The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
The girl cried out for help.
少女は助けを求めて大声で叫んだ。
The hospital wants nurses to care for its patients.
その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
You're required to help them.
君は彼らを助けるよう求められている。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.
フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
She turned down my request.
彼女は私の要求を拒否しました。
I am in pursuit of points.
僕は得点を追求する。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
He demanded payment of the debt.
彼は借金の支払いを要求した。
He asked for help.
彼は助けを求めた。
We are looking to you for help.
我々はあなたに援助を求めています。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.
彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
The baby cried for milk.
その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。
She is seeking my advice.
彼女は私の助言を求めている。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
The drowning man called for help, but in vain.
溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
He has only to ask for help.
彼は助けを求めさえすればいいのだ。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
I heard a young girl call for help.
幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
Why don't we ask his advice?
彼に助言を求めてはいかがですか。
Don't hesitate to ask for information.
知識を求めるのにためらってはいけない。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
Sam helps whoever asks him to.
サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
He demanded a large sum of money from me.
彼は私に多額のお金を要求した。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha