UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They demanded that the mayor should resign.彼らは市長が辞職することを要求した。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
We are all in daily pursuit of happiness.我々はみな日々幸福を求めている。
He is always seeking for fame and wealth.彼はいつも名声と富を求めている。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
She doesn't know what she really wants.彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
They explored the desert in quest of buried treasure.かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
He couldn't move and had to call for help.彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
He asked his friends for help.彼は友人たちに助けを求めた。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
The bandits demanded all money in the register.悪漢は金銭登録機のお金を要求した。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
The baby cried for milk.その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
There is no need to call in their assistance.彼らの助力を求める必要はない。
Not knowing what to see, I asked him for advice.何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
He was running and calling for help.彼は走りながら助けを求めた。
The professor requires excellent work of his students.教授は学生たちに優秀な研究を求める。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
Don't hesitate to ask for information.知識を求めるのにためらってはいけない。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
She turned down my request.彼女は私の要求を受け入れませんでした。
He asked for more money.彼はさらにお金を要求した。
It is no use asking for her help.彼女の援助を求めても無駄である。
That's just what I wanted.これこそ求めていたものですよ。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
What do you want?あなたは何を求めているのですか。
We must seek after the true, the good and the beautiful.私たちは真・善・美を追求しなければならない。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
Anne accepted Henry's proposal.アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
His was a life pursuing social status and power.彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
I heard a call for help.私は助けを求める呼び声を聞いた。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
The tourist asked for lodging for the night.旅行者は一夜の宿を求めた。
He demanded a replacement for the broken part.彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
I heard a young girl call for help.幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
They asked me for something to drink.彼らは私に飲み物を求めた。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。
You must not give way to those demands.あなたはこれらの要求に屈してはならない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
"Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments.リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
He asked me for help.彼は私に助けを求めてきた。
We mustn't give way to these impudent demands.私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
He sprang a new request on us.彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I insist that she was honest.私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
We seek happiness.私達は幸福を求める。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
The men cried for help.人々は、助けを求めて叫んだ。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
Do you know what you're asking?君の求めてるものがどんなものかしってるか。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
I demanded that they be allowed to leave.私は彼らの釈放を要求した。
They demanded damages from the driver.彼らはドライバーに損害賠償を請求した。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
Everybody seeks happiness.誰でも幸福を求める。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手をだした。
The drowning man shouted for help.溺れかけている男は大声で助けを求めた。
To those who seek peace and security: We support you.平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
My father turned a dead ear to my requests.お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
I do not care for fame.私は名声を求めない。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He demanded payment of the debt.彼は借金の支払いを要求した。
He made no mention of her request.彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns.ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
Everyone seeks happiness.誰でも幸福を求める。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
We asked him to face the press but he refused to.われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。
A high degree of specialization is required in that company.その会社では高い専門性が要求される。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
You must not give in to his unreasonable demands.あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License