The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no need to call in their assistance.
彼らの助力を求める必要はない。
She wrote down the name and address as requested.
彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。
What do you want?
あなたは何を求めているのですか。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The bill came to over $25.
請求書は合計25ドル以上になった。
He is seeking employment.
彼は職を求めている。
The best is often the enemy of the good.
完全を求めるとかえって失敗する。
I was called upon to make a speech in English.
私は英語で演説をするよう求められた。
Luckily he had enough money to pay the bill.
運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
They asked me for something to drink.
彼らは私に飲み物を求めた。
He called for help.
彼は助けを求めた。
He appealed to us for help.
彼は私たちに援助を求めた。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
I gave in to her demands.
私は彼女の要求に屈服した。
You have only to ask for it and it will be given to you.
あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
This new bus service will meet the residents' needs.
この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。
He made no mention of her request.
彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
We are longing for peace.
私たちは平和を求めている。
She asked him for help.
彼女は彼に助けを求めた。
The government turned down the request.
政府はその要求を却下した。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.
円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
He came to Tokyo in search of employment.
彼は職を求めて東京へやって来た。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
You must request the latest version of the software.
あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。
A call for help rang through the night.
助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
They explored the desert in quest of buried treasure.
彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
His anger was born of frustration.
彼の怒りは欲求不満から生じた。
Most people live in pursuit of happiness.
たいていの人々は幸福を求めて生きている。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
She called for help.
彼女は大声で助けを求めた。
He came to Tokyo in search of employment.
彼は仕事を求めて東京へやってきた。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
There is no use crying for help. No one will hear you.
助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
Credit companies send their customers monthly bills.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
Should anything happen in my absence, ask him for help.
私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
Don't give way to their request.
彼らの要求に屈してはいけません。
Do you know what you're asking?
君の求めてるものがどんなものかしってるか。
Heavy sound is being looked for.
ヘヴィなサウンドが求められている。
Make it real.
本物を追求しろ。
One can't expect everything from schools.
学校に全てを求めることはできない。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
She turned down my request.
彼女は私の要求を受け入れませんでした。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
He called out for help.
彼は大声で助けを求めた。
Not knowing what to do, I asked for help.
どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
He asked his friends for help.
彼は友達に助けを求めた。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.
何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He pressed me for a prompt reply.
彼は僕に即答をしつこく求めた。
What do you want?
あなたがたは何を求めているのですか。
Services of better quality are in demand.
質の良いサービスが求められている。
He that will thrive must ask leave of his wife.
成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
He helps whoever asks him to help.
彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
Your soul needs rescue.
お前の魂が助けを求めている。
They demanded that President resign.
彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
My secretary is pushing for a promotion.
秘書が昇進を求めているんです。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen