The manager gave the precise answer which I was looking for.
その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
The hotel charged me 8000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Please add up the bill.
請求書を合計してください。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
She asked me for help.
彼女は私に助けを求めた。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
She turned down his proposal.
彼女は彼の求婚を断った。
They asked me for something to drink.
彼らは私に飲み物を求めた。
He demanded that we leave at once.
彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
The driver gestured him out.
運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
We can not reasonably ask more.
これ以上求められないのは当然だ。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
He asked her advice about the problem.
彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
He asked for more money.
彼はさらにお金を要求した。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
"Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments.
リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。
In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.
1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。
The teacher gave way to the students' demand.
教師は学生達の要求に屈した。
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
That house is not satisfactory for my needs.
その家は私の要求を満たしていない。
Anne accepted Henry's proposal.
アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
He gave us an explanation about the new billing system.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
That's just what I wanted.
これこそ求めていたものですよ。
Demand the exclusion of the country from the U. N.
その国の国連からの除名を要求する。
I heard a call for help.
私は助けを求める呼び声を聞いた。
It was demanded that I tell him the truth.
私は彼に事実を話すように要求された。
My father turned a dead ear to my requests.
お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
He demanded a large sum of money from me.
彼は私に多額のお金を要求した。
I asked for their approval.
私は彼らの賛成を求めた。
If you have any difficulty, ask me for help.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
It is natural that he should refuse that request.
彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
They asked for my help.
彼らは私に助けを求めてきた。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.
仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.