The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
The driver gestured him out.
運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
They demanded that the company pay them more.
彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
He heard someone calling for help.
だれかが助けを求めているのを聞いた。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
The best is often the enemy of the good.
完全を求めるとかえって失敗する。
You must request the latest version of the software.
あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。
It's no use your begging him for help.
あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
She demanded to see the manager.
彼女は支配人に会うことを要求した。
She turned down his proposal.
彼女は彼の求婚を断った。
The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog.
警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。
"Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments.
リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。
He was asked to account for his failure.
彼は自分の失敗を説明するように求められた。
She asked me for help.
彼女は私に助けを求めた。
The people cried for help.
人々は泣いてた助けを求めた。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.
真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。
He wrote away for a sample.
彼は見本請求の手紙を書いた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
He came to Tokyo in search of employment.
彼は仕事を求めて東京へやってきた。
He demanded that his salary should be increased right away.
彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
I cast about for a suitable reply.
私は適当な答えを探し求めた。
The workers demanded that they talk with the owner.
労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
She demanded one above the necessity.
彼女は必要以上のものを要求した。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
A high degree of specialization is required in that company.
その会社では高い専門性が要求される。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
I heard a young girl call for help.
幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
They demanded that they should get more money.
彼らはもっと金をくれと要求した。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The drowning man called for help, but in vain.
おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Refugees in Africa are seeking help.
アフリカの難民が救いを求めている。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
They shouted for help.
彼らは助けを求めて叫んだ。
I asked for my father's help.
私は父の助けを求めた。
You have only to ask for it and it will be given to you.
あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。
He demands immediate payment.
彼はすぐ支払うことを要求している。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
The girl had no one to turn to for advice.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
A call for help rang through the night.
助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
You can always ask for his help.
いつでも彼の援助を求められます。
They demanded damages from the driver.
彼らはドライバーに損害賠償を請求した。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Heavy sound is being looked for.
ヘヴィなサウンドが求められている。
What do you want?
あなたは何を求めているのですか。
The new hotel invited suggestions from the guests.
その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure.
一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
You have no claim on me.
君は私に要求する権利はない。
She screamed for help.
彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
Foreign students demanded help from us.
外国人留学生は私たちに援助を求めた。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
I deny his request.
彼の要求を拒絶する。
We must not give way to their demands.
我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
He claimed on the insurance after his car accident.