The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
You may depend on him to help you.
あなたは彼に助けを求めるかもしれない。
They sailed for months in hope of "gold and glory".
彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
He seeks fame and wealth.
彼は名声と富を求めている。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
Many clients went to the able lawyer for advice.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
What time did he ask for your response?
彼は何時に君の返事を要求したのか。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
Everybody has the right to seek happiness.
幸福を求める権利は誰にもある。
They said that his claim was false.
彼らは彼の要求が誤っているといった。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.
モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
It is wise of you to ask me for advice.
私に助言を求めるとは君は賢明だ。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
He turned to his friends for help.
彼は友達に助けを求めた。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.
撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
They explored the desert in quest of buried treasure.
彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。
Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert.
死中に活を求める。
He demanded that we leave at once.
彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。
Don't give way to their request.
彼らの要求に屈してはいけません。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
My secretary is pushing for a promotion.
秘書が昇進を求めているんです。
His anger was born of frustration.
彼の怒りは欲求不満から生じた。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
We seek happiness.
私達は幸福を求める。
The lions fought with each other to get food.
ライオンは餌を求めて相争った。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
He demanded that his salary be increased.
彼は給料を上げてくれと要求した。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.
一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.