The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All our catalogues are free for the asking.
当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
He demanded that his salary should be increased right away.
彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
There's little merit in asking him for help.
彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
You can always ask for his help.
いつでも彼の援助を求められます。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
I deny his request.
彼の要求を拒絶する。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
I gave in to her demands.
私は彼女の要求に屈服した。
They were urgent in their demand.
彼らはしつこく要求した。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Not knowing what to do, I asked for his advice.
何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
He had the cheek to ask me to help him.
彼は厚かましくも助けを求めてきた。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
We can not reasonably ask more.
これ以上求められないのは当然だ。
You had better ask the doctor for advice.
君は医者に忠告を求めたほうがよい。
The only way was to ask her for help.
ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
He is the very man that we've been looking for.
彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。
We are looking to you for help.
我々はあなたに援助を求めています。
I objected to paying the bill.
私は、その請求書を払う事に反対した。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
We gave way to their demands.
私たちは彼らの要求に屈した。
She was too proud to ask him for help.
彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
You're required to help them.
君は彼らを助けるよう求められている。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
The professor requires excellent work of his students.
教授は学生たちに優秀な研究を求める。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
The government turned down the request.
政府はその要求を却下した。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He asked her advice about the problem.
彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
He demands immediate payment.
彼はすぐ支払うことを要求している。
I have not asked for help, nor do I desire it.
私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.
彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
She insisted on my seeing the doctor.
彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
He demanded that we leave at once.
彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
The drowning man shouted for help.
溺れかけている男は大声で助けを求めた。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
He knows better than to make such a claim.
彼はそんな要求をするほどばかではない。
The bill added up to three thousand dollars.
請求額は合計3000ドルになった。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
支払い請求書があることのお知らせです。
He cried out for help in a loud voice.
彼は助けを求めて大声で叫んだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.