The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.
Her business called for her to travel around the world.
彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
We gave way to their demands.
私たちは彼らの要求に屈した。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
He went above and beyond the call of duty.
彼は要求の上を行く働きをした。
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn.
彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。
They demanded damages from the driver.
彼らはドライバーに損害賠償を請求した。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
That's just what I wanted.
これこそ求めていたものですよ。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
She asked him for help.
彼女は彼に助けを求めた。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.
今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
He came to ask us for our help.
彼は私たちの助力を求めてやって来た。
What is he after?
彼は何を求めているのか。
My father turned a dead ear to my requests.
お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。
Why don't we ask his advice?
彼に助言を求めてはいかがですか。
It's no use asking him for help.
彼に助けを求めても無駄だ。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
I charged them too much money for their room.
私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
Not knowing what to see, I asked him for advice.
何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。
The payment of this bill is due today.
この請求書の支払いは今日になっています。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
It was demanded that I tell him the truth.
私は彼に事実を話すように要求された。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
Star baseball players are often asked for autographs.
スターの野球選手はよくサインを求められる。
The hospital wants nurses to care for its patients.
その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure.
一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。
The girl had no one to turn to for advice.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
The people of the island ask for help from us.
その島の人々は我々の助けを求めている。
He came to Tokyo in search of employment.
彼は職を求めて東京へやって来た。
Everything that was asked for has now been sent.
要求されたものは全て送りました。
Everyone seeks happiness.
誰でも幸福を求める。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
The workers demanded more money and holidays.
労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
The demand was summarily rejected.
その要求はあっさり拒絶された。
I heard a young girl call for help.
幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
He couldn't move and had to call for help.
彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
A high degree of specialization is required in that company.
その会社では高い専門性が要求される。
A great number of students battled for freedom of speech.
多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He made no mention of her request.
彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
Make it real.
本物を追求しろ。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.
彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.