The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
He helps whoever asks him to help.
彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。
Not knowing what to do, I asked for his advice.
何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
They said that his claim was false.
彼らは彼の要求が誤っているといった。
We called on his aid.
私たちは彼の援助を求めた。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
She shouted for help, but no one came.
彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
Luck comes to those who look for it.
幸運はそれを求める人の所に来る。
Our request for a pay raise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
She called for help.
彼女は大声で助けを求めた。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
He asked me for more money than was necessary.
彼は必要以上の金を私に求めた。
Everybody seeks happiness.
だれでも幸福を求める。
Not knowing what to do, I asked for help.
どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
We are longing for peace.
私たちは平和を求めている。
Ken cried for help.
ケンは大声で助けを求めた。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
I really hate job hunting.
ほんとに求職は嫌いだ。
He came to Tokyo in search of employment.
彼は職を求めて東京へやって来た。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.
トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
Everything that was asked for has now been sent.
要求されたものは全て送りました。
He rejected our demand flatly.
彼は私たちの要求をきっぱりとけった。
He has only to ask for help.
彼は助けを求めさえすればいいのだ。
Services of better quality are in demand.
質の良いサービスが求められている。
We must not give way to their demands.
我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
I asked for their approval.
私は彼らの賛成を求めた。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
It's no use your begging him for help.
あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.
真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
She doesn't know what she really wants.
彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
They dug here and there for treasure.
彼らは宝物を求めてあちこち掘った。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
One can't expect everything from schools.
学校に全てを求めることはできない。
They made a claim for higher pay.
彼らは給料を上げるように要求した。
I applied for a position in the office.
私はその会社に職を求めた。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.
お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
He is always seeking for fame and wealth.
彼はいつも名声と富を求めている。
I am honored that you should ask me to speak.
発言を求められたことを光栄に思います。
The speaker requested that the audience remain silent.