The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One can't expect everything from schools.
学校に全てを求めることはできない。
He required her to explain how she spent money.
彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
She shouted for help, but no one came.
彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
He wrote away for a sample.
彼は見本請求の手紙を書いた。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
We seek happiness.
私達は幸福を求める。
Tom asked for help.
トムは助けを求めた。
In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.
1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。
My secretary is pushing for a promotion.
秘書が昇進を求めているんです。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
He didn't like to ask for help even if he was starving.
たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。
He demanded that we leave at once.
彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。
You mustn't give in to their demands.
彼らの要求に屈伏してはならない。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
Make it real.
本物を追求しろ。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.
たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
He immigrated to Brazil in search of a better life.
彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.
今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
The professor requires excellent work of his students.
教授は学生たちに優秀な研究を求める。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
The payment of this bill is due today.
この請求書の支払いは今日になっています。
The fan asked for his autograph.
ファンは彼にサインを求めた。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を求めた。
The request was granted.
要求は認められた。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
She insisted on my seeing the doctor.
彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。
It was demanded that I tell him the truth.
私は彼に事実を話すように要求された。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.
政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
We demanded that he explain to us why he was late.
我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
They are after happiness.
彼らは幸福を求めている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w