The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He makes himself accessible to all who seek his counsel.
彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
What is he after?
彼は何を求めているのか。
Tom is looking for a job.
トムは求職中だ。
Do not give in to those demands.
その要求に屈するな。
The bookseller charged me ten dollars for the book.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Well, you have only to ask for his help.
何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
The poet searches for the beauty in life.
その詩人は人生における美を求めている。
He pressed me for a prompt reply.
彼は僕に即答をしつこく求めた。
Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money.
たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。
It is no use asking for her help.
彼女の援助を求めても無駄である。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.
駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
Foreign students demanded help from us.
外国人留学生は私たちに援助を求めた。
He called for help.
彼は助けを求めた。
She turned down my request.
彼女は私の要求を受け入れませんでした。
As I did not know what to do, I asked him for advice.
私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
The manager gave the precise answer which I was looking for.
その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
Janet was seeking for fame in the world of show business.
ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
The fan asked for his autograph.
ファンは彼にサインを求めた。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
He was interested in only the pursuit of wealth.
彼は富の追求だけに興味を持った。
You have only to ask for it and it will be given to you.
あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
He demanded that we leave at once.
彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
We seek happiness.
私達は幸福を求める。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
They explored the desert in quest of buried treasure.
かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
The drowning man shouted for help.
溺れかけている男は大声で助けを求めた。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure.
一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。
I decided to ask my friend for help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
I heard a young girl call for help.
幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
He demanded that John should go there.
彼はジョンがそこへ行くよう要求した。
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
She insisted on my seeing the doctor.
彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。
He didn't like to ask for help even if he was starving.
たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。
He had the cheek to ask me to help him.
彼は厚かましくも助けを求めてきた。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
I am honored that you should ask me to speak.
発言を求められたことを光栄に思います。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.
彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He couldn't move and had to call for help.
彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。
He went above and beyond the call of duty.
彼は要求の上を行く働きをした。
Sam helps whoever asks him to.
サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
I appeal to him for his advice.
私は彼に助言を求めた。
The newspaper called for the government to stop inflation.
その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。
We are looking to you for help.
我々はあなたに援助を求めています。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.