UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ask and you shall receive.求めよ、さらば与えられん。
He went traveling in search of adventure.彼は冒険を求めて旅に出た。
The tourist asked for lodging for the night.旅行者は一夜の宿を求めた。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
You have only to ask for his help.彼の助けを求めさえすればよい。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.身分を確認したいので、身分証明を要求する
There is no use crying for help. No one will hear you.助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
He claimed his share of the profits.彼は利益の分け前を要求した。
Sam helps whoever asks him to.サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
She is seeking my advice.彼女は私の助言を求めている。
A call for help rang through the night.助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
He called out for help.彼は大声で助けを求めた。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
Our request for a pay rise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
The drowning man called for help, but in vain.溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Everybody seeks happiness.だれでも幸福を求める。
I called for help.私は大声で助けを求めた。
I heard a call for help.私は助けを求める呼び声を聞いた。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
We called on his aid.私たちは彼の援助を求めた。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
He was urgent in insisting that she call the doctor.彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
He demanded a replacement for the broken part.彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
They have demanded that all copies of the book be destroyed.その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
We called him to account for his long absence.長期の欠席について彼に弁明を求めた。
You must request the latest version of the software.あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。
The people cried for help.人々は泣いてた助けを求めた。
I gave in to her demands.私は彼女の要求に屈服した。
Star baseball players are often asked for autographs.スターの野球選手はよくサインを求められる。
Everybody has the right to seek happiness.幸福を求める権利は誰にもある。
They required me to keep silent.彼らは私に黙っているように要求した。
The newspaper called for the government to stop inflation.その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。
Why don't we ask his advice?彼に助言を求めてはどうでしょうか。
All our catalogues are free for the asking.当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
He rejected our demand flatly.彼は私たちの要求をきっぱりとけった。
Not knowing what to do, he asked me for help.どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
Tom screamed for help.トムは悲鳴を上げて助けを求めた。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
Well, you have only to ask for his help.何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
They dug here and there for treasure.彼らは宝物を求めてあちこち掘った。
We will have to call on our friends to help us.私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
They asked me for something to drink.彼らは私に飲み物を求めた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
He demanded that I should pay the money at once.彼は私にすぐに金を払うように要求した。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
He made no mention of her request.彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
They demanded that they should get more money.彼らはもっと金をくれと要求した。
They were urgent in their demand.彼らはしつこく要求した。
He is after a job.彼は職を求めている。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
I objected to paying the bill.私は、その請求書を払う事に反対した。
We went out for some fresh air.私たちは新鮮な空気を求めて外出した。
After the meal, I asked for the bill.食事が終わって、私は会計を求めた。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
It's difficult to help people when they don't want your help.助けを求めない人を助けるのが難しいです。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
Why did he ask for so much money?彼はなぜそんな大金を求めたのか。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
He is seeking employment.彼は職を求めている。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
I charged them too much money for their room.私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
He asked his friends for help.彼は友達に助けを求めた。
I'm going to propose to her.彼女に求婚するつもりだ。
There is no need to call in their assistance.彼らの助力を求める必要はない。
The subject has not yet been fully explored.その問題はまだ十分に探求されていない。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
What is he after?彼は何を求めているのですか。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns.ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
Courage is required of everyone.勇気がみんなに求められている。
The people of the island ask for help from us.その島の人々は我々の助けを求めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License