UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The payment of this bill is due today.この請求書の支払いは今日になっています。
He is seeking a new position.彼は新しい職を探し求めている。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
You must not give way to those demands.あなたはこれらの要求に屈してはならない。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
If you question his sincerity, do not ask for his help.彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
It's difficult to help people when they don't want your help.助けを求めない人を助けるのが難しいです。
The subject has not yet been fully explored.その問題はまだ十分に探求されていない。
She put in for a raise.彼女は昇給を要求した。
They required me to keep silent.彼らは私に黙っているように要求した。
Why do you wanna raise these walls?なぜおまえは壁を求めるの?
He immigrated to Brazil in search of a better life.彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
He addressed himself to the mayor.彼は市長に発言許可を求めた。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I insist that she was honest.私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
The boat people asked for food.難民は食べるものをくれと要求した。
Not knowing what to do, I asked for his advice.何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Why don't you ask your teacher for advice?先生に助言を求めてみたらどうですか。
Mother insists that I should eat more vegetables.お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
To those who seek peace and security: We support you.平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
The new contract enables us to demand whatever we want.新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
The men cried for help.人々は、助けを求めて叫んだ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Tom is looking for a job.トムは求職中だ。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?円周から直径を求めることは可能ですか?
You may ask me any amount of money you need.必要なだけのお金を私に請求してよい。
Turn to me for help if you are in difficulty.困ったら私に助けを求めなさい。
She is hungry for friends.彼女は友達を強く求めている。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
Something is being looked for.何かが求められている。
It was foolish of her to ask him for help.彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
She called for help.彼女は大声で助けを求めた。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
She turned down my request.彼女は私の要求を拒否しました。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
The girl had no one to turn to for advice.その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
Tom screamed for help.トムは悲鳴を上げて助けを求めた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Luckily he had enough money to pay the bill.運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
A call for help rang through the night.助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
He called out for help.彼は大声で助けを求めた。
They charged me for the broken window.窓の破損料を請求された。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
He asked me for help.彼は私に助けを求めてきた。
As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice.どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。
We couldn't allow his claim.私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
We went out for some fresh air.私たちは新鮮な空気を求めて外出した。
He made no mention of her request.彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
It would be better for you not to ask him for advice.君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
Everybody seeks happiness.だれでも幸福を求める。
The new hotel invited suggestions from the guests.その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
He heard someone calling for help.だれかが助けを求めているのを聞いた。
They called on us to do something to help the victims.彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
She doesn't know what she really wants.彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
They asked for my help.彼らは私に助けを求めてきた。
One can't expect everything from schools.学校に全てを求めることはできない。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
We all went in search of gold.我々はみな金を求めて出かけた。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
Her suitors were all after her money.彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
He demanded better pay.彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
He pressed me for a prompt reply.彼は僕に即答をしつこく求めた。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
Death is seeking for his prey.死神はえじきを求めいる。
They have demanded that all copies of the book be destroyed.その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
Why don't you ask for a pay raise?賃上げを要求したらどうですか。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns.ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I will accept his request.私は彼の要求を承諾するだろう。
Heavy sound is being looked for.ヘヴィなサウンドが求められている。
What is he after?彼は何を求めているのか。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
Many men went west in search of gold.黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。
The lions fought with each other to get food.ライオンは餌を求めて相争った。
Should anything happen in my absence, ask him for help.私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License