The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.
円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
His pride didn't allow him to ask for help.
援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.
撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
Tom asked for help.
トムは助けを求めた。
Her suitors were all after her money.
彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
He demanded that we should pay him.
彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
He was asked to account for his failure.
彼は自分の失敗を説明するように求められた。
Her business called for her to travel around the world.
彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
The professor requires excellent work of his students.
教授は学生たちに優秀な研究を求める。
The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.
真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。
He demanded that I should pay the money at once.
彼は私にすぐに金を払うように要求した。
Everybody seeks happiness.
だれでも幸福を求める。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
I was asked for my personal opinion about the matter.
私はそのことについて個人的な意見を求められた。
He heard a cry for help.
彼は助けを求めるさけび声を聞いた。
He asked for my advice.
彼は私の助言を求めた。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
He does not speak unless he is asked to.
彼は求めなければ話さない。
I charged them too much money for their room.
私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
He demanded that his salary be increased.
彼は給料を上げてくれと要求した。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
They asked for my help.
彼らは私に助けを求めてきた。
My wife is possessed with the desire to buy a house.
妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
Luck comes to those who look for it.
幸運はそれを求める人の所に来る。
He went traveling in search of adventure.
彼は冒険を求めて旅に出た。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.
駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
I demanded that she should go.
私は彼女に行くよう要求した。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
I claimed my baggage.
私は私の荷物を請求した。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.
彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
A lot of clients come to the lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He asked her advice about the problem.
彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
What does the other party want?
相手方の要求は何ですか。
He is the very man that we've been looking for.
彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.
工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
I meet her demands.
彼女の要求をかなえてやる。
Services of better quality are in demand.
質の良いサービスが求められている。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
Anne accepted Henry's proposal.
アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The bill added up to three thousand dollars.
請求額は合計3000ドルになった。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
She is hungry for affection.
彼女は愛情を強く求めている。
You're required to help them.
君は彼らを助けるよう求められている。
The drowning man called for help, but in vain.
溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
Make it real.
本物を追求しろ。
Heavy sound is being looked for.
ヘヴィなサウンドが求められている。
Janet was seeking for fame in the world of show business.
ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
We have to demand a large amount of money of you.
私達はあなたに多額の金を求めなくてはなりません。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Our request for a pay raise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
He appealed to us for help.
彼は私たちに援助を求めた。
That house is not satisfactory for my needs.
その家は私の要求を満たしていない。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
She yielded in his proposal.
彼女は彼の求婚に負けた。
Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns.
ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。
After the meal, I asked for the bill.
食事が終わって、私は会計を求めた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.