Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What are they after? 彼らは何を求めているのか。 I will apply for help to him. 私はかれに助けを求めよう。 I demanded that she should go. 私は彼女に行くよう要求した。 Your request of this matter has been accepted. この件についてのあなたのお求めを了承します。 I will accept his request. 私は彼の要求を承諾するだろう。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めて私に手をだした。 Refugees in Africa are seeking help. アフリカの難民が救いを求めている。 He rejected our demand flatly. 彼は私たちの要求をきっぱりとけった。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war. もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。 It was demanded that I tell him the truth. 私は彼に事実を話すように要求された。 They insisted that everything be ready ahead of time. 彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 The injured man cried for help. けがした男は大声で助けを求めた。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 People ask you for criticism, but they only want praise. 人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 The speaker requested that the audience remain silent. 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 I am seeking the path to the end of the universe. 宇宙の果てへの道を求める。 He sought for his name. 彼は名声を求めた。 He asked his friends for help. 彼は友人たちに助けを求めた。 People pursue more freedom and equality. 人々はより多くの自由と平等を求める。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 As requested, we are submitting our final report. 要求通りに最終報告書を提出します。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 I am honored that you should ask me to speak. 発言を求められたことを光栄に思います。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 They explored the desert in quest of buried treasure. かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。 I demanded that he pay the debt back at once. 彼にすぐに借金を返すように要求した。 You have only to ask for it and it will be given to you. あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。 Why did he ask for so much money? 彼はなぜそんな大金を求めたのか。 We cannot meet your needs. 我々はあなたの要求には応じられません。 The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog. 警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。 It would be better for you not to ask him for advice. 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 They demanded that the mayor should resign. 彼らは市長が辞職することを要求した。 The position requires applicants to be skilled in spoken English. 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 The only way was to ask her for help. ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 They enforced obedience upon us. 彼らは我々に服従を求めた。 She wrote down the name and address as requested. 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。 She asked for my help. 彼女は私に助けを求めてきた。 Why don't you ask for a pay raise? 賃上げを要求したらどうですか。 You mustn't give in to their demands. 彼らの要求に屈伏してはならない。 He turned a deaf ear to my request. 彼は私の要求に耳をかさなかった。 I require absolute loyalty of my employees. 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 The driver gestured him out. 運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。 What is he after? 彼は何を求めているのですか。 We insist that a meeting be held as soon as possible. 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 A neutral country was asked to help settle the dispute. 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 Services of better quality are in demand. 質の良いサービスが求められている。 Heavy sound is being looked for. ヘヴィなサウンドが求められている。 She is hungry for friends. 彼女は友達を強く求めている。 They insisted on my getting the work done by tomorrow. 彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。 The hijacker demanded a ransom of two million dollars. 乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。 That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 The tourist asked for lodging for the night. 旅行者は一夜の宿を求めた。 Why did she ask for our help? なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 His request was tantamount to a threat. 彼の要求は脅しに近かった。 The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 My secretary is pushing for a promotion. 秘書が昇進を求めているんです。 The police demanded that I move my car. 警察は私が車を移動するように求めた。 I can't make out what he wants. 私は彼の要求しているものが理解できない。 I charged them too much money for their room. 私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。 His request was as follows. 彼の要求は次の通りであった。 He makes himself accessible to all who seek his counsel. 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 He pressed me for a prompt reply. 彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。 Tom is going to apply for a job with a computer company. トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。 Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 He screamed for help. 彼は助けを求めて叫んだ。 He went traveling in search of adventure. 彼は冒険を求めて旅に出た。 He came to Tokyo in search of employment. 彼は職を求めて東京へやって来た。 The baby cried for milk. その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 He demands immediate payment. 彼はすぐ支払うことを要求している。 There is no use crying for help. No one will hear you. 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 My wife is possessed with the desire to buy a house. 妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。 We shouted for help at the tops of our voices. 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 You should have refused his request flatly. 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 We'll pay you on demand any day after July 10th. 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 The people of the island ask for help from us. その島の人々は我々の助けを求めている。 We all went in search of gold. 我々はみな金を求めて出かけた。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 We mustn't give way to these impudent demands. 私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。 The lions fought with each other to get food. ライオンは餌を求めて相争った。 Everybody seeks happiness. だれでも幸福を求める。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路のことで先生に助言を求めた。 You are soul needs rescue. お前の心が助けを求めてる。 We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. 私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。 What is he after? 彼は何を求めているのか。