Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want. しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。 Sarah demanded that she be given a refund. サラは払い戻してもらう事を要求した。 He that will thrive must ask leave of his wife. 成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。 He is able man, but on the other hand he asks too much of us. 彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。 They demanded a treaty that would punish Germany severely. 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 You must not give way to those demands. あなたはこれらの要求に屈してはならない。 Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 She received the electricity bill today. 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 My father turned a dead ear to my requests. お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 She asked me for help. 彼女は私に助けを求めた。 People usually go after fame. 人は普通名声を求める。 I applied for a position in the office. 私はその会社に職を求めた。 To start with the film crew travelled around the country looking for locations. 撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。 He does not speak unless he is asked to. 彼は求めなければ話さない。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 The workers united to demand higher wages. 労働者たちは賃金アップを要求して団結した。 He asked for money. 彼はお金を求めた。 I will accept his request. 私は彼の要求を承諾するだろう。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 The restaurant billed me 250,000 yen for the party. レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。 His anger was born of frustration. 彼の怒りは欲求不満から生じた。 Our age goes in for quantity regardless of quality. 現代は質に関係なく、量を求める。 We cannot meet the demands of the hijackers. 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 Please settle this account by October 28, 1998. 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 I regret to inform you that your application has been refused. 残念ですがあなたの請求は拒否されました。 She turned down his proposal. 彼女は彼の求婚を断った。 He made no mention of her request. 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 The job advertisement specifically requested females. 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 Why do you wanna raise these walls? なぜおまえは壁を求めるの? Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 Mr Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 They went out to Australia seeking gold. 彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。 He gave us an explanation about the new billing system. 彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。 What are you looking for? 何を求めていますか。 Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me. 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 The government turned down the request. 政府はその要求を却下した。 When he is in trouble, he always turns to his sister for help. 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 A great number of students battled for freedom of speech. 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。 Her business called for her to travel around the world. 彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。 You may as well ask your friend for advice. 君は友達に助言を求めた方がよい。 Mr. Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 What time did he ask for your response? 彼は何時に君の返事を要求したのか。 All our catalogues are free for the asking. 当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。 Courage is required of everyone. 勇気がみんなに求められている。 Should anything happen in my absence, ask him for help. 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 I really hate job hunting. ほんとに求職は嫌いだ。 The rescued refugees were longing for freedom. 救助された難民は自由を求めていた。 I heard a call for help. 私は助けを求める呼び声を聞いた。 This is a friendly reminder about an overdue invoice. 支払い請求書があることのお知らせです。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 He addressed himself to the mayor. 彼は市長に発言許可を求めた。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 He demanded that I should pay the money at once. 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 You may as well ask for your teacher's advice. 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 I am in pursuit of points. 僕は得点を追求する。 Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert. 死中に活を求める。 It was hard for me to refuse his request. 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 He held out his hand. 彼は握手を求めた。 It conforms to the requirements of logic. それは論理が要求することに従っている。 Not knowing what to see, I asked him for advice. 何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。 It's no use asking him for help. 彼に助けを求めても無駄だ。 We want complete sentences. 私たちは完全な文を求めています。 A high degree of specialization is required in that company. その会社では高い専門性が要求される。 The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 She requested help, but no one came. 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 I demanded that she should go. 私は彼女に行くよう要求した。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 I objected to his paying the bill. 私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。 As I did not know what to do, I asked him for advice. 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 She demanded one above the necessity. 彼女は必要以上のものを要求した。 He claimed on the insurance after his car accident. 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 I quickly tried to get advice from him. 私はふと彼に助言を求めようとした。 There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves. 一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。 Tom didn't ask for our opinions. トムは私たちに意見を求めなかった。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 Not knowing what to do, I asked for help. どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。 They explored the desert in quest of buried treasure. 彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。 Star baseball players are often asked for autographs. スターの野球選手はよくサインを求められる。 He is the very man that we've been looking for. 彼こそ我々が探し求めていた人だ。 He called for help. 彼は助けを求めた。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. 世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。 We called him to account for his long absence. 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 I asked for their approval. 私は彼らの賛成を求めた。 The workers demanded that they talk with the owner. 労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。 Tom is looking for a job. トムは求職中だ。 You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 The fan asked for his autograph. ファンは彼にサインを求めた。 He cried out for help in a loud voice. 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 I heard a young girl call for help. 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。