UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I asked my teacher for advice on my future course.進路のことで先生に助言を求めた。
What are you looking for?何を求めていますか。
They may properly claim the protection of the law.彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
They set up their backs against the claim.その要求に対して怒った。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
We seek happiness.私達は幸福を求める。
She called for help.彼女は大声で助けを求めた。
He made no mention of her request.彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
A high degree of specialization is required in that company.その会社では高い専門性が要求される。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
I have not asked for help, nor do I desire it.私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
They held a protest march for freedom.彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
They explored the desert in quest of buried treasure.かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
He is reasonable in his demands.彼の要求は無理な要求ではない。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
The people of the island ask for help from us.その島の人々は我々の助けを求めている。
He demanded a large sum of money from me.彼は私に多額のお金を要求した。
I went to the lawyer for legal help.法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
It is a good idea asking him for help.彼に助けを求めるのはいい考えだ。
They demanded that the company pay them more.彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
He rejected our demand flatly.彼は私たちの要求をきっぱりとけった。
He came to Tokyo in search of employment.彼は仕事を求めて東京へやってきた。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
He is kind of person no one would turn to for help.彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
Mother insists that I should eat more vegetables.お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。
The old man begged me for money.その老人は私にお金の施しを求めた。
We demanded that he explain to us why he was late.我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
The new contract enables us to demand whatever we want.新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
I will apply for help to him.私はかれに助けを求めよう。
He addressed himself to the mayor.彼は市長に発言許可を求めた。
Why did he ask for so much money?彼はなぜそんな大金を求めたのか。
You must not give way to those demands.あなたはこれらの要求に屈してはならない。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
We are all in daily pursuit of happiness.我々はみな日々幸福を求めている。
You may ask me any amount of money you need.必要なだけのお金を私に請求してよい。
Turn to me for help if you are in difficulty.困ったら私に助けを求めなさい。
Why did she ask for our help?なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
He came to Tokyo in search of employment.彼は職を求めて東京へやって来た。
Not knowing what to see, I asked him for advice.何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。
She asked me for help.彼女は私に助けを求めた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn.彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。
I demanded that she should go.私は彼女に行くよう要求した。
A neutral country was asked to help settle the dispute.中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
They sued for peace.彼らは和睦を求めた。
He had to call for his friend's help.彼は友人の援助を求めなければならなかった。
He is the very man that we've been looking for.彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
He is the very man that we've been looking for.彼こそ我々が探し求めていた人だ。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
I heard a call for help.私は助けを求める呼び声を聞いた。
As I did not know what to do, I asked him for advice.私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
Everybody seeks happiness.だれでも幸福を求める。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
I insist that she was honest.私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。
They required me to keep silent.彼らは私に黙っているように要求した。
The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。
They went out to Australia seeking gold.彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
Our request for a pay rise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
If you question his sincerity, do not ask for his help.彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
He asked for more money.彼はさらにお金を要求した。
Well, you have only to ask for his help.なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
Not knowing what to do, I asked for help.どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
I asked for his help.私は彼の助けを求めた。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
Not knowing what to do, I asked the teacher for advice.どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。
What is he after?彼は何を求めているのか。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Ask and you shall receive.求めよ、さらば与えられん。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License