You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
Why do you wanna raise these walls?
なぜおまえは壁を求めるの?
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
I was asked for my personal opinion about the matter.
私はそのことについて個人的な意見を求められた。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.
撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
It is wise of you to ask me for advice.
私に助言を求めるとは君は賢明だ。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
They demanded that they should get more money.
彼らはもっと金をくれと要求した。
It is no use asking for her help.
彼女の援助を求めても無駄である。
They shouted for help.
彼らは助けを求めて叫んだ。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
I never asked for this.
私は一度もこれを要求しなかった。
Credit companies send their customers monthly bills.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
He is reasonable in his demands.
彼の要求は無理な要求ではない。
Mother insists that I should eat more vegetables.
お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。
She doesn't know what she really wants.
彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
It is a good idea asking him for help.
彼に助けを求めるのはいい考えだ。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
Well, you have only to ask for his help.
何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
Tom didn't ask for our opinions.
トムは私たちに意見を求めなかった。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The bookseller charged me ten dollars for the book.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
He heard a cry for help.
彼は助けを求めるさけび声を聞いた。
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
支払い請求書があることのお知らせです。
I asked my teacher for advice on my future course.
進路のことで先生に助言を求めた。
He asked for more money.
彼はさらにお金を要求した。
I claimed my baggage.
私は私の荷物を請求した。
We couldn't allow his claim.
私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
Gulliver traveled in quest of adventure.
ガリバーは冒険を求めて旅をした。
He sought for his name.
彼は名声を求めた。
He turned to his friend for help.
彼は友人に援助を求めた。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
They asked me for something to drink.
彼らは私に飲み物を求めた。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.
「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
Everybody seeks happiness.
だれでも幸福を求める。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
Not knowing what to do, he asked me for help.
どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.