UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
He heard someone calling for help.だれかが助けを求めているのを聞いた。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
She spent her life in pursuit of the truth.彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
She requested help, but no one came.彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
People pursue more freedom and equality.人々はより多くの自由と平等を求める。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
He had the cheek to ask me to help him.彼は厚かましくも助けを求めてきた。
I demanded that she should go.私は彼女に行くよう要求した。
I was called upon to make a speech in English.私は英語で演説をするよう求められた。
There is no use crying for help. No one will hear you.助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
Don't chase after fame.名声を求めるな。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
He asked me for some money.彼は私に金をいくらか要求した。
This new bus service will meet the residents' needs.この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。
He screamed for help.彼は助けを求めて叫んだ。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
Not knowing what to do, I asked for help.どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
The lions fought with each other to get food.ライオンは餌を求めて相争った。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を求めた。
We couldn't allow his claim.私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
They called on us to do something to help the victims.彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
Why did she ask for our help?なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
He demanded that we leave at once.彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
Since I didn't know what to do, I asked him for advice.私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
The newspaper called for the government to stop inflation.その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
He was running and calling for help.彼は走りながら助けを求めた。
The drowning man called for help, but in vain.溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
They were urgent in their demand.彼らはしつこく要求した。
He turned to his friends for help.彼は友達に助けを求めた。
It was wise of you to ask him for help.君が彼に助けを求めたのは賢明だった。
The people cried for help.人々は泣いてた助けを求めた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
The fans sought to shake the actress's hand.ファンがその女優に握手を求めた。
Many clients come to that lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
Everybody has the right to seek happiness.幸福を求める権利は誰にもある。
He called out for help.彼は大声で助けを求めた。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
He is kind of person no one would turn to for help.彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
We are looking to you for help.我々はあなたに援助を求めています。
That house is not satisfactory for my needs.その家は私の要求を満たしていない。
He turned a deaf ear to my request.彼は私の要求に耳をかさなかった。
Services of better quality are in demand.質の良いサービスが求められている。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God.この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。
Gulliver traveled in quest of adventure.ガリバーは冒険を求めて旅をした。
I required that John leave at once.私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。
Why don't we ask his advice?彼に助言を求めてはどうでしょうか。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Tom is looking for a job.トムは求職中だ。
I was asked for my personal opinion about the matter.私はそのことについて個人的な意見を求められた。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
A neutral country was asked to help settle the dispute.中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
She asked him for help.彼女は彼に助けを求めた。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
She appealed to me for help.彼女は私に助けを求めた。
We asked him to face the press but he refused to.われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。
People ask you for criticism, but they only want praise.人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
I'd rather die than yield to this sort of demand.この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
The hospital wants nurses to care for its patients.その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns.ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
They required me to keep silent.彼らは私に黙っているように要求した。
They demanded that the mayor should resign.彼らは市長が辞職することを要求した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I will apply for help to him.私はかれに助けを求めよう。
He came to Tokyo in search of employment.彼は職を求めて東京へやって来た。
Do you know what you're asking?君の求めてるものがどんなものかしってるか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License