UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looked at me for an explanation.彼は私の顔を見て説明を求めた。
We demanded that she should make up for the loss.彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
Women want equality of opportunity with men.女性は男性との機会の平等を要求している。
He turned to his friend for help.彼は友人に援助を求めた。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
I am honored that you should ask me to speak.発言を求められたことを光栄に思います。
Make it real.本物を追求しろ。
Sam helps whoever asks him to.サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
They asked for an increase of salary.彼らは給料を上げることを要求した。
Don't chase after fame.名声を求めるな。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
Courage is required of everyone.勇気がみんなに求められている。
My father turned a dead ear to my requests.お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
We called him to account for his long absence.長期の欠席について彼に弁明を求めた。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
You ought to ask him for advice.君は彼に助言を求めるべきだ。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
That's just what I wanted.これこそ求めていたものですよ。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Some people go after fame.名声を求める人々もいる。
He claimed on the insurance after his car accident.彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
You have only to ask for his help.彼の助けを求めさえすればよい。
We must seek after the true, the good and the beautiful.私たちは真・善・美を追求しなければならない。
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。
Not knowing what to do, I asked for help.どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
You have no claim on me.君は私に要求する権利はない。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
We mustn't give way to these impudent demands.私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
They charged me for the broken window.窓の破損料を請求された。
Why did she ask for our help?なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
The manager gave the precise answer which I was looking for.その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
Heavy sound is being looked for.ヘヴィなサウンドが求められている。
I have not asked for help, nor do I desire it.私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
He went traveling in search of adventure.彼は冒険を求めて旅に出た。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
He demanded that we leave at once.彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
He asked for money.彼は金を要求した。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。
He asked me for some money.彼は私に金をいくらか要求した。
Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。
They are appealing for money to help refugees.彼らは難民救済の資金を求めている。
Tom didn't ask for our opinions.トムは私たちに意見を求めなかった。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を求めた。
He came to Tokyo in search of employment.彼は職を求めて東京へやって来た。
Don't hesitate to ask for information.知識を求めるのにためらってはいけない。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
He came to ask us for our help.彼は私たちの助力を求めてやって来た。
There is no need to call in their assistance.彼らの助力を求める必要はない。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Not knowing what to do, he asked me for help.どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
One can't expect everything from schools.学校に全てを求めることはできない。
They asked for my help.彼らは私に助けを求めてきた。
He addressed himself to the chairman.彼は議長に発言許可を求めた。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
They sailed for months in hope of "gold and glory".彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
Ask, and it shall be given you.求めよ、さらば与えられん。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
They were urgent in their demand.彼らはしつこく要求した。
My father wanted me to go and see that place.私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
Everyone seeks happiness.誰もが幸福を求める。
People pursue more freedom and equality.人々はより多くの自由と平等を求める。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Will this amount of money meet your need?このお金であなたの要求に見合いますか。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
They asked for an increase of salary.彼らは賃上げを求めた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
I gave in to her demands.私は彼女の要求に屈服した。
Foreign students demanded help from us.外国人留学生は私たちに援助を求めた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
He didn't like to ask for help even if he was starving.たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
There is no use crying for help. No one will hear you.助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
He asked for more money.彼はさらにお金を要求した。
He demanded a large sum of money from me.彼は私に多額のお金を要求した。
I was asked for my personal opinion about the matter.私はそのことについて個人的な意見を求められた。
He is the very man that we've been looking for.彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
He was running and calling for help.彼は走りながら助けを求めた。
We shouted for help at the tops of our voices.私たちは声を振り絞って助けを求めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License