Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is seeking my advice. 彼女は私の助言を求めている。 Our catalog will be sent on demand. ご請求次第カタログをお送りします。 Did you request a new desk? 新しい机を要求しましたか。 You have only to ask for it. あなたはそれを求めさえすればよい。 They sailed for months in hope of "gold and glory". 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 Your request of this matter has been accepted. この件についてのあなたのお求めを了承します。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 He didn't like to ask for help even if he was starving. たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 We demanded that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 He is after a job. 彼は職を求めている。 The hijacker demanded a ransom of two million dollars. 乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。 The payment of this bill is due today. この請求書の支払いは今日になっています。 Heavy sound is being looked for. ヘヴィなサウンドが求められている。 He appealed to the judge for mercy. 彼は裁判官に慈悲を求めた。 The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 I applied for a position in the office. 私はその会社に職を求めた。 They demanded that the company pay them more. 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 Please find the area of the triangle. 三角形の面積を求めてくれ。 We asked for the payment of his debt. われわれは彼の借金の支払いを請求した。 Applicants were requested to submit their resumes. 応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。 Some Middle-Easterners seek more religious solutions. 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 They demanded that President resign. 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor. フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。 With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 All our catalogues are free for the asking. 当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。 The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts. 火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。 I demanded that he should pay. 彼に金の支払いを要求した。 He claimed on the insurance after his car accident. 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 Because I want to confirm identity, I demand an identification. 身分を確認したいので、身分証明を要求する I objected to his paying the bill. 私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。 The hotel charged me 8,000 yen for the room. ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 He asked for money. 彼はお金を求めた。 I heard a young girl call for help. 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 Your soul needs rescue. お前の魂が助けを求めている。 "Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments. リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。 Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 He demanded payment of the debt. 彼は借金の支払いを要求した。 The drowning man called for help, but in vain. 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 What are they after? 彼らは何を求めているのか。 Not knowing what to do, I called my mother for advice. 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 He asked me for some money. 彼は私に金をいくらか要求した。 I demanded that he pay the debt back at once. 彼にすぐに借金を返すように要求した。 I insist that she was honest. 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 She is seeking wealth. 彼女は富を求めている。 I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 It's difficult to help people when they don't want your help. 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 You have only to ask for his help. 彼の助けを求めさえすればよい。 They insisted on my getting the work done by tomorrow. 彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。 He held out his hand. 彼は握手を求めた。 After the meal, I asked for the bill. 食事が終わって、私は会計を求めた。 The workers pushed for a raise in salary. 労働者たちは賃上げを求めていた。 The manager gave the precise answer which I was looking for. その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 My father wanted me to go and see that place. 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 They are appealing for money to help refugees. 彼らは難民救済の資金を求めている。 Demand the exclusion of the country from the U. N. その国の国連からの除名を要求する。 The government turned down the request. 政府はその要求を却下した。 He screamed for help. 彼は助けを求めて叫んだ。 The new hotel invited suggestions from the guests. その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。 She asked me for help. 彼女は私に助けを求めた。 Her desire to be a doctor spurred her on. 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 You can claim back your traveling expenses. 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 His anger was born of frustration. 彼の怒りは欲求不満から生じた。 Everything that was asked for has now been sent. 要求されたものは全て送りました。 A high degree of specialization is required in that company. その会社では高い専門性が要求される。 I demanded that they be allowed to leave. 私は彼らの釈放を要求した。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 The police searched her house for possible evidence. 警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。 Why did she ask for our help? なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 Not knowing what to do, I asked for his advice. 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 You must request the latest version of the software. あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。 He is the very man that we've been looking for. 彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。 The teacher gave way to the students' demand. 教師は学生達の要求に屈した。 The job advertisement specifically requested females. 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 She asked me for help when she was in trouble. 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 They demanded the king be put to death at once. 彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。 We insist that a meeting be held as soon as possible. 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 Mr Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 I really hate job hunting. ほんとに求職は嫌いだ。 Janet was seeking for fame in the world of show business. ジャネットは芸能界での名声を求めていた。 It was hard for me to refuse his request. 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 Why don't we ask his advice? 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。 We gave way to their demands. 私たちは彼らの要求に屈した。 We need someone who has some experience in administration. 経営管理に経験のある方を求めます。 In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。