Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Most people live in pursuit of happiness. たいていの人々は幸福を求めて生きている。 He screamed for help. 彼は大声で助けを求めた。 He demanded that we leave at once. 彼は私たちにすぐ出発するように要求した。 Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 The hijacker demanded a ransom of two million dollars. そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。 I cannot entertain such a request. こんな要求は考慮の余地がない。 We'll pay you on demand any day after July 10th. 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 The workers pushed for a raise in salary. 労働者たちは賃上げを求めていた。 We gave way to their demands. 私たちは彼らの要求に屈した。 You have only to ask for it and it will be given to you. あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。 He was urgent in insisting that she call the doctor. 彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。 Services of better quality are in demand. 質の良いサービスが求められている。 You should have refused his request flatly. 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 Tom is going to apply for a job with a computer company. トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。 Many clients went to the able lawyer for advice. 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 You are frustrated with your work. 君はその仕事に欲求不満を感じている。 Everything that was asked for has now been sent. 要求されたものは全て送りました。 I demand an explanation for this mistake. この手違いについて説明を要求します。 He asked $5 for it. 彼はそれに五ドルを請求した。 He turned to his friends for help. 彼は友人たちに助けを求めた。 The house exactly corresponds with my needs. その家は私の要求にぴったりだ。 The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 She was too proud to ask him for help. 彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。 The rescued refugees were longing for freedom. 救助された難民は自由を求めていた。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money. たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 The hotel charged me 8,000 yen for the room. ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 A call for help rang through the night. 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 We called him to account for his long absence. 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 The injured man cried for help. けがした男は大声で助けを求めた。 I really hate job hunting. ほんとに求職は嫌いだ。 She asked the police for protection. 彼女は警察に保護を求めた。 I applied for a position in the office. 私はその会社に職を求めた。 She demanded to see the manager. 彼女は支配人に会うことを要求した。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 It is a good idea asking him for help. 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 They said that his claim was false. 彼らは彼の要求が誤っているといった。 They dug here and there for treasure. 彼らは宝物を求めてあちこち掘った。 We want an assistant, preferably someone with experience. 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 There is no use crying for help. No one will hear you. 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 I cannot meet their demands. 私は彼らの要求には応じられない。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 It was wise of you to ask him for help. 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 Ask, and it shall be given you. 求めよ、さらば与えられん。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 Ask and you shall receive. 求めよ、さらば与えられん。 Don't chase after fame. 名声を求めるな。 Demand the exclusion of the country from the U. N. その国の国連からの除名を要求する。 Luckily he had enough money to pay the bill. 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 He demanded that I should pay the money back at once. 彼は私にお金をすぐに返せと要求した。 Why don't you ask for a pay raise? 賃上げを要求したらどうですか。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 He does not speak unless he is asked to. 彼は求めなければ話さない。 He went above and beyond the call of duty. 彼は要求の上を行く働きをした。 He is always seeking for fame and wealth. 彼はいつも名声と富を求めている。 "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 Why do you wanna raise these walls? なぜおまえは壁を求めるの? She asked him for help. 彼女は彼に助けを求めた。 He claimed his share of the profits. 彼は利益の分け前を要求した。 Not knowing what to do, I asked him for help. どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 She put an advertisement for a domestic help in the paper. 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 Make it real. 本物を追求しろ。 As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 She turned down my request. 彼女は私の要求を受け入れませんでした。 She acceded to our demands. 彼女は我々の要求に応じた。 I searched the drawer for the key. 鍵を求めて机の中を捜した。 They were urgent in their demand. 彼らはしつこく要求した。 The workers asked for an increase in pay. 労働者達は賃上げを要求した。 It was demanded that I tell him the truth. 私は彼に事実を話すように要求された。 He screamed for help. その子は助けを求めて叫んだ。 They demanded a treaty that would punish Germany severely. 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 They have sought after eternal youth. 彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。 The job advertisement specifically requested females. 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 He asked me for help. 彼は私に助けを求めてきた。 What is he after? 彼は何を求めているのですか。 The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts. 火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。 She complied with my request. 彼女は僕の要求に応じた。 They demanded that President resign. 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 She asked me for help. 彼女は私に助けを求めた。 She doesn't know what she really wants. 彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。 Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me. 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 She asked for my help. 彼女は私に助けを求めてきた。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 He immigrated to Brazil in search of a better life. 彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。 She requested help, but no one came. 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 I heard the girl crying for help. 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 The people of the island ask for help from us. その島の人々は我々の助けを求めている。 They sailed for months in hope of "gold and glory". 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。