The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I objected to paying the bill.
私は、その請求書を払う事に反対した。
"Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments.
リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.
政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
It's no use your begging him for help.
あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Turn to me for help if you are in difficulty.
困ったら私に助けを求めなさい。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The bookseller charged me ten dollars for the book.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
A lot of clients come to the lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
His request was as follows.
彼の要求は次の通りであった。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
I don't know who to ask for advice.
私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
He demanded that John should go there.
彼はジョンがそこへ行くよう要求した。
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
We asked for the payment of his debt.
われわれは彼の借金の支払いを請求した。
The restaurant billed me 250,000 yen for the party.
レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
I was asked for my personal opinion about the matter.
私はそのことについて個人的な意見を求められた。
Tom asked Mary's advice about the problem.
トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.
一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
The job advertisement specifically requested females.
求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
The drowning man called for help, but in vain.
おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
What is he after?
彼は何を求めているのか。
He was urgent in insisting that she call the doctor.
彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。
He is the very man that we've been looking for.
彼こそ我々が探し求めていた人だ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.