UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had no sooner arrived than he was asked to leave.彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
I objected to his paying the bill.私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Should anything happen in my absence, ask him for help.私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。
The hospital wants nurses to care for its patients.その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
What do you want?あなたがたは何を求めているのですか。
The lions fought with each other to get food.ライオンは餌を求めて相争った。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
We seek happiness.私達は幸福を求める。
What are they after?彼らは何を求めているのか。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
You must not give way to those demands.あなたはこれらの要求に屈してはならない。
They asked for an increase of salary.彼らは給料を上げることを要求した。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Why do you wanna raise these walls?なぜおまえは壁を求めるの?
The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog.警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
I heard the girl crying for help.私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
He asked his friends for help.彼は友人たちに助けを求めた。
They have sought after eternal youth.彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
We'd better send for help.人をやって助けを求めたほうがいい。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
They are appealing for money to help refugees.彼らは難民救済の資金を求めている。
She turned down my request.彼女は私の要求を受け入れませんでした。
He didn't like to ask for help even if he was starving.たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。
This offer does not meet our requirement.この申し出は、われわれの要求を満たさない。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
She spent her life in pursuit of the truth.彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
We are longing for peace.私たちは平和を求めている。
I have not asked for help, nor do I desire it.私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
Luck comes to those who look for it.幸運はそれを求める人の所に来る。
Courage is required of everyone.勇気がみんなに求められている。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
I gave way to their demands.私は彼らの要求に屈した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
I charged them too much money for their room.私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。
He is kind of person no one would turn to for help.彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money.たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。
He demanded a large sum of money from me.彼は私に多額のお金を要求した。
She screamed for help.彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
She requested help, but no one came.彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
I demand an explanation for this mistake.この手違いについて説明を要求します。
He was interested in only the pursuit of wealth.彼は富の追求だけに興味を持った。
He doesn't dare to reach for fame.彼はあえて名声を求めようとはしない。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
Please add up the bill.請求書を合計してください。
He asked me for some money.彼は私に金をいくらか要求した。
The old man begged me for money.その老人は私にお金の施しを求めた。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
He asked her advice about the problem.彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
My secretary is pushing for a promotion.秘書が昇進を求めているんです。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
Everybody seeks happiness.誰でも幸福を求める。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
We all went in search of gold.我々はみな金を求めて出かけた。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He addressed himself to the mayor.彼は市長に発言許可を求めた。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
The doctors inquired into the mystery of nature.博士たちは自然の神秘を探求した。
We called him to account for his long absence.長期の欠席について彼に弁明を求めた。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
He demanded that John should go there.彼はジョンがそこへ行くよう要求した。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
The house exactly corresponds with my needs.その家は私の要求にぴったりだ。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
The country appealed to Japan for help.その国は日本に援助を求めた。
I will accept his request.私は彼の要求を承諾するだろう。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.請求書1111は未払いになっております。
Services of better quality are in demand.質の良いサービスが求められている。
Tom asked for help.トムは助けを求めた。
He is reasonable in his demands.彼の要求は無理な要求ではない。
She asked for my help.彼女は私に助けを求めてきた。
He cried out for help in a loud voice.彼は助けを求めて大声で叫んだ。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License