UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
The tourist asked for lodging for the night.旅行者は一夜の宿を求めた。
I heard the girl crying for help.私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。
You're required to help them.君は彼らを助けるよう求められている。
She was too proud to ask him for help.彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
They sued for peace.彼らは和睦を求めた。
All our catalogues are free for the asking.当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
Courage is required of everyone.勇気がみんなに求められている。
People usually go after fame.人は普通名声を求める。
What does the other party want?相手方の要求は何ですか。
That's just what I wanted.これこそ求めていたものですよ。
Your request of this matter has been accepted.この件についてのあなたのお求めを了承します。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph.ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
We want complete sentences.私たちは完全な文を求めています。
You have only to ask for his help.彼の助けを求めさえすればよい。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
Anne accepted Henry's proposal.アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
It's no use asking him for help.彼に助けを求めても無駄だ。
He appealed to us for help.彼は私たちに援助を求めた。
You may as well ask your friend for advice.君は友達に助言を求めた方がよい。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
I have not asked for help, nor do I desire it.私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
The fan asked for his autograph.ファンは彼にサインを求めた。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
It is no use asking for her help.彼女の援助を求めても無駄である。
I will apply for help to him.私はかれに助けを求めよう。
I asked for Bob's help.私はボブの助けを求めた。
If you fail, you can always ask for his help.もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。
He demanded payment of the debt.彼は借金の支払いを要求した。
I quickly tried to get advice from him.私はふと彼に助言を求めようとした。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
I asked for their approval.私は彼らの賛成を求めた。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
They dug here and there for treasure.彼らは宝物を求めてあちこち掘った。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
We didn't need to ask him to resign.彼に辞職するように求める必要は無かった。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
The rescued refugees were longing for freedom.救助された難民は自由を求めていた。
He asked for more money.彼はさらにお金を要求した。
She asked the police for protection.彼女は警察に保護を求めた。
A neutral country was asked to help settle the dispute.中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
The hospital wants nurses to care for its patients.その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
The newspaper called for the government to stop inflation.その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。
The subject has not yet been fully explored.その問題はまだ十分に探求されていない。
The old man begged me for money.その老人は私にお金の施しを求めた。
I was called upon to make a speech in English.私は英語で演説をするよう求められた。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
I charged them too much money for their room.私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。
Ask, and it shall be given you.求めよ、さらば与えられん。
He asked $5 for it.彼はそれに五ドルを請求した。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
He asked for my advice.彼は私の助言を求めた。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
The men cried for help.人々は、助けを求めて叫んだ。
I do not care for fame.私は名声を求めない。
They searched here and there looking for survivors.生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
Gulliver traveled in quest of adventure.ガリバーは冒険を求めて旅をした。
Foreign students demanded help from us.外国人留学生は私たちに援助を求めた。
We insist that this project be carried out immediately.我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
They made a claim for higher pay.彼らは給料を上げるように要求した。
I will accept his request.私は彼の要求を承諾するだろう。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
What is he after?彼は何を求めているのか。
Most people live in pursuit of happiness.たいていの人々は幸福を求めて生きている。
We couldn't allow his claim.私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
The manager gave the precise answer which I was looking for.その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
I deny his request.彼の要求を拒絶する。
Don't hesitate to ask for information.知識を求めるのにためらってはいけない。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
One can't expect everything from schools.学校に全てを求めることはできない。
Tom screamed for help.トムは悲鳴を上げて助けを求めた。
Heavy sound is being looked for.ヘヴィなサウンドが求められている。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
He called out for help.彼は大声で助けを求めた。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
They granted his request.彼らは彼の要求を叶えた。
She refused to do what they wanted.彼女は彼らが求めたことをするのを拒んだ。
Why don't we ask his advice?彼に助言を求めてはいかがですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License