Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 How do you derive the length of the circumference? I've forgotten. 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 What do you want? あなたがたは何を求めているのですか。 People ask you for criticism, but they only want praise. 人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。 We went out for some fresh air. 私たちは新鮮な空気を求めて外出した。 Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 The men cried for help. 人々は、助けを求めて叫んだ。 When he is in trouble, he always turns to his sister for help. 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 To start with the film crew travelled around the country looking for locations. 撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。 That house is not satisfactory for my needs. その家は私の要求を満たしていない。 You should have flatly refused his request. 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 There is no use crying for help. No one will hear you. 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 Many clients come to that lawyer for advice. 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 You can claim back your traveling expenses. 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 They shouted for help. 彼らは助けを求めて叫んだ。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 I demanded that he pay the bill immediately. 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 They dug here and there for treasure. 彼らは宝物を求めてあちこち掘った。 The girl had no one to turn to for advice. その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 He decided to seek information elsewhere. 彼はほかに情報を求めることにした。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 He is kind of person no one would turn to for help. 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 Above all, scientific terms call for precise definitions. とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 The poet searches for the beauty in life. その詩人は人生における美を求めている。 What is he after? 彼は何を求めているのですか。 It was hard for me to refuse his request. 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 He pressed me for a prompt reply. 彼は僕に即答をしつこく求めた。 He asked me for help. 彼は私に助けを求めてきた。 Our catalog will be sent on demand. ご請求次第カタログをお送りします。 I'm afraid she will turn down my request. 彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。 He asked his friends for help. 彼は友達に助けを求めた。 Why do you wanna raise these walls? なぜおまえは壁を求めるの? We cannot meet your needs. 我々はあなたの要求には応じられません。 The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts. 火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。 The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 I can not comply with your request. 私はあなたの要求に応じられない。 I cannot answer your request offhand. あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。 My secretary is pushing for a promotion. 秘書が昇進を求めているんです。 Dreams can make me mad. 夢を求めて狂っても。 We searched the woods for the missing child. 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 I will apply for help to him. 私はかれに助けを求めよう。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 The payment of this bill is due today. この請求書の支払いは今日になっています。 I was called upon to make a speech in English. 私は英語で演説をするよう求められた。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 He asked his friends for help. 彼は友人たちに助けを求めた。 They asked for my help. 彼らは私に助けを求めてきた。 You mustn't give in to their demands. 彼らの要求に屈伏してはならない。 She asked me for help. 彼女は私に助けを求めた。 He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn. 彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。 We shouted for help at the tops of our voices. 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 I like her style; she's aggressive and knows what she wants. 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 I'd rather die than yield to this sort of demand. この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。 We must not give way to their demands. 我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。 Everything that was asked for has now been sent. 要求されたものは全て送りました。 Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 We have to demand a large amount of money of you. 私達はあなたに多額の金を求めなくてはなりません。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 I'm going to propose to her. 彼女に求婚するつもりだ。 "Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments. リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。 They explored the desert in quest of buried treasure. 彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。 You may as well ask for your teacher's advice. 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 He gave us an explanation about the new billing system. 彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。 Credit companies send their customers monthly bills. 信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。 Do not give in to those demands. その要求に屈するな。 The subject has not yet been fully explored. その問題はまだ十分に探求されていない。 The hijacker demanded a ransom of two million dollars. そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。 She is seeking my advice. 彼女は私の助言を求めている。 What are you looking for? 何を求めていますか。 We had to yield to their request. 我々は彼らの要求に応じなければならなかった。 It is a good idea asking him for help. 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 He applied for a position in the office. 彼はその会社に職を求めた。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 He turned to his friends for help. 彼は友人たちに助けを求めた。 I asked for his help. 私は彼の助けを求めた。 If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war. もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。 They demanded that the company pay them more. 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 Please settle this account by October 28, 1998. 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 He came to Tokyo in search of employment. 彼は職を求めて東京へやって来た。 He heard someone calling for help. だれかが助けを求めているのを聞いた。 A call for help rang through the night. 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 I objected to his paying the bill. 私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。 Will this amount of money meet your need? このお金であなたの要求に見合いますか。 It's not too much to ask you to come to class on time. 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 You may depend on him to help you. あなたは彼に助けを求めるかもしれない。 The job advertisement specifically requested females. 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 The new school failed to take into account the special needs of young people. その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 One can't expect everything from schools. 学校に全てを求めることはできない。 If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control. 積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。 In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required. 東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 She was required to step down in the office. 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 We didn't need to ask him to resign. 彼に辞職するように求める必要は無かった。