In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
They explored the desert in quest of buried treasure.
かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。
I am honored that you should ask me to speak.
発言を求められたことを光栄に思います。
He had the cheek to ask me to help him.
彼は厚かましくも助けを求めてきた。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
The bookseller charged me ten dollars for the book.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
His request was tantamount to a threat.
彼の要求は脅しに近かった。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
He turned a deaf ear to my request.
彼は私の要求に耳をかさなかった。
He asked $5 for it.
彼はそれに五ドルを請求した。
Everybody seeks happiness.
だれでも幸福を求める。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
The people cried for help.
人々は泣いてた助けを求めた。
After the meal, I asked for the bill.
食事が終わって、私は会計を求めた。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
The boat people asked for food.
難民は食べるものをくれと要求した。
Not knowing what to do, he asked me for help.
どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
I have not asked for help, nor do I desire it.
私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
Demand the exclusion of the country from the U. N.
その国の国連からの除名を要求する。
Why do you not ask your teacher for advice?
先生に助言を求めてみてはどうですか。
He demanded a replacement for the broken part.
彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
It is wise of you to ask me for advice.
私に助言を求めるとは君は賢明だ。
He demanded that we leave at once.
彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
We are looking to you for help.
我々はあなたに援助を求めています。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
A high degree of specialization is required in that company.
その会社では高い専門性が要求される。
Foreign students demanded help from us.
外国人留学生は私たちに援助を求めた。
He pressed me for a prompt reply.
彼は僕に即答をしつこく求めた。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn.
彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。
They charged me five dollars for the bag.
そのかばんの代金として5ドル請求された。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
She shouted for help, but no one came.
彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
What time did he ask for your response?
彼は何時に君の返事を要求したのか。
Many clients come to that lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
They have demanded that all copies of the book be destroyed.
その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。
Tom is looking for a job.
トムは求職中だ。
They asked me for something to drink.
彼らは私に飲み物を求めた。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を求めた。
Her business called for her to travel around the world.
彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
You should have flatly refused his request.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
We shouted for help at the tops of our voices.
私たちは声を振り絞って助けを求めた。
The manager gave the precise answer which I was looking for.