Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
They asked for an increase of salary.
彼らは賃上げを求めた。
We gave way to their demands.
私たちは彼らの要求に屈した。
I asked for his help.
私は彼の助けを求めた。
What time did he ask for your response?
彼は何時に君の返事を要求したのか。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.
一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
Tom screamed for help.
トムは悲鳴を上げて助けを求めた。
He was urgent in insisting that she call the doctor.
彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。
The architect adapted the house to the needs of old people.
建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
We all went in search of gold.
我々はみな金を求めて出かけた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
He demanded that I should pay the money back at once.
彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
I'm going to propose to her.
彼女に求婚するつもりだ。
She called for help.
彼女は大声で助けを求めた。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
She asked me for help when she was in trouble.
彼女は困っているときに私に助けを求めた。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
This offer does not meet our requirement.
この申し出は、われわれの要求を満たさない。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
Credit companies send their customers monthly bills.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
I will apply for help to him.
私はかれに助けを求めよう。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert.
死中に活を求める。
I can't make out what he wants.
私は彼の要求しているものが理解できない。
I demanded that she should go.
私は彼女に行くよう要求した。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
They made a claim for higher pay.
彼らは給料を上げるように要求した。
People usually go after fame.
人は普通名声を求める。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
He asked me for help.
彼は私に助けを求めてきた。
Gulliver traveled in quest of adventure.
ガリバーは冒険を求めて旅をした。
We shouted for help at the tops of our voices.
私たちは声を振り絞って助けを求めた。
He knows better than to make such a claim.
彼はそんな要求をするほどばかではない。
They demanded that they should get more money.
彼らはもっと金をくれと要求した。
Why don't we ask his advice?
彼に助言を求めてはどうでしょうか。
He is the very man that we've been looking for.
彼こそ我々が探し求めていた人だ。
It was wise of you to ask him for help.
君が彼に助けを求めたのは賢明だった。
He demanded that his salary should be increased right away.
彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
A great number of students battled for freedom of speech.
多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
The hospital wants nurses to care for its patients.
その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
Tom is looking for a job.
トムは求職中だ。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
We demanded that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
Janet was seeking for fame in the world of show business.
ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
Not knowing what to do, I asked the teacher for advice.
どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。
He demands immediate payment.
彼はすぐ支払うことを要求している。
You have only to ask for his help.
彼の助けを求めさえすればよい。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
He was running and calling for help.
彼は走りながら助けを求めた。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
Why do you not ask your teacher for advice?
先生に助言を求めてみてはどうですか。
You may ask me any amount of money you need.
必要なだけのお金を私に請求してよい。
He demanded that his salary be increased.
彼は給料を上げてくれと要求した。
We want complete sentences.
私たちは完全な文を求めています。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
They granted his request.
彼らは彼の要求を叶えた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
They demanded that the mayor should resign.
彼らは市長が辞職することを要求した。
You are soul needs rescue.
お前の心が助けを求めてる。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.