I don't like people who always insist on talking about politics.
私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
I heard a young girl call for help.
幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
I asked for Bob's help.
私はボブの助けを求めた。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.
彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
Tom didn't ask for our opinions.
トムは私たちに意見を求めなかった。
She refused to do what they wanted.
彼女は彼らが求めたことをするのを拒んだ。
"Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments.
リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
You can always ask for his help.
いつでも彼の援助を求められます。
She appealed to me for help.
彼女は私に助けを求めた。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
We are looking to you for help.
我々はあなたに援助を求めています。
The bandits demanded all money in the register.
悪漢は金銭登録機のお金を要求した。
I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure.
一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。
This offer does not meet our requirement.
この申し出は、われわれの要求を満たさない。
They said that his claim was false.
彼らは彼の要求が誤っているといった。
She yielded in his proposal.
彼女は彼の求婚に負けた。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
We demanded that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
I claimed my baggage.
私は私の荷物を請求した。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice.
どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
She asked me for help when she was in trouble.
彼女は困っているときに私に助けを求めた。
A call for help rang through the night.
助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
Tom asked Mary's advice about the problem.
トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
We must seek after the true, the good and the beautiful.
私たちは真・善・美を追求しなければならない。
He was asked to account for his failure.
彼は自分の失敗を説明するように求められた。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
Since I didn't know what to do, I asked him for advice.
私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
He asked his friends for help.
彼は友達に助けを求めた。
They shouted for help.
彼らは助けを求めて叫んだ。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.
モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.
駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
Someone is calling for help.
誰かが大声で助けを求めている。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
The house exactly corresponds with my needs.
その家は私の要求にぴったりだ。
Many clients come to that lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
The job advertisement specifically requested females.
求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
We asked for the payment of his debt.
われわれは彼の借金の支払いを請求した。
The bookseller charged me ten dollars for the book.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料のアップを求めた。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
He demanded a replacement for the broken part.
彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。
The drowning man called for help, but in vain.
おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
The men cried for help.
人々は、助けを求めて叫んだ。
He wrote away for a sample.
彼は見本請求の手紙を書いた。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?
円周から直径を求めることは可能ですか?
Everything that was asked for has now been sent.
要求されたものは全て送りました。
He had the cheek to ask me to help him.
彼は厚かましくも助けを求めてきた。
I objected to his paying the bill.
私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。
The teacher gave way to the students' demand.
教師は学生達の要求に屈した。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
My secretary is pushing for a promotion.
秘書が昇進を求めているんです。
I decided to ask my friend for help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
I meet her demands.
彼女の要求をかなえてやる。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.