UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He couldn't move and had to call for help.彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
The boy screamed for help, but couldn't make himself heard.その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。
He screamed for help.彼は助けを求めて叫んだ。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
What are they after?彼らは何を求めているのか。
Don't give way to their request.彼らの要求に屈してはいけません。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
We want complete sentences.私たちは完全な文を求めています。
He addressed himself to the mayor.彼は市長に発言許可を求めた。
Not knowing what to do, he asked me for help.どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
Sarah demanded that she be given a refund.サラは払い戻してもらう事を要求した。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
He asked me for help.彼は私に助けを求めてきた。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
He does not speak unless he is asked to.彼は求めなければ話さない。
I called for help.私は大声で助けを求めた。
It is natural that he should refuse that request.彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
The government turned down the request.政府はその要求を却下した。
She asked me for help.彼女は私に助けを求めた。
They charged me for the broken window.窓の破損料を請求された。
Don't chase after fame.名声を求めるな。
Well, you have only to ask for his help.何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
Ask, and it shall be given you.求めよ、さらば与えられん。
It's difficult to help people when they don't want your help.助けを求めない人を助けるのが難しいです。
Someone is calling for help.誰かが大声で助けを求めている。
I required that John leave at once.私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
He demanded that John should go there.彼はジョンがそこへ行くよう要求した。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
Janet was seeking for fame in the world of show business.ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I objected to his paying the bill.私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
He called out for help.彼は大声で助けを求めた。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を求めた。
People usually go after fame.人は普通名声を求める。
I really hate job hunting.ほんとに求職は嫌いだ。
There is no use crying for help. No one will hear you.助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
Turn to me for help if you are in difficulty.困ったら私に助けを求めなさい。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Everybody seeks happiness.誰でも幸福を求める。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
He claimed on the insurance after his car accident.彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
She is hungry for affection.彼女は愛情を強く求めている。
They explored the desert in quest of buried treasure.彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。
Why don't we ask his advice?彼に助言を求めてはいかがですか。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
The new hotel invited suggestions from the guests.その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
We asked him to face the press but he refused to.われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。
Did you request a new desk?新しい机を要求しましたか。
They searched here and there looking for survivors.生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
We have to demand a large amount of money of you.私達はあなたに多額の金を求めなくてはなりません。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
She is hungry for friends.彼女は友達を強く求めている。
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
A lot of clients come to the lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
He went traveling in search of adventure.彼は冒険を求めて旅に出た。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
Smith demanded payment.スミスは支払いを要求した。
They made a claim for higher pay.彼らは給料を上げるように要求した。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
The baby cried for milk.その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.求めよ、さらば与へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
Our request for a pay rise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
The people of the island ask for help from us.その島の人々は我々の助けを求めている。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
We mustn't give way to these impudent demands.私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
I asked for his help.私は彼の助けを求めた。
Your request of this matter has been accepted.この件についてのあなたのお求めを了承します。
Why did she ask for our help?なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
The birds flew south in search of warmth.鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。
We couldn't allow his claim.私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
We are longing for peace.私たちは平和を求めている。
What does the other party want?相手方の要求は何ですか。
They said that his claim was false.彼らは彼の要求が誤っているといった。
We are looking to you for help.我々はあなたに援助を求めています。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
They demanded that they should get more money.彼らはもっと金をくれと要求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License