UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
We went out for some fresh air.私たちは新鮮な空気を求めて外出した。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
You have no claim on me.君は私に要求する権利はない。
She appealed to me for help.彼女は私に助けを求めた。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
They dug here and there for treasure.彼らは宝物を求めてあちこち掘った。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
The newspaper called for the government to stop inflation.その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
You are frustrated with your work.君は仕事に欲求不満を感じている。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
You ought to ask him for advice.君は彼に助言を求めるべきだ。
He is poor but is too proud to ask for help.彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
As I did not know what to do, I asked him for advice.私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
I am in pursuit of points.僕は得点を追求する。
She is seeking my advice.彼女は私の助言を求めている。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
He went above and beyond the call of duty.彼は要求の上を行く働きをした。
Ken cried for help.ケンは大声で助けを求めた。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
He helps whoever asks him to help.彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
They held a protest march for freedom.彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
I quickly tried to get advice from him.私はふと彼に助言を求めようとした。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
He demanded that we leave at once.彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。
Everybody seeks happiness.だれでも幸福を求める。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
I demanded that he should pay.彼に金の支払いを要求した。
A lot of clients come to the lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
I demanded that they be allowed to leave.私は彼らの釈放を要求した。
He sprang a new request on us.彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
He demands immediate payment.彼はすぐ支払うことを要求している。
His was a life pursuing social status and power.彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
It would be better for you not to ask him for advice.君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
The people of the island ask for help from us.その島の人々は我々の助けを求めている。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
My secretary is pushing for a promotion.秘書が昇進を求めているんです。
You have only to ask for his help.彼の助けを求めさえすればよい。
He seeks fame and wealth.彼は名声と富を求めている。
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
He was urgent in insisting that she call the doctor.彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
She received the electricity bill today.彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
He asked me to renew the bond.彼は私に証書を書き換えるよう要求した。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
Ask and you shall receive.求めよ、さらば与えられん。
They set up their backs against the claim.その要求に対して怒った。
Everybody has the right to seek happiness.幸福を求める権利は誰にもある。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Star baseball players are often asked for autographs.スターの野球選手はよくサインを求められる。
The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog.警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
We didn't need to ask him to resign.彼に辞職するように求める必要は無かった。
I really hate job hunting.ほんとに求職は嫌いだ。
Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
My wife is possessed with the desire to buy a house.妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
He asked $5 for it.彼はそれに五ドルを請求した。
Everyone seeks happiness.誰もが幸福を求める。
You have only to ask for his help.彼に援助を求めるだけでいい。
His anger was born of frustration.彼の怒りは欲求不満から生じた。
What do you want?あなたがたは何を求めているのですか。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert.死中に活を求める。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
I went to the lawyer for legal help.法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
The girl cried out for help.少女は助けを求めて大声で叫んだ。
We will have to call on our friends to help us.私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
The fans sought to shake the actress's hand.ファンがその女優に握手を求めた。
That's just what I wanted.これこそ求めていたものですよ。
She shouted for help, but no one came.彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
The boy screamed for help, but couldn't make himself heard.その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。
He went traveling in search of adventure.彼は冒険を求めて旅に出た。
We asked for the payment of his debt.われわれは彼の借金の支払いを請求した。
They searched here and there looking for survivors.生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
We mustn't give way to these impudent demands.私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
Why did she ask for our help?なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License