The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He appealed to us for help.
彼は私たちに援助を求めた。
Star baseball players are often asked for autographs.
スターの野球選手はよくサインを求められる。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
Ask and you shall receive.
求めよ、さらば与えられん。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
The driver gestured him out.
運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
The police demanded that I move my car.
警察は私が車を移動するように求めた。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.
フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
She asked the police for protection.
彼女は警察に保護を求めた。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
I asked for my father's help.
私は父の助けを求めた。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
He is after a job.
彼は職を求めている。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.
モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
My father wanted me to go and see that place.
私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.
彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
They demanded that the company pay them more.
彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
The request was granted.
要求は認められた。
I demanded that he should pay.
彼に金の支払いを要求した。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
You are soul needs rescue.
お前の心が助けを求めてる。
He demanded that I should pay the money at once.
彼は私にすぐに金を払うように要求した。
We are longing for peace.
私たちは平和を求めている。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
Your soul needs rescue.
お前の魂が助けを求めている。
I was asked for my personal opinion about the matter.
私はそのことについて個人的な意見を求められた。
The manager gave the precise answer which I was looking for.
その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
The boy screamed for help, but couldn't make himself heard.
その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。
Turn to me for help if you are in difficulty.
困ったら私に助けを求めなさい。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?
円周から直径を求めることは可能ですか?
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
Some people go after fame.
名声を求める人々もいる。
We are all in daily pursuit of happiness.
我々はみな日々幸福を求めている。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
He asked for money.
彼はお金を求めた。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
That's just what I wanted.
これこそ求めていたものですよ。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
She called out to us for help.
彼女は我々に大声で助けを求めた。
After the meal, I asked for the bill.
食事が終わって、私は会計を求めた。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
He asked for my advice.
彼は私の助言を求めた。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
He is seeking employment.
彼は職を求めている。
I heard a call for help.
私は助けを求める呼び声を聞いた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
He pressed me for a prompt reply.
彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
There is no use crying for help. No one will hear you.
助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
They went out to Australia seeking gold.
彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。
He turned a deaf ear to my request.
彼は私の要求に耳をかさなかった。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen