The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father turned a dead ear to my requests.
お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Star baseball players are often asked for autographs.
スターの野球選手はよくサインを求められる。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
The boy screamed for help.
その少年は助けを求めた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He is the very man that we've been looking for.
彼こそ我々が探し求めていた人だ。
It conforms to the requirements of logic.
それは理論を要求することにしたがっている。
He asked me for some money.
彼は私に金をいくらか要求した。
He immigrated to Brazil in search of a better life.
彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。
He asked me to renew the bond.
彼は私に証書を書き換えるよう要求した。
The subject has not yet been fully explored.
その問題はまだ十分に探求されていない。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.
撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
I claimed damages against him.
私は彼に損害賠償を要求した。
She was asked to write her name in ink.
彼女はインクで名前を書くように求められた。
His request was tantamount to a threat.
彼の要求は脅しに近かった。
I demanded that he pay the debt back at once.
彼にすぐに借金を返すように要求した。
The bill added up to three thousand dollars.
請求額は合計3000ドルになった。
I demanded that she should go.
私は彼女に行くよう要求した。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
They have demanded that all copies of the book be destroyed.
その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。
She is hungry for affection.
彼女は愛情を強く求めている。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
You ought to ask him for advice.
君は彼に助言を求めるべきだ。
He was asked to account for his failure.
彼は自分の失敗を説明するように求められた。
The boy screamed for help, but couldn't make himself heard.
その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。
I have not asked for help, nor do I desire it.
私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
They insisted that everything be ready ahead of time.
彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
There is no use crying for help. No one will hear you.
助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
He is the very man that we've been looking for.
彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。
Our request for a pay rise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
It is natural that he should refuse that request.
彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
She doesn't know what she really wants.
彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
He decided to seek information elsewhere.
彼はほかに情報を求めることにした。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
I heard a young girl call for help.
幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
It's difficult to help people when they don't want your help.
助けを求めない人を助けるのが難しいです。
The new hotel invited suggestions from the guests.
その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
She asked the police for protection.
彼女は警察に保護を求めた。
He is kind of person no one would turn to for help.
彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
A call for help rang through the night.
助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.
真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。
I demanded that he should pay.
彼に金の支払いを要求した。
Ask, and it shall be given you.
求めよ、さらば与えられん。
You're required to help them.
君は彼らを助けるよう求められている。
You have only to ask for his help.
彼の助けを求めさえすればよい。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.
駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
The girl cried out for help.
少女は助けを求めて大声で叫んだ。
The demand was summarily rejected.
その要求はあっさり拒絶された。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.
彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
I was called upon to make a speech in English.
私は英語で演説をするよう求められた。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
The hospital wants nurses to care for its patients.
その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
What are they after?
彼らは何を求めているのか。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen