The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had no sooner arrived than he was asked to leave.
彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
You have only to ask for it.
あなたはそれを求めさえすればよい。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.
警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
He cried out for help in a loud voice.
彼は助けを求めて大声で叫んだ。
He turned to his friends for help.
彼は友達に助けを求めた。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
She turned down my request.
彼女は私の要求を受け入れませんでした。
People usually go after fame.
人は普通名声を求める。
She turned down his proposal.
彼女は彼の求婚を断った。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
We must not give way to their demands.
我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
Not knowing what to do, I asked for his advice.
何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
The request was granted.
要求は認められた。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.
お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
They explored the desert in quest of buried treasure.
かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。
The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.
真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。
Should anything happen in my absence, ask him for help.
私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
The bandits demanded all money in the register.
悪漢は金銭登録機のお金を要求した。
Heavy sound is being looked for.
ヘヴィなサウンドが求められている。
It was foolish of her to ask him for help.
彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
They said that his claim was false.
彼らは彼の要求が誤っているといった。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
He knows better than to make such a claim.
彼はそんな要求をするほどばかではない。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
He is kind of person no one would turn to for help.
彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
We gave way to their demands.
私たちは彼らの要求に屈した。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.
英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
As I did not know what to do, I asked him for advice.
私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
My father turned a dead ear to my requests.
お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
You should have flatly refused his request.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
He demands immediate payment.
彼はすぐ支払うことを要求している。
You're required to help them.
君は彼らを助けるよう求められている。
He demanded a large sum of money from me.
彼は私に多額のお金を要求した。
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.