Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| Everything that was asked for has now been sent. | 要求されたものは全て送りました。 | |
| The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people. | 政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| We went out for some fresh air. | 私たちは新鮮な空気を求めて外出した。 | |
| These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. | これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 | |
| Why did he ask for so much money? | 彼はなぜそんな大金を求めたのか。 | |
| I searched the drawer for the key. | 鍵を求めて机の中を捜した。 | |
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| The request was granted. | 要求は認められた。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| I cannot answer your request offhand. | あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| A high degree of specialization is required in that company. | その会社では高い専門性が要求される。 | |
| The workers united to demand higher wages. | 労働者たちは賃金アップを要求して団結した。 | |
| It's not too much to ask you to come to class on time. | 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 | |
| What are you looking for? | 何を求めていますか。 | |
| Star baseball players are often asked for autographs. | スターの野球選手はよくサインを求められる。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| He asked $5 for it. | 彼はそれに五ドルを請求した。 | |
| He didn't like to ask for help even if he was starving. | たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| Did you request a new desk? | 新しい机を要求しましたか。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| He immediately sought a response. | 彼は即座に答えることを求められた。 | |
| Do not give in to those demands. | その要求に屈するな。 | |
| Some Blacks seek more radical solutions. | 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| This new bus service will meet the residents' needs. | この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。 | |
| He appealed to the judge for mercy. | 彼は裁判官に慈悲を求めた。 | |
| He was interested in only the pursuit of wealth. | 彼は富の追求だけに興味を持った。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| The birds flew south in search of warmth. | 鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。 | |
| Services of better quality are in demand. | 質の良いサービスが求められている。 | |
| Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. | 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| They went out to Australia seeking gold. | 彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| He demanded that the savage dog be kept tied up. | 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 | |
| Someone is calling for help. | 誰かが大声で助けを求めている。 | |
| The architect adapted the house to the needs of old people. | 建築家はその家を老人の要求に合うようにした。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| His was a life pursuing social status and power. | 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. | 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 | |
| He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn. | 彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| She demanded to see the manager. | 彼女は支配人に会うことを要求した。 | |
| He made no mention of her request. | 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 | |
| My wife is possessed with the desire to buy a house. | 妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。 | |
| Janet was seeking for fame in the world of show business. | ジャネットは芸能界での名声を求めていた。 | |
| They have sought after eternal youth. | 彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。 | |
| I'm going to propose to her. | 彼女に求婚するつもりだ。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| Gulliver traveled in quest of adventure. | ガリバーは冒険を求めて旅をした。 | |
| You must not give in to his unreasonable demands. | あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。 | |
| Her suitors were all after her money. | 彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| His request was tantamount to a threat. | 彼の要求は脅しに近かった。 | |
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| The workers pushed for a raise in salary. | 労働者たちは賃上げを求めていた。 | |
| A hundred billion castaways are looking for a home. | 顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| Our employer will not give way to our demands for higher wages. | 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 | |
| I will apply for help to him. | 私はかれに助けを求めよう。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| I applied for a position in the office. | 私はその会社に職を求めた。 | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| They demanded that the president resign. | 彼らは社長に退陣するよう求めた。 | |
| She called out to us for help. | 彼女は我々に大声で助けを求めた。 | |
| They demanded damages from the driver. | 彼らはドライバーに損害賠償を請求した。 | |
| I cast about for a suitable reply. | 私は適当な答えを探し求めた。 | |
| The new hotel invited suggestions from the guests. | その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。 | |
| The manager gave the precise answer which I was looking for. | その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 | |
| He is able man, but on the other hand he asks too much of us. | 彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。 | |
| If you have any difficulty, ask me for help. | もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 | |
| What does the other party want? | 相手方の要求は何ですか。 | |
| He demanded a large sum of money from me. | 彼は私に多額のお金を要求した。 | |
| I demanded that she should go. | 私は彼女に行くよう要求した。 | |
| Mother insists that I should eat more vegetables. | お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| He required her to explain how she spent money. | 彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。 | |
| He turned a deaf ear to my request. | 彼は私の要求に耳をかさなかった。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は職を求めて東京へやって来た。 | |