A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
He is always seeking for fame and wealth.
彼はいつも名声と富を求めている。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
He had the cheek to ask me to help him.
彼は厚かましくも助けを求めてきた。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
He is seeking employment.
彼は職を求めている。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料を上げることを要求した。
As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice.
どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.
撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
He rejected our demand flatly.
彼は私たちの要求をきっぱりとけった。
Please add up the bill.
請求書を合計してください。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
We shouted for help at the tops of our voices.
私たちは声を振り絞って助けを求めた。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
Foreign students demanded help from us.
外国人留学生は私たちに援助を求めた。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The request was granted.
要求は認められた。
They shouted for help.
彼らは助けを求めて叫んだ。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
Credit companies send their customers monthly bills.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
He came to ask us for our help.
彼は私たちの助力を求めてやって来た。
He came to Tokyo in search of employment.
彼は仕事を求めて東京へやってきた。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
She was asked to write her name in ink.
彼女はインクで名前を書くように求められた。
He cried out for help in a loud voice.
彼は助けを求めて大声で叫んだ。
They explored the desert in quest of buried treasure.
彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。
The only way was to ask her for help.
ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
After the meal, I asked for the bill.
食事が終わって、私は会計を求めた。
The best is often the enemy of the good.
完全を求めるとかえって失敗する。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
It's no use your begging him for help.
あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
He requested help.
彼は助けを求めた。
She is hungry for affection.
彼女は愛情を強く求めている。
Her business called for her to travel around the world.
彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Star baseball players are often asked for autographs.
スターの野球選手はよくサインを求められる。
He appealed to us for help.
彼は私たちに援助を求めた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.