UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy screamed for help.その少年は助けを求めた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
It was demanded that I tell him the truth.私は彼に事実を話すように要求された。
Foreign students demanded help from us.外国人留学生は私たちに援助を求めた。
I required that John leave at once.私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。
I demanded that they be allowed to leave.私は彼らの釈放を要求した。
Do you know what you're asking?君の求めてるものがどんなものかしってるか。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
She shouted for help, but no one came.彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
It is natural that he should refuse that request.彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
We asked him to face the press but he refused to.われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
He wrote away for a sample.彼は見本請求の手紙を書いた。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
He pressed me for a prompt reply.彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
The boat people asked for food.難民は食べるものをくれと要求した。
They asked for my help.彼らは私に助けを求めてきた。
He asked for money.彼はお金を求めた。
My father turned a dead ear to my requests.お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。
Turn to me for help if you are in difficulty.困ったら私に助けを求めなさい。
He is the very man that we've been looking for.彼こそ我々が探し求めていた人だ。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
It's no use your begging him for help.あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
She asked the police for protection.彼女は警察に保護を求めた。
She was heard to cry for help.彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。
I asked for his help.私は彼の助けを求めた。
The house exactly corresponds with my needs.その家は私の要求にぴったりだ。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
She is seeking wealth.彼女は富を求めている。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
Her suitors were all after her money.彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
We couldn't allow his claim.私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
It would be better for you not to ask him for advice.君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
The country appealed to Japan for help.その国は日本に援助を求めた。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Everybody seeks happiness.だれでも幸福を求める。
There is no need to call in their assistance.彼らの助力を求める必要はない。
Well, you have only to ask for his help.なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
We called him to account for his long absence.長期の欠席について彼に弁明を求めた。
I objected to his paying the bill.私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
He asked his friends for help.彼は友人たちに助けを求めた。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
They went out to Australia seeking gold.彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。
You ought to ask him for advice.君は彼に助言を求めるべきだ。
He came to Tokyo in search of employment.彼は職を求めて東京へやって来た。
He came to Tokyo in search of employment.彼は仕事を求めて東京へやってきた。
They demanded that they should get more money.彼らはもっと金をくれと要求した。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
We will never give in to terrorist demands.我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
People usually go after fame.人は普通名声を求める。
I am seeking the path to the end of the universe.宇宙の果てへの道を求める。
We mustn't give way to these impudent demands.私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を求めた。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
The old man begged me for money.その老人は私にお金の施しを求めた。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Not knowing what to see, I asked him for advice.何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。
I objected to paying the bill.私は、その請求書を払う事に反対した。
He does not speak unless he is asked to.彼は求めなければ話さない。
She refused to do what they wanted.彼女は彼らが求めたことをするのを拒んだ。
His parents helped whoever asked for their help.彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
The girl had no one to turn to for advice.その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
You mustn't give in to their demands.彼らの要求に屈伏してはならない。
The injured man cried for help.けがした男は大声で助けを求めた。
The baby cried for milk.その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
She appealed to me for help.彼女は私に助けを求めた。
As I did not know what to do, I asked him for advice.私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
Ask and you shall receive.求めよ、さらば与えられん。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
Your request of this matter has been accepted.この件についてのあなたのお求めを了承します。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
They are appealing for money to help refugees.彼らは難民救済の資金を求めている。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
She applied to him for help.彼女は彼に助けを求めた。
Everybody seeks happiness.誰でも幸福を求める。
You're required to help them.君は彼らを助けるよう求められている。
He was running and calling for help.彼は走りながら助けを求めた。
He is reasonable in his demands.彼の要求は無理な要求ではない。
He asked for my advice.彼は私の助言を求めた。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Many men went west in search of gold.黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
He is after a job.彼は職を求めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License