Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。 She asked the police for protection. 彼女は警察に保護を求めた。 In the end we decided to ask our teacher for advice. 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 The miners went on strike for a wage increase. 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 She called out to us for help. 彼女は我々に大声で助けを求めた。 I turned to him for advice. 私は彼に忠告を求めた。 Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids. クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。 I couldn't help but turn down his offer. 私は彼の要求を断った。 She appealed to me for help. 彼女は私に助けを求めた。 She put in for a raise. 彼女は昇給を要求した。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 What is he after? 彼は何を求めているのですか。 Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 We need someone who has some experience in administration. 経営管理に経験のある方を求めます。 They went out to Australia seeking gold. 彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 "Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments. リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 Gulliver traveled in quest of adventure. ガリバーは冒険を求めて旅をした。 This offer does not meet our requirement. この申し出は、われわれの要求を満たさない。 He is reasonable in his demands. 彼の要求は無理な要求ではない。 He asked his friends for help. 彼は友人たちに助けを求めた。 You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。 He screamed for help. 彼は大声で助けを求めた。 He screamed for help. 彼は助けを求めて叫んだ。 Mother insists that I should eat more vegetables. お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。 I objected to paying the bill. 私は、その請求書を払う事に反対した。 We'd better send for help. 人をやって助けを求めたほうがいい。 She is seeking wealth. 彼女は富を求めている。 She demanded one above the necessity. 彼女は必要以上のものを要求した。 He screamed for help. その子は助けを求めて叫んだ。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。 We want complete sentences. 私たちは完全な文を求めています。 He is seeking employment. 彼は職を求めている。 The bookseller charged me ten dollars for the book. 本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。 He held out his hand. 彼は握手を求めた。 He demands immediate payment. 彼はすぐ支払うことを要求している。 He was running and calling for help. 彼は走りながら助けを求めた。 I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 She was asked to write her name in ink. 彼女はインクで名前を書くように求められた。 The manager gave the precise answer which I was looking for. その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 We want an assistant, preferably someone with experience. 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 They sailed for months in hope of "gold and glory". 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves. 一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 The men cried for help. 人々は、助けを求めて叫んだ。 If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 He asked her advice about the problem. 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 All passengers are required to show their tickets. 乗客は全員切符を見せることが要求される。 He asked me to renew the bond. 彼は私に証書を書き換えるよう要求した。 He was interested in only the pursuit of wealth. 彼は富の追求だけに興味を持った。 What time did he ask for your response? 彼は何時に君の返事を要求したのか。 I do not care for fame. 私は名声を求めない。 A hundred billion castaways are looking for a home. 顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。 She complied with my request. 彼女は僕の要求に応じた。 The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 Her desire to be a doctor spurred her on. 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 He addressed himself to the mayor. 彼は市長に発言許可を求めた。 He decided to seek information elsewhere. 彼はほかに情報を求めることにした。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 My secretary is pushing for a promotion. 秘書が昇進を求めているんです。 Everyone seeks happiness. 誰もが幸福を求める。 I'm sorry I cannot meet your demand. 残念ながら私は君の要求を満たせません。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 My father turned a dead ear to my requests. お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 His anger was born of frustration. 彼の怒りは欲求不満から生じた。 The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 She asked me for an unreasonable sum of money. 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 Mr. Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 The hotel charged me 8000 yen for the room. ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 It was wise of you to ask him for help. 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めててを差し出した。 The tourist asked for lodging for the night. 旅行者は一夜の宿を求めた。 He turned to his friends for help. 彼は友達に助けを求めた。 He appealed to the judge for mercy. 彼は裁判官に慈悲を求めた。 Don't hesitate to ask for information. 知識を求めるのにためらってはいけない。 The bandits demanded all money in the register. 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 He turned to his friends for help. 彼は友人たちに助けを求めた。 He asked $5 for it. 彼はそれに五ドルを請求した。 Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 They asked for my help. 彼らは私に助けを求めてきた。 He that will thrive must ask leave of his wife. 成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。 You're required to help them. 君は彼らを助けるよう求められている。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に発言許可を求めた。 The restaurant billed me 250,000 yen for the party. レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。 He finally yielded to the request of his wife and bought a house. 彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。