Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We want complete sentences. | 私たちは完全な文を求めています。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| She yielded in his proposal. | 彼女は彼の求婚に負けた。 | |
| I required that John leave at once. | 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| Many men went west in search of gold. | 黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。 | |
| However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. | だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 | |
| The police demanded that the criminal hand over the gun to them. | 警察は犯人に銃を手渡すように要求した。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| He is seeking employment. | 彼は職を求めている。 | |
| We all went in search of gold. | 我々はみな金を求めて出かけた。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| He demanded that John should go there. | 彼はジョンがそこへ行くよう要求した。 | |
| What are you looking for? | 何を求めていますか。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| I meet her demands. | 彼女の要求をかなえてやる。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| We will never give in to terrorist demands. | 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 | |
| Smith demanded payment. | スミスは支払いを要求した。 | |
| She willingly acceded to my request. | 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| Some people pursue only pleasure. | 快楽しか求めない人もいる。 | |
| Tom is going to apply for a job with a computer company. | トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| The hotel charged me 8,000 yen for the room. | ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| You are asked to produce your permit to get in this center. | このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 | |
| He demanded that the savage dog be kept tied up. | 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は仕事を求めて東京へやってきた。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は職を求めて東京へやって来た。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| Services of better quality are in demand. | 質の良いサービスが求められている。 | |
| A lot of clients come to the lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| I asked for Bob's help. | 私はボブの助けを求めた。 | |
| He immigrated to Brazil in search of a better life. | 彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。 | |
| They searched here and there looking for survivors. | 生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| Some Asians seek more technological solutions. | 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| Luckily he had enough money to pay the bill. | 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 | |
| He is the very man that we've been looking for. | 彼こそ我々が探し求めていた人だ。 | |
| The bookseller charged me ten dollars for the book. | 本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。 | |
| He appealed to the judge for mercy. | 彼は裁判官に慈悲を求めた。 | |
| She refused to do what they wanted. | 彼女は彼らが求めたことをするのを拒んだ。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| The leaders of the Union agitated for higher wages. | 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 | |
| She applied to him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| He asked me for some money. | 彼は私に金をいくらか要求した。 | |
| He asked $5 for it. | 彼はそれに五ドルを請求した。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| She asked me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| I know companies are looking for work carried out flawlessly. | 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に発言許可を求めた。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めててを差し出した。 | |
| He that will thrive must ask leave of his wife. | 成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| Everything that was asked for has now been sent. | 要求されたものは全て送りました。 | |
| Please find the area of the triangle. | 三角形の面積を求めてくれ。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| We want an assistant, preferably someone with experience. | 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 | |
| They demanded that they should get more money. | 彼らはもっと金をくれと要求した。 | |
| The scientist insisted on proceeding with the research. | 科学者はその研究を継続することを強く要求した。 | |
| Her desire to be a doctor spurred her on. | 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 | |
| He asked for money. | 彼は金を要求した。 | |
| These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. | この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。 | |
| I am seeking the path to the end of the universe. | 宇宙の果てへの道を求める。 | |
| The bandits demanded all money in the register. | 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 | |
| He immediately sought a response. | 彼は即座に答えることを求められた。 | |
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| Many clients went to the able lawyer for advice. | 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 | |
| I'd rather die than yield to this sort of demand. | この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| They are appealing for money to help refugees. | 彼らは難民救済の資金を求めている。 | |
| For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. | たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| The doctors inquired into the mystery of nature. | 博士たちは自然の神秘を探求した。 | |
| Our employer will not give way to our demands for higher wages. | 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 | |
| They set up their backs against the claim. | その要求に対して怒った。 | |
| They enforced obedience upon us. | 彼らは我々に服従を求めた。 | |