Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The hijacker demanded a ransom of two million dollars. | そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。 | |
| The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. | 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 | |
| He wrote away for a sample. | 彼は見本請求の手紙を書いた。 | |
| Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. | 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 | |
| The demand was summarily rejected. | その要求はあっさり拒絶された。 | |
| They set up their backs against the claim. | その要求に対して怒った。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| What are they after? | 彼らは何を求めているのか。 | |
| Demand the exclusion of the country from the U. N. | その国の国連からの除名を要求する。 | |
| You mustn't give in to their demands. | 彼らの要求に屈伏してはならない。 | |
| He is the very man that we've been looking for. | 彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。 | |
| She complied with my request. | 彼女は僕の要求に応じた。 | |
| The law now requires women to be employed on equal terms with men. | 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 | |
| She is seeking wealth. | 彼女は富を求めている。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| We mustn't give way to these impudent demands. | 私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| She acceded to our demands. | 彼女は我々の要求に応じた。 | |
| She is hungry for friends. | 彼女は友達を強く求めている。 | |
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |
| He is seeking employment. | 彼は職を求めている。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. | たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| She was asked to account for her conduct. | 彼女は自分の行動の説明をするように求められた。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| His anger was born of frustration. | 彼の怒りは欲求不満から生じた。 | |
| He decided to seek information elsewhere. | 彼はほかに情報を求めることにした。 | |
| I'm sorry I cannot meet your demand. | 残念ながら私は君の要求を満たせません。 | |
| She accepted his hand in marriage. | 彼女は彼の求婚に応じた。 | |
| I cannot answer your request offhand. | あなたの要求に応じることはできない。 | |
| My wife is possessed with the desire to buy a house. | 妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。 | |
| They held a protest march for freedom. | 彼らは自由を求めて抗議デモを行った。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| The new hotel invited suggestions from the guests. | その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| I insist that she was honest. | 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 | |
| They explored the desert in quest of buried treasure. | 彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| The old man begged me for money. | その老人は私にお金の施しを求めた。 | |
| Heavy sound is being looked for. | ヘヴィなサウンドが求められている。 | |
| He gave us an explanation about the new billing system. | 彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。 | |
| I cannot meet their demands. | 私は彼らの要求には応じられない。 | |
| Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids. | クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。 | |
| Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. | 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| The police searched her house for possible evidence. | 警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。 | |
| I meet her demands. | 彼女の要求をかなえてやる。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| We asked him to face the press but he refused to. | われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| They sued for peace. | 彼らは和睦を求めた。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| Her desire to be a doctor spurred her on. | 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 | |
| The institution advertised on TV for volunteers. | その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 | |
| They demanded the king be put to death at once. | 彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. | 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 | |
| Some people go after fame. | 名声を求める人々もいる。 | |
| We couldn't allow his claim. | 私たちは彼の要求を認めることはできなかった。 | |
| He asked for more money. | 彼はさらにお金を要求した。 | |
| In the end we decided to ask our teacher for advice. | 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 | |
| A lot of clients come to the lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| She asked me for an unreasonable sum of money. | 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 | |
| I am seeking the path to the end of the universe. | 宇宙の果てへの道を求める。 | |
| They have demanded that all copies of the book be destroyed. | その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。 | |
| Smith demanded payment. | スミスは支払いを要求した。 | |
| "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. | 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ですがあなたの請求は拒否されました。 | |
| He sprang a new request on us. | 彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。 | |
| I want to spend rest of the life pursuing my ideals. | 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 | |
| She applied to him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. | 私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| I like her style; she's aggressive and knows what she wants. | 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| They insisted that everything be ready ahead of time. | 彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| He demanded a replacement for the broken part. | 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |