UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have only to ask for his help.彼の助けを求めさえすればよい。
It was hard for me to refuse his request.私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
Don't hesitate to ask for information.知識を求めるのにためらってはいけない。
They held a protest march for freedom.彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
All passengers are required to show their tickets.乗客は全員切符を見せることが要求される。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
He came to ask us for our help.彼は私たちの助力を求めてやって来た。
I have not asked for help, nor do I desire it.私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
They explored the desert in quest of buried treasure.彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
His request was tantamount to a threat.彼の要求は脅しに近かった。
The girl had no one to turn to for advice.その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
We are all in daily pursuit of happiness.我々はみな日々幸福を求めている。
They charged me for the broken window.窓の破損料を請求された。
They sued for peace.彼らは和睦を求めた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
I demanded that she should go.私は彼女に行くよう要求した。
I searched the drawer for the key.鍵を求めて机の中を捜した。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
Anne accepted Henry's proposal.アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The girl cried out for help.少女は助けを求めて大声で叫んだ。
The payment of this bill is due today.この請求書の支払いは今日になっています。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
Everybody seeks happiness.だれでも幸福を求める。
They dug here and there for treasure.彼らは宝物を求めてあちこち掘った。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
Everyone seeks happiness.誰もが幸福を求める。
I asked for his help.私は彼の助けを求めた。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Since I didn't know what to do, I asked him for advice.私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
His pride didn't allow him to ask for help.援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
She requested help, but no one came.彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
It was foolish of her to ask him for help.彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
We demanded that she should make up for the loss.彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
The men cried for help.人々は、助けを求めて叫んだ。
Not knowing what to do, I asked for his advice.何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
She applied to him for help.彼女は彼に助けを求めた。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
We must not give way to their demands.我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Please find the area of the triangle.三角形の面積を求めてくれ。
The government turned down the request.政府はその要求を却下した。
I really hate job hunting.ほんとに求職は嫌いだ。
Tom asked for help.トムは助けを求めた。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
I asked for my father's help.私は父の助けを求めた。
They required me to keep silent.彼らは私に黙っているように要求した。
He asked for help.彼は助けを求めた。
You must request the latest version of the software.あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。
Her business called for her to travel around the world.彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
You have no claim on me.君は私に要求する権利はない。
You have only to ask for it and it will be given to you.あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。
We must seek after the true, the good and the beautiful.私たちは真・善・美を追求しなければならない。
Do not give in to those demands.その要求に屈するな。
They asked me for something to drink.彼らは私に飲み物を求めた。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
They demanded money from him.彼らは彼に金を要求した。
I objected to his paying the bill.私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
He is after a job.彼は職を求めている。
Heavy sound is being looked for.ヘヴィなサウンドが求められている。
Do you know what you're asking?君の求めてるものがどんなものかしってるか。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
You're required to help them.君は彼らを助けるよう求められている。
Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money.たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。
The boat people asked for food.難民は食べるものをくれと要求した。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
He pressed me for a prompt reply.彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
He was interested in only the pursuit of wealth.彼は富の追求だけに興味を持った。
He had to call for his friend's help.彼は友人の援助を求めなければならなかった。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
The boy screamed for help.その少年は助けを求めた。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
He wrote away for a sample.彼は見本請求の手紙を書いた。
Well, you have only to ask for his help.何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
This offer does not meet our requirement.この申し出は、われわれの要求を満たさない。
That house is not satisfactory for my needs.その家は私の要求を満たしていない。
He sprang a new request on us.彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License