UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Why did she ask for our help?なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Ken cried for help.ケンは大声で助けを求めた。
Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money.たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。
What do you want?あなたは何を求めているのですか。
The poet searches for the beauty in life.その詩人は人生における美を求めている。
They demanded that they should get more money.彼らはもっと金をくれと要求した。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
You have only to ask for his help.彼に援助を求めるだけでいい。
She demanded that I should help him.彼女は私が彼を助けるように要求した。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
They said that his claim was false.彼らは彼の要求が誤っているといった。
Refugees in Africa are seeking help.アフリカの難民が救いを求めている。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
She called for help.彼女は大声で助けを求めた。
Everybody seeks happiness.だれでも幸福を求める。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
He asked for money.彼はお金を求めた。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
They called on us to do something to help the victims.彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
The drowning man called for help, but in vain.おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
As I did not know what to do, I asked him for advice.私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
I asked for their approval.私は彼らの賛成を求めた。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を求めた。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
I will apply for help to him.私はかれに助けを求めよう。
This offer does not meet our requirement.この申し出は、われわれの要求を満たさない。
A lot of clients come to the lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
You have only to ask for it and it will be given to you.あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。
Anne accepted Henry's proposal.アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
We'd better send for help.人をやって助けを求めたほうがいい。
Many clients went to the able lawyer for advice.多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
We asked for the payment of his debt.われわれは彼の借金の支払いを請求した。
He asked $5 for it.彼はそれに五ドルを請求した。
He asked for help.彼は助けを求めた。
He asked for my advice.彼は私の助言を求めた。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
The girl cried out for help.少女は助けを求めて大声で叫んだ。
People ask you for criticism, but they only want praise.人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
His anger was born of frustration.彼の怒りは欲求不満から生じた。
We insist that this project be carried out immediately.我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
He rejected our demand flatly.彼は私たちの要求をきっぱりとけった。
It's no use asking him for help.彼に助けを求めても無駄だ。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
The newspaper called for the government to stop inflation.その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。
On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph.ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
He demanded better pay.彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
There is no need to call in their assistance.彼らの助力を求める必要はない。
He does not speak unless he is asked to.彼は求めなければ話さない。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
I decided to ask my friend for help.私は友人達に助けを求める事に決めた。
He is the very man that we've been looking for.彼こそ我々が探し求めていた人だ。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
They demanded that the company pay them more.彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
He went traveling in search of adventure.彼は冒険を求めて旅に出た。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God.この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
I'm going to propose to her.彼女に求婚するつもりだ。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
He turned a deaf ear to my request.彼は私の要求に耳をかさなかった。
He is seeking a new position.彼は新しい職を探し求めている。
Don't give way to their request.彼らの要求に屈してはいけません。
He called for help.彼は助けを求めた。
That's just what I wanted.これこそ求めていたものですよ。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
They went out to Australia seeking gold.彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
They may properly claim the protection of the law.彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
You must not give in to his unreasonable demands.あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
There is no use crying for help. No one will hear you.助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
Some people go after fame.名声を求める人々もいる。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
They held a protest march for freedom.彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
You are frustrated with your work.君は仕事に欲求不満を感じている。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
I gave way to their demands.私は彼らの要求に屈した。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License