Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
They shouted for help.
彼らは助けを求めて叫んだ。
The people cried for help.
人々は泣いてた助けを求めた。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
It was demanded that I tell him the truth.
私は彼に事実を話すように要求された。
He knows better than to make such a claim.
彼はそんな要求をするほどばかではない。
They insisted that everything be ready ahead of time.
彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
Anne accepted Henry's proposal.
アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
They demanded that they should get more money.
彼らはもっと金をくれと要求した。
She doesn't know what she really wants.
彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
Not knowing what to do, I asked for help.
どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
She insisted on my seeing the doctor.
彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
The drowning man shouted for help.
溺れかけている男は大声で助けを求めた。
Our request for a pay rise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
The birds flew south in search of warmth.
鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.
若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The hospital wants nurses to care for its patients.
その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
Everyone seeks happiness.
誰でも幸福を求める。
The bill came to over $25.
請求書は合計25ドル以上になった。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
They dug here and there for treasure.
彼らは宝物を求めてあちこち掘った。
The girl had no one to turn to for advice.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
What is he after?
彼は何を求めているのですか。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
He cried out for help in a loud voice.
彼は助けを求めて大声で叫んだ。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
I appeal to him for his advice.
私は彼に助言を求めた。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
On few occasions was he willing to ask for any help.
彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
We went out for some fresh air.
私たちは新鮮な空気を求めて外出した。
The men cried for help.
人々は、助けを求めて叫んだ。
It conforms to the requirements of logic.
それは論理が要求することに従っている。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.