Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. | 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 | |
| They have charged me 30 pounds for the shoes. | 彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| Mr Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| I was asked for my passport at the border. | 国境でパスポートの提示を求められた。 | |
| I will apply for help to him. | 私はかれに助けを求めよう。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| He is after a job. | 彼は職を求めている。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. | あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。 | |
| Why do you wanna raise these walls? | なぜおまえは壁を求めるの? | |
| She claims the inheritance. | 彼女はその遺産を要求している。 | |
| The old man begged me for money. | その老人は私にお金の施しを求めた。 | |
| I want to spend rest of the life pursuing my ideals. | 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 | |
| The law now requires women to be employed on equal terms with men. | 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 | |
| Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz. | モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を求めた。 | |
| These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. | これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog. | 警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。 | |
| She received the electricity bill today. | 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| He held out his hand. | 彼は握手を求めた。 | |
| I charged them too much money for their room. | 私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。 | |
| She called out to us for help. | 彼女は我々に大声で助けを求めた。 | |
| We want complete sentences. | 私たちは完全な文を求めています。 | |
| He decided to seek information elsewhere. | 彼はほかに情報を求めることにした。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて私に手を差し出した。 | |
| "Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments. | リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 | |
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ですがあなたの請求は拒否されました。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war. | もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| Some Blacks seek more radical solutions. | 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 | |
| With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. | 彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| You mustn't give in to their demands. | 彼らの要求に屈伏してはならない。 | |
| The poet searches for the beauty in life. | その詩人は人生における美を求めている。 | |
| He requested help. | 彼は助けを求めた。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. | 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを求めた。 | |
| She asked me for an unreasonable sum of money. | 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 | |
| She accepted his hand in marriage. | 彼女は彼の求婚に応じた。 | |
| I'm sorry I cannot meet your demand. | 残念ながら私は君の要求を満たせません。 | |
| We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. | 私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。 | |
| Someone is calling for help. | 誰かが大声で助けを求めている。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| Credit companies send their customers monthly bills. | 信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。 | |
| He asked for money. | 彼は金を要求した。 | |
| That house is not satisfactory for my needs. | その家は私の要求を満たしていない。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| We went out for some fresh air. | 私たちは新鮮な空気を求めて外出した。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| Please add up the bill. | 請求書を合計してください。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| The hijacker demanded a ransom of two million dollars. | そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。 | |
| I'd rather die than yield to this sort of demand. | この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| We insist that this project be carried out immediately. | 我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids. | クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。 | |
| The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. | 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| They insisted that everything be ready ahead of time. | 彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。 | |
| The bandits demanded all money in the register. | 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| Ask, and it shall be given you. | 求めよ、さらば与えられん。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| I never asked for this. | 私は一度もこれを要求しなかった。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| She turned down his proposal. | 彼女は彼の求婚を断った。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは論理が要求することに従っている。 | |
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| The bill came to over $25. | 請求書は合計25ドル以上になった。 | |
| Do not give in to those demands. | その要求に屈するな。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| He rejected our demand flatly. | 彼は私たちの要求をきっぱりとけった。 | |