The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
The boy screamed for help.
その少年は助けを求めた。
I asked for my father's help.
私は父の助けを求めた。
It's difficult to help people when they don't want your help.
助けを求めない人を助けるのが難しいです。
The people of the island ask for help from us.
その島の人々は我々の助けを求めている。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
Sam helps whoever asks him to.
サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
I heard the girl crying for help.
私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。
What time did he ask for your response?
彼は何時に君の返事を要求したのか。
It is no use asking for her help.
彼女の援助を求めても無駄である。
They demanded damages from the driver.
彼らはドライバーに損害賠償を請求した。
The police demanded that I move my car.
警察は私が車を移動するように求めた。
The bookseller charged me ten dollars for the book.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
We demanded that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.
トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
They said that his claim was false.
彼らは彼の要求が誤っているといった。
It was demanded that I tell him the truth.
私は彼に事実を話すように要求された。
I asked for his help.
私は彼の助けを求めた。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Your soul needs rescue.
お前の魂が助けを求めている。
She screamed for help.
彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.
たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
You mustn't give in to their demands.
彼らの要求に屈伏してはならない。
He went traveling in search of adventure.
彼は冒険を求めて旅に出た。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
We called on his aid.
私たちは彼の援助を求めた。
Should anything happen in my absence, ask him for help.
私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。
Our request for a pay rise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
Why do you wanna raise these walls?
なぜおまえは壁を求めるの?
You must request the latest version of the software.
あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。
Tom asked for help.
トムは助けを求めた。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
Tom screamed for help.
トムは悲鳴を上げて助けを求めた。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
He asked for money.
彼はお金を求めた。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
The demand was summarily rejected.
その要求はあっさり拒絶された。
We will have to call on our friends to help us.
私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
This offer does not meet our requirement.
この申し出は、われわれの要求を満たさない。
I will apply for help to him.
私はかれに助けを求めよう。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
They have sought after eternal youth.
彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.
「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
He asked me for help.
彼は私に助けを求めてきた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
They demanded that the mayor should resign.
彼らは市長が辞職することを要求した。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
The best is often the enemy of the good.
完全を求めるとかえって失敗する。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.
モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
The professor requires excellent work of his students.
教授は学生たちに優秀な研究を求める。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
We must not give way to their demands.
我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
Tom didn't ask for our opinions.
トムは私たちに意見を求めなかった。
Refugees in Africa are seeking help.
アフリカの難民が救いを求めている。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
I appeal to him for his advice.
私は彼に助言を求めた。
My father turned a dead ear to my requests.
お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
He is the very man that we've been looking for.
彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。
I heard a young girl call for help.
幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
You're required to help them.
君は彼らを助けるよう求められている。
Why don't we ask his advice?
彼に助言を求めてはどうでしょうか。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
He came to ask us for our help.
彼は私たちの助力を求めてやって来た。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
She was heard to cry for help.
彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。
Her suitors were all after her money.
彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
He made no mention of her request.
彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
I really hate job hunting.
ほんとに求職は嫌いだ。
I don't like people who always insist on talking about politics.
私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
The doctors inquired into the mystery of nature.
博士たちは自然の神秘を探求した。
The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.