The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We demanded that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
I asked for my father's help.
私は父の助けを求めた。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
He is the very man that we've been looking for.
彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.
「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
I claimed my baggage.
私は私の荷物を請求した。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
Anne accepted Henry's proposal.
アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
The old man begged me for money.
その老人は私にお金の施しを求めた。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
The driver gestured him out.
運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
I never asked for this.
私は一度もこれを要求しなかった。
I heard a young girl call for help.
幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
The country appealed to Japan for help.
その国は日本に援助を求めた。
It would be better for you not to ask him for advice.
君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
I really hate job hunting.
ほんとに求職は嫌いだ。
He turned to his friend for help.
彼は友人に援助を求めた。
What are you looking for?
何を求めていますか。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料のアップを求めた。
He is seeking a new position.
彼は新しい職を探し求めている。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
I turned to him for advice.
私は彼に忠告を求めた。
We went out for some fresh air.
私たちは新鮮な空気を求めて外出した。
His request was tantamount to a threat.
彼の要求は脅しに近かった。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
He heard someone calling for help.
だれかが助けを求めているのを聞いた。
He asked her advice about the problem.
彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
We are all in daily pursuit of happiness.
我々はみな日々幸福を求めている。
That house is not satisfactory for my needs.
その家は私の要求を満たしていない。
Some people go after fame.
名声を求める人々もいる。
The boy screamed for help, but couldn't make himself heard.
その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
I decided to ask my friend for help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph.
ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。
She screamed for help.
彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
Our request for a pay raise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.
彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
He immigrated to Brazil in search of a better life.
彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。
What do you want?
あなたは何を求めているのですか。
He demanded that we leave at once.
彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
Why did he ask for so much money?
彼はなぜそんな大金を求めたのか。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
Did you request a new desk?
新しい机を要求しましたか。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
I am in pursuit of points.
僕は得点を追求する。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.
彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
He immediately sought a response.
彼は即座に答えることを求められた。
He screamed for help.
彼は大声で助けを求めた。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
You must not give way to those demands.
あなたはこれらの要求に屈してはならない。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
I was asked for my personal opinion about the matter.
私はそのことについて個人的な意見を求められた。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Should anything happen in my absence, ask him for help.
私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
He demanded that I should pay the money back at once.
彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
What do you want?
あなたがたは何を求めているのですか。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.
円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
The speaker requested that the audience remain silent.
演説者は聴衆に黙っているように要求した。
I don't like people who always insist on talking about politics.
私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
You may as well ask your friend for advice.
君は友達に助言を求めた方がよい。
He went traveling in search of adventure.
彼は冒険を求めて旅に出た。
He looked at me for an explanation.
彼は私の顔を見て説明を求めた。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.
たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
It's no use asking him for help.
彼に助けを求めても無駄だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.