The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I heard a young girl call for help.
幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
He asked her advice about the problem.
彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
Don't give way to their request.
彼らの要求に屈してはいけません。
He immediately sought a response.
彼は即座に答えることを求められた。
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
We mustn't give way to these impudent demands.
私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を求めた。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Gulliver traveled in quest of adventure.
ガリバーは冒険を求めて旅をした。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Anne accepted Henry's proposal.
アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
Your soul needs rescue.
お前の魂が助けを求めている。
She screamed for help.
彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
They granted his request.
彼らは彼の要求を叶えた。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
I'd rather die than yield to this sort of demand.
この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
He demanded that I should pay the money back at once.
彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
Refugees in Africa are seeking help.
アフリカの難民が救いを求めている。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.
訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。
The people of the island ask for help from us.
その島の人々は我々の助けを求めている。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
We couldn't allow his claim.
私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.