The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After the meal, I asked for the bill.
食事が終わって、私は会計を求めた。
Many clients come to that lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
Not knowing what to see, I asked him for advice.
何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。
They asked me for something to drink.
彼らは私に飲み物を求めた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
They asked for an increase of salary.
彼らは賃上げを求めた。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を求めた。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.
「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を求めた。
I decided to ask my friend for help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
I asked for Bob's help.
私はボブの助けを求めた。
He claimed his share of the profits.
彼は利益の分け前を要求した。
What do you want?
あなたは何を求めているのですか。
Please add up the bill.
請求書を合計してください。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
She shouted for help, but no one came.
彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
The lions fought with each other to get food.
ライオンは餌を求めて相争った。
I don't know who to ask for advice.
私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
They went out to Australia seeking gold.
彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。
It's difficult to help people when they don't want your help.
助けを求めない人を助けるのが難しいです。
You can always ask for his help.
いつでも彼の援助を求められます。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
It's no use asking him for help.
彼に助けを求めても無駄だ。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.
今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
He called out for help.
彼は大声で助けを求めた。
Turn to me for help if you are in difficulty.
困ったら私に助けを求めなさい。
They explored the desert in quest of buried treasure.
彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。
They sailed for months in hope of "gold and glory".
彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.
何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.
若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
It is wise of you to ask me for advice.
私に助言を求めるとは君は賢明だ。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
You have only to ask for his help.
彼の助けを求めさえすればよい。
He rejected our demand flatly.
彼は私たちの要求をきっぱりとけった。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
The only way was to ask her for help.
ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
Courage is required of everyone.
勇気がみんなに求められている。
They asked for my help.
彼らは私に助けを求めてきた。
This new bus service will meet the residents' needs.
この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。
He asked his friends for help.
彼は友人たちに助けを求めた。
We are longing for peace.
私たちは平和を求めている。
We went out for some fresh air.
私たちは新鮮な空気を求めて外出した。
We must seek after the true, the good and the beautiful.
私たちは真・善・美を追求しなければならない。
He helps whoever asks him to help.
彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。
I deny his request.
彼の要求を拒絶する。
Not knowing what to do, I asked for help.
どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
You must not give way to those demands.
あなたはこれらの要求に屈してはならない。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
They explored the desert in quest of buried treasure.
かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。
Heavy sound is being looked for.
ヘヴィなサウンドが求められている。
Since I didn't know what to do, I asked him for advice.
私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
Our request for a pay raise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
The house exactly corresponds with my needs.
その家は私の要求にぴったりだ。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
We are all in daily pursuit of happiness.
我々はみな日々幸福を求めている。
He wrote away for a sample.
彼は見本請求の手紙を書いた。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.
工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
It is a good idea asking him for help.
彼に助けを求めるのはいい考えだ。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
He that will thrive must ask leave of his wife.
成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。
The payment of this bill is due today.
この請求書の支払いは今日になっています。
He screamed for help.
その子は助けを求めて叫んだ。
She yielded in his proposal.
彼女は彼の求婚に負けた。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
They dug here and there for treasure.
彼らは宝物を求めてあちこち掘った。
It's no use your begging him for help.
あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.