The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You ought to ask him for advice.
君は彼に助言を求めるべきだ。
What does the other party want?
相手方の要求は何ですか。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
He immigrated to Brazil in search of a better life.
彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
He is seeking employment.
彼は職を求めている。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
There's little merit in asking him for help.
彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
They have demanded that all copies of the book be destroyed.
その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
She appealed to me for help.
彼女は私に助けを求めた。
She is seeking wealth.
彼女は富を求めている。
He appealed to us for help.
彼は私たちに援助を求めた。
I asked for his help.
私は彼の助けを求めた。
The baby cried for milk.
その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。
I heard a call for help.
私は助けを求める呼び声を聞いた。
We must not give way to their demands.
我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
Why did he ask for so much money?
彼はなぜそんな大金を求めたのか。
My secretary is pushing for a promotion.
秘書が昇進を求めているんです。
He couldn't move and had to call for help.
彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
I appeal to him for his advice.
私は彼に助言を求めた。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
We seek happiness.
私達は幸福を求める。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
What are you looking for?
何を求めていますか。
I never asked for this.
私は一度もこれを要求しなかった。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.
円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
The drowning man called for help, but in vain.
おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
It was wise of you to ask him for help.
君が彼に助けを求めたのは賢明だった。
He came to Tokyo in search of employment.
彼は職を求めて東京へやって来た。
We insist that this project be carried out immediately.
我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
You must request the latest version of the software.
あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。
He screamed for help.
彼は助けを求めて叫んだ。
I decided to ask for my friend's help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
He is after a job.
彼は職を求めている。
The hotel charged me 8000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
He screamed for help.
彼は大声で助けを求めた。
He demanded that his salary be increased.
彼は給料を上げてくれと要求した。
I will apply for help to him.
私はかれに助けを求めよう。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.
英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
A call for help rang through the night.
助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
She asked for my help.
彼女は私に助けを求めてきた。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
He is kind of person no one would turn to for help.
彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
You may ask me any amount of money you need.
必要なだけのお金を私に請求してよい。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
He demanded that we leave at once.
彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
All our catalogues are free for the asking.
当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
He screamed for help.
その子は助けを求めて叫んだ。
Anne accepted Henry's proposal.
アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
There is no need to call in their assistance.
彼らの助力を求める必要はない。
He asked for more money.
彼はさらにお金を要求した。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
We went out for some fresh air.
私たちは新鮮な空気を求めて外出した。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
The country appealed to Japan for help.
その国は日本に援助を求めた。
It's no use asking him for help.
彼に助けを求めても無駄だ。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Services of better quality are in demand.
質の良いサービスが求められている。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.
政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
He asked his friends for help.
彼は友達に助けを求めた。
Not knowing what to do, I asked for help.
どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
We want complete sentences.
私たちは完全な文を求めています。
They asked me for something to drink.
彼らは私に飲み物を求めた。
What is he after?
彼は何を求めているのか。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
I turned to him for advice.
私は彼に忠告を求めた。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
She called for help.
彼女は大声で助けを求めた。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
You mustn't give in to their demands.
彼らの要求に屈伏してはならない。
Everyone seeks happiness.
誰もが幸福を求める。
Credit companies send their customers monthly bills.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.