My wife is possessed with the desire to buy a house.
妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
He requested help.
彼は助けを求めた。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
What are they after?
彼らは何を求めているのか。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
He heard someone calling for help.
だれかが助けを求めているのを聞いた。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
Ken cried for help.
ケンは大声で助けを求めた。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
I can't make out what he wants.
私は彼の要求しているものが理解できない。
The house exactly corresponds with my needs.
その家は私の要求にぴったりだ。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.
トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
You can always ask for his help.
いつでも彼の援助を求められます。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を求めた。
Sam helps whoever asks him to.
サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
He asked for money.
彼はお金を求めた。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
The teacher gave way to the students' demand.
教師は学生達の要求に屈した。
She demanded one above the necessity.
彼女は必要以上のものを要求した。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
It conforms to the requirements of logic.
それは論理が要求することに従っている。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
He has only to ask for help.
彼は助けを求めさえすればいいのだ。
Don't give way to their request.
彼らの要求に屈してはいけません。
The men cried for help.
人々は、助けを求めて叫んだ。
He sought for his name.
彼は名声を求めた。
He asked for help.
彼は助けを求めた。
Credit companies send their customers monthly bills.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
The drowning man called for help, but in vain.
おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
The driver gestured him out.
運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
He screamed for help.
その子は助けを求めて叫んだ。
You may depend on him to help you.
あなたは彼に助けを求めるかもしれない。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
They demanded that they should get more money.
彼らはもっと金をくれと要求した。
They explored the desert in quest of buried treasure.
かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
He asked his friends for help.
彼は友人たちに助けを求めた。
We want complete sentences.
私たちは完全な文を求めています。
She called for help.
彼女は大声で助けを求めた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.