Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is able man, but on the other hand he asks too much of us. 彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。 Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 I know companies are looking for work carried out flawlessly. 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 He called for help. 彼は助けを求めた。 He asked me for more money than was necessary. 彼は必要以上の金を私に求めた。 He is always seeking for fame and wealth. 彼はいつも名声と富を求めている。 All passengers are required to show their tickets. 乗客は全員切符を見せることが要求される。 The workers pushed for a raise in salary. 労働者たちは賃上げを求めていた。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 I cannot meet their demands. 私は彼らの要求には応じられない。 They explored the desert in quest of buried treasure. かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。 We need someone who has some experience in administration. 経営管理に経験のある方を求めます。 Workers made loud demands for higher wages. 労働者達は声高に賃上げを要求した。 It conforms to the requirements of logic. それは論理が要求することに従っている。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 She appealed to me for help. 彼女は私に助けを求めた。 His request was tantamount to a threat. 彼の要求は脅しに近かった。 The rescued refugees were longing for freedom. 救助された難民は自由を求めていた。 You ought to ask him for advice. 君は彼に助言を求めるべきだ。 She screamed for help. 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 Did you request a new desk? 新しい机を要求しましたか。 Many clients come to that lawyer for advice. 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 You mustn't give in to their demands. 彼らの要求に屈伏してはならない。 Ask, and it shall be given you. 求めよ、さらば与えられん。 Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel. 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。 I asked for his help. 私は彼の助けを求めた。 I decided to ask my friend for help. 私は友人達に助けを求める事に決めた。 Why do you not ask your teacher for advice? 先生に助言を求めてみてはどうですか。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 She is seeking wealth. 彼女は富を求めている。 As I did not know what to do, I asked him for advice. 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 Not knowing what to do, I asked him for help. どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 It's difficult to help people when they don't want your help. 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 The workers united to demand higher wages. 労働者たちは賃金アップを要求して団結した。 The restaurant billed me 250,000 yen for the party. レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。 I heard a young girl call for help. 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 Because I want to confirm identity, I demand an identification. 身分を確認したいので、身分証明を要求する This is a friendly reminder about an overdue invoice. 支払い請求書があることのお知らせです。 I appeal to him for his advice. 私は彼に助言を求めた。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 I charged them too much money for their room. 私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。 Why did you turn down his request for a pay raise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 The hijacker demanded a ransom of two million dollars. そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。 Not knowing what to do, I asked for his advice. 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 A call for help rang through the night. 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 He demanded that we leave at once. 彼は私たちにすぐ出発するように要求した。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 If you have any difficulty, ask me for help. もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 The court called on the lawyer to give evidence. 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 He required her to explain how she spent money. 彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。 He had no sooner arrived than he was asked to leave. 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 I don't like people who always insist on talking about politics. 私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。 Do not give in to those demands. その要求に屈するな。 He demanded that we should pay him. 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 Our age goes in for quantity regardless of quality. 現代は質に関係なく、量を求める。 I asked for my father's help. 私は父の助けを求めた。 The doctors inquired into the mystery of nature. 博士たちは自然の神秘を探求した。 She applied to him for help. 彼女は彼に助けを求めた。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 Ask and you shall receive. 求めよ、さらば与えられん。 Mr. Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 The best is often the enemy of the good. 完全を求めるとかえって失敗する。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 He was asked to account for his failure. 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 We demanded that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money. たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。 We couldn't allow his claim. 私たちは彼の要求を認めることはできなかった。 She was asked to write her name in ink. 彼女はインクで名前を書くように求められた。 The baby cried for milk. その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 She turned down my request. 彼女は私の要求を拒否しました。 They enforced obedience upon us. 彼らは我々に服従を求めた。 He applied for a position in the office. 彼はその会社に職を求めた。 He demanded that I should pay the money back at once. 彼は私にお金をすぐに返せと要求した。 She is hungry for affection. 彼女は愛情を強く求めている。 The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. 唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 We insist that a meeting be held as soon as possible. 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people. 政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。 Sarah demanded that she be given a refund. サラは払い戻してもらう事を要求した。 "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 Many clients went to the able lawyer for advice. 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 She was too proud to ask him for help. 彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。 We called him to account for his long absence. 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 The bandits demanded all money in the register. 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 This victory alone is not the change we seek. この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 His request was as follows. 彼の要求は次の通りであった。 You have no claim on me. 君は私に要求する権利はない。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 She acceded to our demands. 彼女は我々の要求に応じた。 The driver gestured him out. 運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。 Our catalog will be sent on demand. ご請求次第カタログをお送りします。 Star baseball players are often asked for autographs. スターの野球選手はよくサインを求められる。