UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was hard for me to refuse his request.私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Many men went west in search of gold.黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
I decided to ask my friend for help.私は友人達に助けを求める事に決めた。
He demanded that we leave at once.彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
The request was granted.要求は認められた。
One can't expect everything from schools.学校に全てを求めることはできない。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
He made no mention of her request.彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
We went out for some fresh air.私たちは新鮮な空気を求めて外出した。
The boy screamed for help, but couldn't make himself heard.その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。
We are looking to you for help.我々はあなたに援助を求めています。
There's little merit in asking him for help.彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
Everyone seeks happiness.誰でも幸福を求める。
I quickly tried to get advice from him.私はふと彼に助言を求めようとした。
You may ask me any amount of money you need.必要なだけのお金を私に請求してよい。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
The fans sought to shake the actress's hand.ファンがその女優に握手を求めた。
She is seeking wealth.彼女は富を求めている。
I demanded that they be allowed to leave.私は彼らの釈放を要求した。
You are soul needs rescue.お前の心が助けを求めてる。
She is hungry for affection.彼女は愛情を強く求めている。
I insist that she was honest.私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。
The hospital wants nurses to care for its patients.その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
She is seeking my advice.彼女は私の助言を求めている。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
We called him to account for his long absence.長期の欠席について彼に弁明を求めた。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を求めた。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
After the meal, I asked for the bill.食事が終わって、私は会計を求めた。
Not knowing what to do, I asked the teacher for advice.どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。
The newspaper called for the government to stop inflation.その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
I asked for Bob's help.私はボブの助けを求めた。
We'd better send for help.人をやって助けを求めたほうがいい。
We are longing for peace.私たちは平和を求めている。
Some Whites seek more imperial solutions.一部の白人はより帝政の解決策を求める。
She asked me for help when she was in trouble.彼女は困っているときに私に助けを求めた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
I heard a young girl call for help.幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
She was asked to write her name in ink.彼女はインクで名前を書くように求められた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
He came to Tokyo in search of employment.彼は職を求めて東京へやって来た。
I heard the girl crying for help.私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。
I called for help.私は大声で助けを求めた。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
The subject has not yet been fully explored.その問題はまだ十分に探求されていない。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Will this amount of money meet your need?このお金であなたの要求に見合いますか。
I deny his request.彼の要求を拒絶する。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
She is hungry for friends.彼女は友達を強く求めている。
He addressed himself to the mayor.彼は市長に発言許可を求めた。
What is he after?彼は何を求めているのか。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
My secretary is pushing for a promotion.秘書が昇進を求めているんです。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
A high degree of specialization is required in that company.その会社では高い専門性が要求される。
Janet was seeking for fame in the world of show business.ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
Death is seeking for his prey.死神はえじきを求めいる。
Tom asked Mary's advice about the problem.トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
They asked for my help.彼らは私に助けを求めてきた。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog.警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
She demanded that I should help him.彼女は私が彼を助けるように要求した。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money.たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。
He demanded better pay.彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
Everyone seeks happiness.誰もが幸福を求める。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
Why do you wanna raise these walls?なぜおまえは壁を求めるの?
There is no need to call in their assistance.彼らの助力を求める必要はない。
I required that John leave at once.私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
Make it real.本物を追求しろ。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
They may properly claim the protection of the law.彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
He appealed to us for help.彼は私たちに援助を求めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License