They called on us to do something to help the victims.
彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
There is no need to call in their assistance.
彼らの助力を求める必要はない。
He asked me to renew the bond.
彼は私に証書を書き換えるよう要求した。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
He went above and beyond the call of duty.
彼は要求の上を行く働きをした。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
You must not give way to those demands.
あなたはこれらの要求に屈してはならない。
I heard a young girl call for help.
幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.
「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
That's just what I wanted.
これこそ求めていたものですよ。
You should have flatly refused his request.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure.
一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
The men cried for help.
人々は、助けを求めて叫んだ。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.
一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
What time did he ask for your response?
彼は何時に君の返事を要求したのか。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
Services of better quality are in demand.
質の良いサービスが求められている。
I asked for Bob's help.
私はボブの助けを求めた。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.
撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
I demanded that he should pay.
彼に金の支払いを要求した。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
We must not give way to their demands.
我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
She requested help, but no one came.
彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
One can't expect everything from schools.
学校に全てを求めることはできない。
The bandits demanded all money in the register.
悪漢は金銭登録機のお金を要求した。
He demanded that I should pay the money at once.
彼は私にすぐに金を払うように要求した。
Courage is required of everyone.
勇気がみんなに求められている。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
Ken cried for help.
ケンは大声で助けを求めた。
He had the cheek to ask me to help him.
彼は厚かましくも助けを求めてきた。
He asked me for more money than was necessary.
彼は必要以上の金を私に求めた。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
They have sought after eternal youth.
彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
She asked the police for protection.
彼女は警察に保護を求めた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I demand an explanation for this mistake.
この手違いについて説明を要求します。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.
トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
What does the other party want?
相手方の要求は何ですか。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
He sprang a new request on us.
彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
He demanded that we leave at once.
彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
They explored the desert in quest of buried treasure.
かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
You can always ask for his help.
いつでも彼の援助を求められます。
He seeks fame and wealth.
彼は名声と富を求めている。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
We need someone who has some experience in administration.
経営管理に経験のある方を求めます。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
As I did not know what to do, I asked him for advice.
私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.
警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
She was heard to cry for help.
彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。
It's no use your begging him for help.
あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
You may depend on him to help you.
あなたは彼に助けを求めるかもしれない。
She demanded that I should help him.
彼女は私が彼を助けるように要求した。
You are soul needs rescue.
お前の心が助けを求めてる。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert.
死中に活を求める。
We mustn't give way to these impudent demands.
私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
The job advertisement specifically requested females.
求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.
仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
Most people live in pursuit of happiness.
たいていの人々は幸福を求めて生きている。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
People usually go after fame.
人は普通名声を求める。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
You must request the latest version of the software.
あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.