Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
She is seeking my advice.
彼女は私の助言を求めている。
He was asked to account for his failure.
彼は自分の失敗を説明するように求められた。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
I can't make out what he wants.
私は彼の要求しているものが理解できない。
Star baseball players are often asked for autographs.
スターの野球選手はよくサインを求められる。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
Sam helps whoever asks him to.
サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
支払い請求書があることのお知らせです。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
They made a claim for higher pay.
彼らは給料を上げるように要求した。
The request was granted.
要求は認められた。
There is no need to call in their assistance.
彼らの助力を求める必要はない。
Mother insists that I should eat more vegetables.
お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
Most people live in pursuit of happiness.
たいていの人々は幸福を求めて生きている。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.
政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
Not knowing what to do, I asked the teacher for advice.
どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
They asked for an increase of salary.
彼らは賃上げを求めた。
She demanded one above the necessity.
彼女は必要以上のものを要求した。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
She screamed for help.
彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
It was demanded that I tell him the truth.
私は彼に事実を話すように要求された。
The rescued refugees were longing for freedom.
救助された難民は自由を求めていた。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.
お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
He asked me for help.
彼は私に助けを求めてきた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen