UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
What do you want?あなたは何を求めているのですか。
He asked his friends for help.彼は友人たちに助けを求めた。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
He asked her advice about the problem.彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。
She was too proud to ask him for help.彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns.ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。
Many clients come to that lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
The bill added up to three thousand dollars.請求額は合計3000ドルになった。
You can always ask for his help.いつでも彼の援助を求められます。
Ken cried for help.ケンは大声で助けを求めた。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
He knows better than to make such a claim.彼はそんな要求をするほどばかではない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He demanded that his salary be increased.彼は給料を上げてくれと要求した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
He is poor but is too proud to ask for help.彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
I asked my teacher for advice on my future course.進路のことで先生に助言を求めた。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
Do you know what you're asking?君の求めてるものがどんなものかしってるか。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He asked for more money.彼はさらにお金を要求した。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
Everyone seeks happiness.誰でも幸福を求める。
I deny his request.彼の要求を拒絶する。
Refugees in Africa are seeking help.アフリカの難民が救いを求めている。
This is a friendly reminder about an overdue invoice.支払い請求書があることのお知らせです。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
It was foolish of her to ask him for help.彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
We went out for some fresh air.私たちは新鮮な空気を求めて外出した。
She appealed to me for help.彼女は私に助けを求めた。
She is hungry for affection.彼女は愛情を強く求めている。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?円周から直径を求めることは可能ですか?
It was hard for me to refuse his request.私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
She spent her life in pursuit of the truth.彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
They have demanded that all copies of the book be destroyed.その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
You must not give in to his unreasonable demands.あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
Don't hesitate to ask for information.知識を求めるのにためらってはいけない。
He demanded that I should pay the money at once.彼は私にすぐに金を払うように要求した。
As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice.どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。
They demanded that the company pay them more.彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
All our catalogues are free for the asking.当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
He went traveling in search of adventure.彼は冒険を求めて旅に出た。
They asked for an increase of salary.彼らは給料を上げることを要求した。
I gave way to their demands.私は彼らの要求に屈した。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。
Do not give in to those demands.その要求に屈するな。
He seeks fame and wealth.彼は名声と富を求めている。
These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God.この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
What are they after?彼らは何を求めているのか。
He demanded that we leave at once.彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
He is the very man that we've been looking for.彼こそ我々が探し求めていた人だ。
The drowning man called for help, but in vain.溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を求めた。
What is he after?彼は何を求めているのですか。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
There's little merit in asking him for help.彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
Everyone seeks happiness.誰もが幸福を求める。
To those who seek peace and security: We support you.平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
The doctors inquired into the mystery of nature.博士たちは自然の神秘を探求した。
She asked me for help when she was in trouble.彼女は困っているときに私に助けを求めた。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
She refused to do what they wanted.彼女は彼らが求めたことをするのを拒んだ。
We called on his aid.私たちは彼の援助を求めた。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
He came to Tokyo in search of employment.彼は仕事を求めて東京へやってきた。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
He turned to his friend for help.彼は友人に援助を求めた。
He asked for my advice.彼は私の助言を求めた。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
The girl cried out for help.少女は助けを求めて大声で叫んだ。
On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph.ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License