UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert.死中に活を求める。
We demanded that she should make up for the loss.彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
It was demanded that I tell him the truth.私は彼に事実を話すように要求された。
It is wise of you to ask me for advice.私に助言を求めるとは君は賢明だ。
He came to Tokyo in search of employment.彼は職を求めて東京へやって来た。
He heard someone calling for help.だれかが助けを求めているのを聞いた。
He asked his friends for help.彼は友人たちに助けを求めた。
He sprang a new request on us.彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
They demanded damages from the driver.彼らはドライバーに損害賠償を請求した。
They made a claim for higher pay.彼らは給料を上げるように要求した。
She appealed to me for help.彼女は私に助けを求めた。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Ask, and it shall be given you.求めよ、さらば与えられん。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
He asked his friends for help.彼は友達に助けを求めた。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
It was foolish of her to ask him for help.彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He that will thrive must ask leave of his wife.成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。
The drowning man called for help, but in vain.溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
A lot of clients come to the lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
He is poor but is too proud to ask for help.彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
I was called upon to make a speech in English.私は英語で演説をするよう求められた。
Sarah demanded that she be given a refund.サラは払い戻してもらう事を要求した。
You're required to help them.君は彼らを助けるよう求められている。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Not knowing what to do, I asked for his advice.何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。
He called for help.彼は助けを求めた。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
She called for help.彼女は大声で助けを求めた。
I decided to ask for my friend's help.私は友人達に助けを求める事に決めた。
We have to demand a large amount of money of you.私達はあなたに多額の金を求めなくてはなりません。
I am in pursuit of points.僕は得点を追求する。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
He asked for money.彼はお金を求めた。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
Mother insists that I should eat more vegetables.お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
Her business called for her to travel around the world.彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
Do you know what you're asking?君の求めてるものがどんなものかしってるか。
He came to ask us for our help.彼は私たちの助力を求めてやって来た。
The rescued refugees were longing for freedom.救助された難民は自由を求めていた。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
Foreign students demanded help from us.外国人留学生は私たちに援助を求めた。
After the meal, I asked for the bill.食事が終わって、私は会計を求めた。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
Many clients come to that lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
They are after happiness.彼らは幸福を求めている。
We shouted for help at the tops of our voices.私たちは声を振り絞って助けを求めた。
I do not care for fame.私は名声を求めない。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
If you fail, you can always ask for his help.もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。
Did you request a new desk?新しい机を要求しましたか。
All our catalogues are free for the asking.当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
What is he after?彼は何を求めているのですか。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
Well, you have only to ask for his help.何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
I was asked for my personal opinion about the matter.私はそのことについて個人的な意見を求められた。
You have only to ask for it.あなたはそれを求めさえすればよい。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Everybody seeks happiness.誰でも幸福を求める。
You may ask me any amount of money you need.必要なだけのお金を私に請求してよい。
Ask and you shall receive.求めよ、さらば与えられん。
Some people go after fame.名声を求める人々もいる。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を求めた。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
Smith demanded payment.スミスは支払いを要求した。
We asked him to face the press but he refused to.われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
That house is not satisfactory for my needs.その家は私の要求を満たしていない。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
The teacher gave way to the students' demand.教師は学生達の要求に屈した。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
To those who seek peace and security: We support you.平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
You have only to ask for it and it will be given to you.あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License