UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Not knowing what to do, I asked for help.どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
The speaker requested that the audience remain silent.演説者は聴衆に黙っているように要求した。
She was heard to cry for help.彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。
She was asked to write her name in ink.彼女はインクで名前を書くように求められた。
The fans sought to shake the actress's hand.ファンがその女優に握手を求めた。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
We called on his aid.私たちは彼の援助を求めた。
Don't chase after fame.名声を求めるな。
This offer does not meet our requirement.この申し出は、われわれの要求を満たさない。
The new hotel invited suggestions from the guests.その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
I called for help.私は大声で助けを求めた。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
The house exactly corresponds with my needs.その家は私の要求にぴったりだ。
We gave way to their demands.私たちは彼らの要求に屈した。
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
You may ask me any amount of money you need.必要なだけのお金を私に請求してよい。
The girl cried out for help.少女は助けを求めて大声で叫んだ。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
Why don't we ask his advice?彼に助言を求めてはいかがですか。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
I demand an explanation for this mistake.この手違いについて説明を要求します。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
You're required to help them.君は彼らを助けるよう求められている。
I objected to his paying the bill.私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
She wrote down the name and address as requested.彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
Ask and you shall receive.求めよ、さらば与えられん。
He asked me to renew the bond.彼は私に証書を書き換えるよう要求した。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Do not give in to those demands.その要求に屈するな。
They have demanded that all copies of the book be destroyed.その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。
What does the other party want?相手方の要求は何ですか。
Not knowing what to do, I asked for help.どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
I meet her demands.彼女の要求をかなえてやる。
A lot of clients come to the lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Tom asked for help.トムは助けを求めた。
I can't make out what he wants.私は彼の要求しているものが理解できない。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
He is always seeking for fame and wealth.彼はいつも名声と富を求めている。
The drowning man shouted for help.溺れかけている男は大声で助けを求めた。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
That house is not satisfactory for my needs.その家は私の要求を満たしていない。
I don't like people who always insist on talking about politics.私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
He asked $5 for it.彼はそれに五ドルを請求した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
There is no need to call in their assistance.彼らの助力を求める必要はない。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Why don't you ask your teacher for advice?先生に助言を求めてみたらどうですか。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
Don't hesitate to ask for information.知識を求めるのにためらってはいけない。
He is seeking a new position.彼は新しい職を探し求めている。
He demanded that I should pay the money at once.彼は私にすぐに金を払うように要求した。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
You ought to ask him for advice.君は彼に助言を求めるべきだ。
His anger was born of frustration.彼の怒りは欲求不満から生じた。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice.どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
He turned to his friends for help.彼は友人たちに助けを求めた。
The subject has not yet been fully explored.その問題はまだ十分に探求されていない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I really hate job hunting.ほんとに求職は嫌いだ。
She is hungry for friends.彼女は友達を強く求めている。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
Do you know what you're asking?君の求めてるものがどんなものかしってるか。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Something is being looked for.何かが求められている。
You are soul needs rescue.お前の心が助けを求めてる。
The fan asked for his autograph.ファンは彼にサインを求めた。
The doctors inquired into the mystery of nature.博士たちは自然の神秘を探求した。
He pressed me for a prompt reply.彼は僕に即答をしつこく求めた。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
You may depend on him to help you.あなたは彼に助けを求めるかもしれない。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
You may as well ask your friend for advice.君は友達に助言を求めた方がよい。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
I deny his request.彼の要求を拒絶する。
He pressed me for a prompt reply.彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License