Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They required me to keep silent. 彼らは私に黙っているように要求した。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 I called for help. 私は大声で助けを求めた。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 The girl cried out for help. 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 The newspaper called for the government to stop inflation. その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 Political prisoners are on a hunger strike for better conditions. 政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 They were urgent in their demand. 彼らはしつこく要求した。 Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 Everyone seeks happiness. 誰もが幸福を求める。 I heard a call for help. 私は助けを求める呼び声を聞いた。 I decided to ask for my friend's help. 私は友人達に助けを求める事に決めた。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に発言許可を求めた。 "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 It conforms to the requirements of logic. それは理論を要求することにしたがっている。 He asked for money. 彼は金を要求した。 We have to demand a large amount of money of you. 私達はあなたに多額の金を求めなくてはなりません。 He asked her advice about the problem. 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 The people cried for help. 人々は泣いてた助けを求めた。 Your request of this matter has been accepted. この件についてのあなたのお求めを了承します。 I couldn't help but turn down his offer. 私は彼の要求を断った。 He demanded that I should pay the money at once. 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 As requested, we are submitting our final report. 要求通りに最終報告書を提出します。 Above all, scientific terms call for precise definitions. とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 Ask, and it shall be given you. 求めよ、さらば与えられん。 They shouted for help. 彼らは助けを求めて叫んだ。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 His request was as follows. 彼の要求は次の通りであった。 The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 She was required to step down in the office. 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 I was asked for my personal opinion about the matter. 私はそのことについて個人的な意見を求められた。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 She called for help. 彼女は大声で助けを求めた。 You are soul needs rescue. お前の心が助けを求めてる。 Smith demanded payment. スミスは支払いを要求した。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 The new school failed to take into account the special needs of young people. その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 Not knowing what to see, I asked him for advice. 何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。 They insisted on my getting the work done by tomorrow. 彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。 He came to Tokyo in search of employment. 彼は職を求めて東京へやって来た。 He cried out for help in a loud voice. 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns. ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。 Her business called for her to travel around the world. 彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。 The job advertisement specifically requested females. 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 You may as well ask for your teacher's advice. 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert. 死中に活を求める。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めて手を差し出した。 You had better ask the doctor for advice. 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 What are you looking for? 何を求めていますか。 Many men went west in search of gold. 金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。 They demanded the king be put to death at once. 彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。 I demanded that she should go. 私は彼女に行くよう要求した。 You ought to ask him for advice. 君は彼に助言を求めるべきだ。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 He turned a deaf ear to my request. 彼は私の要求に耳をかさなかった。 I cannot answer your request offhand. あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。 I asked for his help. 私は彼の助けを求めた。 He went above and beyond the call of duty. 彼は要求の上を行く働きをした。 We seek happiness. 私達は幸福を求める。 I heard a young girl call for help. 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 We will never give in to terrorist demands. 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 Your soul needs rescue. お前の魂が助けを求めている。 Some people go after fame. 名声を求める人々もいる。 He is able man, but on the other hand he asks too much of us. 彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。 The people of the island ask for help from us. その島の人々は我々の助けを求めている。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 The teacher gave way to the students' demand. 教師は学生達の要求に屈した。 There is no use crying for help. No one will hear you. 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 We can not reasonably ask more. これ以上求められないのは当然だ。 Tom is going to apply for a job with a computer company. トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 Ask and you shall receive. 求めよ、さらば与えられん。 I am seeking the path to the end of the universe. 宇宙の果てへの道を求める。 Tom asked Mary's advice about the problem. トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 There is no need to call in their assistance. 彼らの助力を求める必要はない。 He is always seeking for fame and wealth. 彼はいつも名声と富を求めている。 I don't like people who always insist on talking about politics. 私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。 The institution advertised on TV for volunteers. その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me. 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 We mustn't give way to these impudent demands. 私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。 I applied for a position in the office. 私はその会社に職を求めた。 I am in pursuit of points. 僕は得点を追求する。 She claims the inheritance. 彼女はその遺産を要求している。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 He was urgent in insisting that she call the doctor. 彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。 You may ask me any amount of money you need. 必要なだけのお金を私に請求してよい。 The subject has not yet been fully explored. その問題はまだ十分に探求されていない。 I demand an explanation for this mistake. この手違いについて説明を要求します。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 You are frustrated with your work. 君はその仕事に欲求不満を感じている。 I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 He came to Tokyo in search of employment. 彼は仕事を求めて東京へやってきた。