Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The institution advertised on TV for volunteers. | その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 | |
| Your request of this matter has been accepted. | この件についてのあなたのお求めを了承します。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| I claimed damages against him. | 私は彼に損害賠償を要求した。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| Mr Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| Is it possible to determine the diameter from the circumference? | 円周から直径を求めることは可能ですか? | |
| He is always seeking for fame and wealth. | 彼はいつも名声と富を求めている。 | |
| Anne accepted Henry's proposal. | アンはヘンリーの求婚を受け入れた。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は職を求めて東京へやって来た。 | |
| Death is seeking for his prey. | 死神はえじきを求めいる。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| We have to demand a large amount of money of you. | 私達はあなたに多額の金を求めなくてはなりません。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. | 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 | |
| He demanded a large sum of money from me. | 彼は私に多額のお金を要求した。 | |
| There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves. | 一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。 | |
| Our age goes in for quantity regardless of quality. | 現代は質に関係なく、量を求める。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| He claimed his share of the profits. | 彼は利益の分け前を要求した。 | |
| He heard a cry for help. | 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| Everybody is calling for sweeping reforms. | だれもが全面的な改革を要求している。 | |
| He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn. | 彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。 | |
| We must not give way to their demands. | 我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。 | |
| The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. | 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 | |
| The bill came to over $25. | 請求書は合計25ドル以上になった。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| Gulliver traveled in quest of adventure. | ガリバーは冒険を求めて旅をした。 | |
| To start with the film crew travelled around the country looking for locations. | 撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| He doesn't dare to reach for fame. | 彼はあえて名声を求めようとはしない。 | |
| Someone is calling for help. | 誰かが大声で助けを求めている。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| Ask and you shall receive. | 求めよ、さらば与えられん。 | |
| He went traveling in search of adventure. | 彼は冒険を求めて旅に出た。 | |
| In the end we decided to ask our teacher for advice. | 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 | |
| My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. | アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。 | |
| Young men and women don't seem to know what they are seeking after. | 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| Why did he ask for so much money? | 彼はなぜそんな大金を求めたのか。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を拒否しました。 | |
| We need someone who has some experience in administration. | 経営管理に経験のある方を求めます。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 | |
| Political prisoners are on a hunger strike for better conditions. | 政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。 | |
| You have only to ask for it. | あなたはそれを求めさえすればよい。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| He does not speak unless he is asked to. | 彼は求めなければ話さない。 | |
| Services of better quality are in demand. | 質の良いサービスが求められている。 | |
| Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. | 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| "Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments. | リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| You may ask me any amount of money you need. | 必要なだけのお金を私に請求してよい。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| He required her to explain how she spent money. | 彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| Heavy sound is being looked for. | ヘヴィなサウンドが求められている。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| My wife is possessed with the desire to buy a house. | 妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。 | |
| They demanded that they should get more money. | 彼らはもっと金をくれと要求した。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| I am seeking the path to the end of the universe. | 宇宙の果てへの道を求める。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| The driver gestured him out. | 運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。 | |
| What is he after? | 彼は何を求めているのか。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| I can't make out what he wants. | 私は彼の要求しているものが理解できない。 | |
| I gave way to their demands. | 私は彼らの要求に屈した。 | |
| If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war. | もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| I demand an explanation for this mistake. | この手違いについて説明を要求します。 | |
| Janet was seeking for fame in the world of show business. | ジャネットは芸能界での名声を求めていた。 | |
| The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog. | 警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。 | |
| What do you want? | あなたがたは何を求めているのですか。 | |
| The jury were asked to allow for the age of the accused. | 陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。 | |
| Smith demanded payment. | スミスは支払いを要求した。 | |
| They have demanded that all copies of the book be destroyed. | その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。 | |
| One can't expect everything from schools. | 学校に全てを求めることはできない。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. | これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| I insist that she was honest. | 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 | |