Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What are they after? | 彼らは何を求めているのか。 | |
| He asked $5 for it. | 彼はそれに五ドルを請求した。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns. | ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。 | |
| I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. | 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| The bill came to over $25. | 請求書は合計25ドル以上になった。 | |
| The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts. | 火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。 | |
| I asked for Bob's help. | 私はボブの助けを求めた。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| I required that John leave at once. | 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 | |
| The union was modest in its wage demands. | その組合の賃上げ要求は穏当だった。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| Applicants were requested to submit their resumes. | 応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。 | |
| Her desire to be a doctor spurred her on. | 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 | |
| I meet her demands. | 彼女の要求をかなえてやる。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. | だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 | |
| He asked for money. | 彼はお金を求めた。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは論理が要求することに従っている。 | |
| Do you know what you're asking? | 君の求めてるものがどんなものかしってるか。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| He asked for more money. | 彼はさらにお金を要求した。 | |
| I called for help. | 私は大声で助けを求めた。 | |
| Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert. | 死中に活を求める。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に発言許可を求めた。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 | |
| She spent her life in pursuit of the truth. | 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| He is able man, but on the other hand he asks too much of us. | 彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。 | |
| Dreams can make me mad. | 夢を求めて狂っても。 | |
| You mustn't give in to their demands. | 彼らの要求に屈伏してはならない。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| The hotel charged me 8,000 yen for the room. | ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 | |
| The old man begged me for money. | その老人は私にお金の施しを求めた。 | |
| He demanded a large sum of money from me. | 彼は私に多額のお金を要求した。 | |
| The workers demanded that they talk with the owner. | 労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. | 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 | |
| The new hotel invited suggestions from the guests. | その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。 | |
| She accepted his hand in marriage. | 彼女は彼の求婚に応じた。 | |
| She applied to him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| I searched the drawer for the key. | 鍵を求めて机の中を捜した。 | |
| He held out his hand. | 彼は握手を求めた。 | |
| "Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments. | リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| Why did he ask for so much money? | 彼はなぜそんな大金を求めたのか。 | |
| He demanded that his salary should be increased right away. | 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| How do you derive the length of the circumference? I've forgotten. | 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 | |
| He is seeking employment. | 彼は職を求めている。 | |
| Some Whites seek more imperial solutions. | 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 | |
| Death is seeking for his prey. | 死神はえじきを求めいる。 | |
| I gave in to her demands. | 私は彼女の要求に屈服した。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 | |
| The doctors inquired into the mystery of nature. | 博士たちは自然の神秘を探求した。 | |
| The government turned down the request. | 政府はその要求を却下した。 | |
| He demanded that John should go there. | 彼はジョンがそこへ行くよう要求した。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| He claimed his share of the profits. | 彼は利益の分け前を要求した。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を受け入れませんでした。 | |
| I cannot answer your request offhand. | あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。 | |
| You have no claim on me. | 君は私に要求する権利はない。 | |
| I will accept his request. | 私は彼の要求を承諾するだろう。 | |
| What are you looking for? | 何を求めていますか。 | |
| We all went in search of gold. | 我々はみな金を求めて出かけた。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| Smith demanded payment. | スミスは支払いを要求した。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| They granted his request. | 彼らは彼の要求を叶えた。 | |
| Our age goes in for quantity regardless of quality. | 現代は質に関係なく、量を求める。 | |
| Young men and women don't seem to know what they are seeking after. | 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 | |
| This new bus service will meet the residents' needs. | この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。 | |
| He sprang a new request on us. | 彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。 | |
| She asked me for an unreasonable sum of money. | 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 | |
| Political prisoners are on a hunger strike for better conditions. | 政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。 | |
| She claims the inheritance. | 彼女はその遺産を要求している。 | |
| The newspaper called for the government to stop inflation. | その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 | |
| Tom didn't ask for our opinions. | トムは私たちに意見を求めなかった。 | |
| I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. | 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 | |
| This is a friendly reminder about an overdue invoice. | 支払い請求書があることのお知らせです。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| She asked me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| The workers demanded more money and holidays. | 労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を拒否しました。 | |