After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The police demanded that I move my car.
警察は私が車を移動するように求めた。
What are they after?
彼らは何を求めているのか。
They insisted that everything be ready ahead of time.
彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
She asked for my help.
彼女は私に助けを求めてきた。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.
「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
It was hard for me to refuse his request.
私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
I appeal to him for his advice.
私は彼に助言を求めた。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
You have no claim on me.
君は私に要求する権利はない。
It's no use asking him for help.
彼に助けを求めても無駄だ。
He cried out for help in a loud voice.
彼は助けを求めて大声で叫んだ。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
It conforms to the requirements of logic.
それは論理が要求することに従っている。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
He asked for more money.
彼はさらにお金を要求した。
He immediately sought a response.
彼は即座に答えることを求められた。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.
フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
Everybody seeks happiness.
誰でも幸福を求める。
The police searched her house for possible evidence.
警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
She asked the police for protection.
彼女は警察に保護を求めた。
I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure.
一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。
Many clients come to that lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
I will apply for help to him.
私はかれに助けを求めよう。
One can't expect everything from schools.
学校に全てを求めることはできない。
The fan asked for his autograph.
ファンは彼にサインを求めた。
They said that his claim was false.
彼らは彼の要求が誤っているといった。
She demanded one above the necessity.
彼女は必要以上のものを要求した。
We are all in daily pursuit of happiness.
我々はみな日々幸福を求めている。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The people of the island ask for help from us.
その島の人々は我々の助けを求めている。
It is natural that he should refuse that request.
彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
She demanded that I should help him.
彼女は私が彼を助けるように要求した。
Why do you not ask your teacher for advice?
先生に助言を求めてみてはどうですか。
We all went in search of gold.
我々はみな金を求めて出かけた。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
Star baseball players are often asked for autographs.
スターの野球選手はよくサインを求められる。
Death is seeking for his prey.
死神はえじきを求めいる。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen