UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
The speaker requested that the audience remain silent.演説者は聴衆に黙っているように要求した。
You mustn't give in to their demands.彼らの要求に屈伏してはならない。
We are all in daily pursuit of happiness.我々はみな日々幸福を求めている。
I objected to paying the bill.私は、その請求書を払う事に反対した。
I appeal to him for his advice.私は彼に助言を求めた。
Tom asked for help.トムは助けを求めた。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
Why do you wanna raise these walls?なぜおまえは壁を求めるの?
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
The request was granted.要求は認められた。
Well, you have only to ask for his help.何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
We asked him to face the press but he refused to.われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。
He screamed for help.その子は助けを求めて叫んだ。
He looked at me for an explanation.彼は私の顔を見て説明を求めた。
Some people go after fame.名声を求める人々もいる。
He requested help.彼は助けを求めた。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
Services of better quality are in demand.質の良いサービスが求められている。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I demanded that they be allowed to leave.私は彼らの釈放を要求した。
He has only to ask for help.彼は助けを求めさえすればいいのだ。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
This new bus service will meet the residents' needs.この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
He seeks fame and wealth.彼は名声と富を求めている。
Did you request a new desk?新しい机を要求しましたか。
I never asked for this.私は一度もこれを要求しなかった。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
She was heard to cry for help.彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。
The tourist asked for lodging for the night.旅行者は一夜の宿を求めた。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
She applied to him for help.彼女は彼に助けを求めた。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Your request of this matter has been accepted.この件についてのあなたのお求めを了承します。
He demanded a large sum of money from me.彼は私に多額のお金を要求した。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
The fan asked for his autograph.ファンは彼にサインを求めた。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Her desire to be a doctor spurred her on.彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
We are looking to you for help.我々はあなたに援助を求めています。
He couldn't move and had to call for help.彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。
She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
He is reasonable in his demands.彼の要求は無理な要求ではない。
They explored the desert in quest of buried treasure.彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
I asked for their approval.私は彼らの賛成を求めた。
He demands immediate payment.彼はすぐ支払うことを要求している。
It was wise of you to ask him for help.君が彼に助けを求めたのは賢明だった。
He called out for help.彼は大声で助けを求めた。
I was asked for my personal opinion about the matter.私はそのことについて個人的な意見を求められた。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
She put in for a raise.彼女は昇給を要求した。
She called out to us for help.彼女は我々に大声で助けを求めた。
As I did not know what to do, I asked him for advice.私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
He demanded that his salary should be increased right away.彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
They demanded that President resign.彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
He didn't like to ask for help even if he was starving.たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。
She turned down my request.彼女は私の要求を受け入れませんでした。
Sam helps whoever asks him to.サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
Courage is required of everyone.勇気がみんなに求められている。
You have no claim on me.君は私に要求する権利はない。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
It conforms to the requirements of logic.それは理論を要求することにしたがっている。
He heard a cry for help.彼は助けを求めるさけび声を聞いた。
Tom screamed for help.トムは悲鳴を上げて助けを求めた。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
Don't give way to their request.彼らの要求に屈してはいけません。
He helps whoever asks him to help.彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。
What are they after?彼らは何を求めているのか。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
He turned to his friend for help.彼は友人に援助を求めた。
If you question his sincerity, do not ask for his help.彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God.この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure.一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
I am seeking the path to the end of the universe.宇宙の果てへの道を求める。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
He went above and beyond the call of duty.彼は要求の上を行く働きをした。
I went to the lawyer for legal help.法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
If you fail, you can always ask for his help.もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
We called him to account for his long absence.長期の欠席について彼に弁明を求めた。
It's difficult to help people when they don't want your help.助けを求めない人を助けるのが難しいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License