The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His request was as follows.
彼の要求は次の通りであった。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.
英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
Everyone seeks happiness.
誰もが幸福を求める。
She asked for my help.
彼女は私に助けを求めてきた。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
Why don't you ask your teacher for advice?
先生に助言を求めてみたらどうですか。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
They explored the desert in quest of buried treasure.
彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。
She called out to us for help.
彼女は我々に大声で助けを求めた。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
They demanded that President resign.
彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
She is seeking wealth.
彼女は富を求めている。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
Not knowing what to see, I asked him for advice.
何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。
The people of the island ask for help from us.
その島の人々は我々の助けを求めている。
He had the cheek to ask me to help him.
彼は厚かましくも助けを求めてきた。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
The speaker requested that the audience remain silent.
演説者は聴衆に黙っているように要求した。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を求めた。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
It was hard for me to refuse his request.
私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
The house exactly corresponds with my needs.
その家は私の要求にぴったりだ。
He demanded payment of the debt.
彼は借金の支払いを要求した。
Her suitors were all after her money.
彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
People ask you for criticism, but they only want praise.
人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
We demanded that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
She shouted for help, but no one came.
彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.
工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
It's no use your begging him for help.
あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
Don't hesitate to ask for information.
知識を求めるのにためらってはいけない。
He was urgent in insisting that she call the doctor.
彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
She screamed for help.
彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
He came to ask us for our help.
彼は私たちの助力を求めてやって来た。
My secretary is pushing for a promotion.
秘書が昇進を求めているんです。
You may as well ask your friend for advice.
君は友達に助言を求めた方がよい。
We called on his aid.
私たちは彼の援助を求めた。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
I asked for Bob's help.
私はボブの助けを求めた。
Not knowing what to do, I asked for help.
どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料のアップを求めた。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Some people go after fame.
名声を求める人々もいる。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
I don't like people who always insist on talking about politics.
私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
She requested help, but no one came.
彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
Please add up the bill.
請求書を合計してください。
She demanded that I should help him.
彼女は私が彼を助けるように要求した。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
The job advertisement specifically requested females.
求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
We are all in daily pursuit of happiness.
我々はみな日々幸福を求めている。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
We mustn't give way to these impudent demands.
私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
He called for help.
彼は助けを求めた。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
What time did he ask for your response?
彼は何時に君の返事を要求したのか。
We shouted for help at the tops of our voices.
私たちは声を振り絞って助けを求めた。
The boy screamed for help.
その少年は助けを求めた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
What do you want?
あなたは何を求めているのですか。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.