The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
She is hungry for friends.
彼女は友達を強く求めている。
He screamed for help.
彼は大声で助けを求めた。
We asked him to face the press but he refused to.
われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。
That's just what I wanted.
これこそ求めていたものですよ。
She asked the police for protection.
彼女は警察に保護を求めた。
He is always seeking for fame and wealth.
彼はいつも名声と富を求めている。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
Since I didn't know what to do, I asked him for advice.
私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
If you have any difficulty, ask me for help.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
You have only to ask for his help.
彼の助けを求めさえすればよい。
Many men went west in search of gold.
黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。
They dug here and there for treasure.
彼らは宝物を求めてあちこち掘った。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
I will apply for help to him.
私はかれに助けを求めよう。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
The teacher gave way to the students' demand.
教師は学生達の要求に屈した。
I gave in to her demands.
私は彼女の要求に屈服した。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.
彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
They shouted for help.
彼らは助けを求めて叫んだ。
He was interested in only the pursuit of wealth.
彼は富の追求だけに興味を持った。
Her suitors were all after her money.
彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
He screamed for help.
その子は助けを求めて叫んだ。
She turned down my request.
彼女は私の要求を拒否しました。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
He doesn't dare to reach for fame.
彼はあえて名声を求めようとはしない。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.
お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
Will this amount of money meet your need?
このお金であなたの要求に見合いますか。
You mustn't give in to their demands.
彼らの要求に屈伏してはならない。
They made a claim for higher pay.
彼らは給料を上げるように要求した。
I cast about for a suitable reply.
私は適当な答えを探し求めた。
Everyone seeks happiness.
誰でも幸福を求める。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.
家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
We couldn't allow his claim.
私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
Well, you have only to ask for his help.
何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
We insist that this project be carried out immediately.
我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
Do not give in to those demands.
その要求に屈するな。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
The manager gave the precise answer which I was looking for.
その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
Don't hesitate to ask for information.
知識を求めるのにためらってはいけない。
We are all in daily pursuit of happiness.
我々はみな日々幸福を求めている。
He demanded that his salary should be increased right away.
彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
We have to demand a large amount of money of you.
私達はあなたに多額の金を求めなくてはなりません。
Why don't you ask for a pay raise?
賃上げを要求したらどうですか。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
The baby cried for milk.
その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.
「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.
「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
I claimed damages against him.
私は彼に損害賠償を要求した。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
Don't chase after fame.
名声を求めるな。
He asked his friends for help.
彼は友達に助けを求めた。
We went out for some fresh air.
私たちは新鮮な空気を求めて外出した。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
He asked for help.
彼は助けを求めた。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
He cried out for help in a loud voice.
彼は助けを求めて大声で叫んだ。
The bill added up to three thousand dollars.
請求額は合計3000ドルになった。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.
真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
A call for help rang through the night.
助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
Most people live in pursuit of happiness.
たいていの人々は幸福を求めて生きている。
He demands immediate payment.
彼はすぐ支払うことを要求している。
Heavy sound is being looked for.
ヘヴィなサウンドが求められている。
She demanded that I should help him.
彼女は私が彼を助けるように要求した。
If you fail, you can always ask for his help.
もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.
仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
He came to Tokyo in search of employment.
彼は仕事を求めて東京へやってきた。
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
支払い請求書があることのお知らせです。
You must not give way to those demands.
あなたはこれらの要求に屈してはならない。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
We demanded that he explain to us why he was late.
我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
He asked for more money.
彼はさらにお金を要求した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.