UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are longing for peace.私たちは平和を求めている。
He is after a job.彼は職を求めている。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
It was foolish of her to ask him for help.彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Not knowing what to do, I asked the teacher for advice.どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。
He is the very man that we've been looking for.彼こそ我々が探し求めていた人だ。
She was heard to cry for help.彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。
The tourist asked for lodging for the night.旅行者は一夜の宿を求めた。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
He demanded that I should pay the money at once.彼は私にすぐに金を払うように要求した。
You have only to ask for his help.彼の助けを求めさえすればよい。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
The demand was summarily rejected.その要求はあっさり拒絶された。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
We want complete sentences.私たちは完全な文を求めています。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
Your request of this matter has been accepted.この件についてのあなたのお求めを了承します。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
What are they after?彼らは何を求めているのか。
He is seeking a new position.彼は新しい職を探し求めている。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
He requested help.彼は助けを求めた。
We demanded that he explain to us why he was late.我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
He claimed on the insurance after his car accident.彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
I heard the girl crying for help.私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
Your soul needs rescue.お前の魂が助けを求めている。
He came to Tokyo in search of employment.彼は職を求めて東京へやって来た。
I appeal to him for his advice.私は彼に助言を求めた。
He turned to his friends for help.彼は友人たちに助けを求めた。
She applied to him for help.彼女は彼に助けを求めた。
She screamed for help.彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
Don't give way to their request.彼らの要求に屈してはいけません。
Tom didn't ask for our opinions.トムは私たちに意見を求めなかった。
We all went in search of gold.我々はみな金を求めて出かけた。
They have demanded that all copies of the book be destroyed.その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。
You must not give in to his unreasonable demands.あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
Sarah demanded that she be given a refund.サラは払い戻してもらう事を要求した。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
I asked for Bob's help.私はボブの助けを求めた。
A lot of clients come to the lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
Heavy sound is being looked for.ヘヴィなサウンドが求められている。
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。
The boat people asked for food.難民は食べるものをくれと要求した。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
We will have to call on our friends to help us.私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Do not give in to those demands.その要求に屈するな。
I went to the lawyer for legal help.法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
He asked his friends for help.彼は友人たちに助けを求めた。
She put in for a raise.彼女は昇給を要求した。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
The birds flew south in search of warmth.鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
He immigrated to Brazil in search of a better life.彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。
It was demanded that I tell him the truth.私は彼に事実を話すように要求された。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
We are all in daily pursuit of happiness.我々はみな日々幸福を求めている。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
What are you looking for?何を求めていますか。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
Make it real.本物を追求しろ。
He went above and beyond the call of duty.彼は要求の上を行く働きをした。
It's no use your begging him for help.あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
Foreign students demanded help from us.外国人留学生は私たちに援助を求めた。
They held a protest march for freedom.彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
The country appealed to Japan for help.その国は日本に援助を求めた。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
He heard someone calling for help.だれかが助けを求めているのを聞いた。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
Did you request a new desk?新しい机を要求しましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License