried treasure. 彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 The tourist asked for lodging for the night. 旅行者は一夜の宿を求めた。 What time did he ask for your response? 彼は何時に君の返事を要求したのか。 This new bus service will meet the residents' needs. この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。 Please add up the bill. 請求書を合計してください。 Above all, scientific terms call for precise definitions. とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts. 火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。