The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I objected to paying the bill.
私は、その請求書を払う事に反対した。
Why don't we ask his advice?
彼に助言を求めてはいかがですか。
I really hate job hunting.
ほんとに求職は嫌いだ。
She called for help.
彼女は大声で助けを求めた。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
There is no use crying for help. No one will hear you.
助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
What do you want?
あなたは何を求めているのですか。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.
It's difficult to help people when they don't want your help.
助けを求めない人を助けるのが難しいです。
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
He asked me for more money than was necessary.
彼は必要以上の金を私に求めた。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.
工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
We demanded that he explain to us why he was late.
我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns.
ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
They explored the desert in quest of buried treasure.
彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
The girl had no one to turn to for advice.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
We asked for the payment of his debt.
われわれは彼の借金の支払いを請求した。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.
お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.
彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.