UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I asked for Bob's help.私はボブの助けを求めた。
He immigrated to Brazil in search of a better life.彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。
Should anything happen in my absence, ask him for help.私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
I insist that she was honest.私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。
She was too proud to ask him for help.彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。
I am honored that you should ask me to speak.発言を求められたことを光栄に思います。
Many men went west in search of gold.金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
They asked me for something to drink.彼らは私に飲み物を求めた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
He demanded that his salary should be increased right away.彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
We called on his aid.私たちは彼の援助を求めた。
Don't chase after fame.名声を求めるな。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
They went out to Australia seeking gold.彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。
He asked me to renew the bond.彼は私に証書を書き換えるよう要求した。
It was hard for me to refuse his request.私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
I am seeking the path to the end of the universe.宇宙の果てへの道を求める。
Why don't you ask for a pay raise?賃上げを要求したらどうですか。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
They demanded damages from the driver.彼らはドライバーに損害賠償を請求した。
The teacher gave way to the students' demand.教師は学生達の要求に屈した。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
If you question his sincerity, do not ask for his help.彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
The poet searches for the beauty in life.その詩人は人生における美を求めている。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Many men went west in search of gold.黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。
Some people go after fame.名声を求める人々もいる。
He pressed me for a prompt reply.彼は僕に即答をしつこく求めた。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
We didn't need to ask him to resign.彼に辞職するように求める必要は無かった。
He was urgent in insisting that she call the doctor.彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。
I heard a young girl call for help.幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
I will apply for help to him.私はかれに助けを求めよう。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
She was asked to write her name in ink.彼女はインクで名前を書くように求められた。
The people of the island ask for help from us.その島の人々は我々の助けを求めている。
Our request for a pay raise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
As I did not know what to do, I asked him for advice.私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
Many clients come to that lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
Tom is looking for a job.トムは求職中だ。
Tom didn't ask for our opinions.トムは私たちに意見を求めなかった。
The girl cried out for help.少女は助けを求めて大声で叫んだ。
She wrote down the name and address as requested.彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。
I gave way to their demands.私は彼らの要求に屈した。
Tom screamed for help.トムは悲鳴を上げて助けを求めた。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
The drowning man called for help, but in vain.おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
Please add up the bill.請求書を合計してください。
He asked me for some money.彼は私に金をいくらか要求した。
He went traveling in search of adventure.彼は冒険を求めて旅に出た。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
They demanded that they should get more money.彼らはもっと金をくれと要求した。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Your request of this matter has been accepted.この件についてのあなたのお求めを了承します。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
It was demanded that I tell him the truth.私は彼に事実を話すように要求された。
They sailed for months in hope of "gold and glory".彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He came to ask us for our help.彼は私たちの助力を求めてやって来た。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
The country appealed to Japan for help.その国は日本に援助を求めた。
These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God.この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。
The demand was summarily rejected.その要求はあっさり拒絶された。
She was heard to cry for help.彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
He asked $5 for it.彼はそれに五ドルを請求した。
He is kind of person no one would turn to for help.彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
You have only to ask for it.あなたはそれを求めさえすればよい。
What do you want?あなたがたは何を求めているのですか。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
He demanded a large sum of money from me.彼は私に多額のお金を要求した。
My secretary is pushing for a promotion.秘書が昇進を求めているんです。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
There is no use crying for help. No one will hear you.助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
You ought to ask him for advice.君は彼に助言を求めるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License