The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
My secretary is pushing for a promotion.
秘書が昇進を求めているんです。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The payment of this bill is due today.
この請求書の支払いは今日になっています。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
He looked at me for an explanation.
彼は私の顔を見て説明を求めた。
Tom didn't ask for our opinions.
トムは私たちに意見を求めなかった。
I asked for his help.
私は彼の助けを求めた。
He required her to explain how she spent money.
彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
The old man begged me for money.
その老人は私にお金の施しを求めた。
Everybody seeks happiness.
誰でも幸福を求める。
I turned to him for advice.
私は彼に忠告を求めた。
He heard a cry for help.
彼は助けを求めるさけび声を聞いた。
The boy screamed for help.
その少年は助けを求めた。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.
円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
They made a claim for higher pay.
彼らは給料を上げるように要求した。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
It was foolish of her to ask him for help.
彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He was running and calling for help.
彼は走りながら助けを求めた。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.
工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
I asked for their approval.
私は彼らの賛成を求めた。
She called for help.
彼女は大声で助けを求めた。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
After the meal, I asked for the bill.
食事が終わって、私は会計を求めた。
He pressed me for a prompt reply.
彼は僕に即答をしつこく求めた。
Star baseball players are often asked for autographs.
スターの野球選手はよくサインを求められる。
He screamed for help.
彼は助けを求めて叫んだ。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
The men cried for help.
人々は、助けを求めて叫んだ。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
I objected to paying the bill.
私は、その請求書を払う事に反対した。
I demand an explanation for this mistake.
この手違いについて説明を要求します。
The bill came to over $25.
請求書は合計25ドル以上になった。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
He had to call for his friend's help.
彼は友人の援助を求めなければならなかった。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
The tourist asked for lodging for the night.
旅行者は一夜の宿を求めた。
The doctors inquired into the mystery of nature.
博士たちは自然の神秘を探求した。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
We went out for some fresh air.
私たちは新鮮な空気を求めて外出した。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.
「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
The architect adapted the house to the needs of old people.
建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
He pressed me for a prompt reply.
彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
I really hate job hunting.
ほんとに求職は嫌いだ。
It was demanded that I tell him the truth.
私は彼に事実を話すように要求された。
He sought for his name.
彼は名声を求めた。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
They sued for peace.
彼らは和睦を求めた。
He gave us an explanation about the new billing system.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
He claimed his share of the profits.
彼は利益の分け前を要求した。
It is natural that he should refuse that request.
彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
I was called upon to make a speech in English.
私は英語で演説をするよう求められた。
Why did he ask for so much money?
彼はなぜそんな大金を求めたのか。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
They insisted that everything be ready ahead of time.
彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
The only way was to ask her for help.
ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
Tom asked Mary's advice about the problem.
トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.