The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.
彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
He heard someone calling for help.
だれかが助けを求めているのを聞いた。
I don't know who to ask for advice.
私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.
駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.
円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
She requested help, but no one came.
彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
He had the cheek to ask me to help him.
彼は厚かましくも助けを求めてきた。
I demanded that she should go.
私は彼女に行くよう要求した。
I was called upon to make a speech in English.
私は英語で演説をするよう求められた。
There is no use crying for help. No one will hear you.
助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
Don't chase after fame.
名声を求めるな。
Demand the exclusion of the country from the U. N.
その国の国連からの除名を要求する。
He asked me for some money.
彼は私に金をいくらか要求した。
This new bus service will meet the residents' needs.
この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。
He screamed for help.
彼は助けを求めて叫んだ。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
Not knowing what to do, I asked for help.
どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
The lions fought with each other to get food.
ライオンは餌を求めて相争った。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を求めた。
We couldn't allow his claim.
私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen