UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I asked for his help.私は彼の助けを求めた。
The people cried for help.人々は泣いてた助けを求めた。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
I heard a young girl call for help.幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
Her suitors were all after her money.彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
The tourist asked for lodging for the night.旅行者は一夜の宿を求めた。
That's just what I wanted.これこそ求めていたものですよ。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
There's little merit in asking him for help.彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
He called out for help.彼は大声で助けを求めた。
"Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments.リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。
To those who seek peace and security: We support you.平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
My secretary is pushing for a promotion.秘書が昇進を求めているんです。
Don't hesitate to ask for information.知識を求めるのにためらってはいけない。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
This offer does not meet our requirement.この申し出は、われわれの要求を満たさない。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
She turned down my request.彼女は私の要求を受け入れませんでした。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
He appealed to us for help.彼は私たちに援助を求めた。
She asked the police for protection.彼女は警察に保護を求めた。
She insisted on my seeing the doctor.彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
He does not speak unless he is asked to.彼は求めなければ話さない。
The best is often the enemy of the good.完全を求めるとかえって失敗する。
The demand was summarily rejected.その要求はあっさり拒絶された。
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.請求書1111は未払いになっております。
She was too proud to ask him for help.彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。
They were urgent in their demand.彼らはしつこく要求した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
That house is not satisfactory for my needs.その家は私の要求を満たしていない。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
The poet searches for the beauty in life.その詩人は人生における美を求めている。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
They asked me for something to drink.彼らは私に飲み物を求めた。
He demanded that John should go there.彼はジョンがそこへ行くよう要求した。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
We insist that this project be carried out immediately.我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
He held out his hand.彼は握手を求めた。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
The police demanded that I move my car.警察は私が車を移動するように求めた。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
The drowning man called for help, but in vain.溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
I heard a call for help.私は助けを求める呼び声を聞いた。
We are all in daily pursuit of happiness.我々はみな日々幸福を求めている。
He demanded payment of the debt.彼は借金の支払いを要求した。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
All passengers are required to show their tickets.乗客は全員切符を見せることが要求される。
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
Should anything happen in my absence, ask him for help.私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
You must not give in to his unreasonable demands.あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
She appealed to me for help.彼女は私に助けを求めた。
The girl had no one to turn to for advice.その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
She was heard to cry for help.彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。
I heard the girl crying for help.私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。
He claimed his share of the profits.彼は利益の分け前を要求した。
Many men went west in search of gold.黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。
You may depend on him to help you.あなたは彼に助けを求めるかもしれない。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.求めよ、さらば与へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Your soul needs rescue.お前の魂が助けを求めている。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Not knowing what to do, I asked the teacher for advice.どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。
Why did he ask for so much money?彼はなぜそんな大金を求めたのか。
You have only to ask for it.あなたはそれを求めさえすればよい。
I am in pursuit of points.僕は得点を追求する。
Sam helps whoever asks him to.サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
I don't like people who always insist on talking about politics.私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
They demanded that President resign.彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
Not knowing what to do, he asked me for help.どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
She requested help, but no one came.彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
He asked her advice about the problem.彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を求めた。
She doesn't know what she really wants.彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
They are appealing for money to help refugees.彼らは難民救済の資金を求めている。
If you fail, you can always ask for his help.もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License