The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mother insists that I should eat more vegetables.
お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Sarah demanded that she be given a refund.
サラは払い戻してもらう事を要求した。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
He gave us an explanation about the new billing system.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
She turned down my request.
彼女は私の要求を受け入れませんでした。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.
Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money.
たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。
It would be better for you not to ask him for advice.
君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
Why don't you ask for a pay raise?
賃上げを要求したらどうですか。
He demands immediate payment.
彼はすぐ支払うことを要求している。
We went out for some fresh air.
私たちは新鮮な空気を求めて外出した。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
We will have to call on our friends to help us.
私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
It is a good idea asking him for help.
彼に助けを求めるのはいい考えだ。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
She was asked to account for her conduct.
彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
You have only to ask for his help.
彼の助けを求めさえすればよい。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.
円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
I quickly tried to get advice from him.
私はふと彼に助言を求めようとした。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
They asked for my help.
彼らは私に助けを求めてきた。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
He called out for help.
彼は大声で助けを求めた。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
She is seeking my advice.
彼女は私の助言を求めている。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
He had to call for his friend's help.
彼は友人の援助を求めなければならなかった。
After the meal, I asked for the bill.
食事が終わって、私は会計を求めた。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
She shouted for help, but no one came.
彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
He asked me for help.
彼は私に助けを求めてきた。
I will apply for help to him.
私はかれに助けを求めよう。
All our catalogues are free for the asking.
当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
She asked me for help when she was in trouble.
彼女は困っているときに私に助けを求めた。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
Tom asked for help.
トムは助けを求めた。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.
「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
They are after happiness.
彼らは幸福を求めている。
Not knowing what to do, he asked me for help.
どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
She called out to us for help.
彼女は我々に大声で助けを求めた。
He is after a job.
彼は職を求めている。
The drowning man called for help, but in vain.
溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
It's no use asking him for help.
彼に助けを求めても無駄だ。
This new bus service will meet the residents' needs.
この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。
He screamed for help.
彼は助けを求めて叫んだ。
The lions fought with each other to get food.
ライオンは餌を求めて相争った。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
She refused to do what they wanted.
彼女は彼らが求めたことをするのを拒んだ。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
I was called upon to make a speech in English.
私は英語で演説をするよう求められた。
Your soul needs rescue.
お前の魂が助けを求めている。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
We are all in daily pursuit of happiness.
我々はみな日々幸福を求めている。
The government turned down the request.
政府はその要求を却下した。
She was too proud to ask him for help.
彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。
She is hungry for affection.
彼女は愛情を強く求めている。
She asked him for help.
彼女は彼に助けを求めた。
Why do you not ask your teacher for advice?
先生に助言を求めてみてはどうですか。
Not knowing what to do, I asked for help.
どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。
There's little merit in asking him for help.
彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
You may as well ask your friend for advice.
君は友達に助言を求めた方がよい。
We shouted for help at the tops of our voices.
私たちは声を振り絞って助けを求めた。
He screamed for help.
その子は助けを求めて叫んだ。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
I applied for a position in the office.
私はその会社に職を求めた。
What do you want?
あなたは何を求めているのですか。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.