UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
They charged me for the broken window.窓の破損料を請求された。
He asked me for help.彼は私に助けを求めてきた。
Services of better quality are in demand.質の良いサービスが求められている。
One can't expect everything from schools.学校に全てを求めることはできない。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
I asked for his help.私は彼の助けを求めた。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
He is kind of person no one would turn to for help.彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
Not knowing what to do, I asked for help.どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
We called on his aid.私たちは彼の援助を求めた。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
I searched the drawer for the key.鍵を求めて机の中を捜した。
There is no need to call in their assistance.彼らの助力を求める必要はない。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
A call for help rang through the night.助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The manager gave the precise answer which I was looking for.その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
She is seeking wealth.彼女は富を求めている。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He sprang a new request on us.彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
"Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments.リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。
We demanded that he explain to us why he was late.我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
We are longing for peace.私たちは平和を求めている。
He demands immediate payment.彼はすぐ支払うことを要求している。
They granted his request.彼らは彼の要求を叶えた。
You have only to ask for his help.彼の助けを求めさえすればよい。
I decided to ask for my friend's help.私は友人達に助けを求める事に決めた。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
We want complete sentences.私たちは完全な文を求めています。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
I claimed damages against him.私は彼に損害賠償を要求した。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
I demanded that she should go.私は彼女に行くよう要求した。
She turned down my request.彼女は私の要求を拒否しました。
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.請求書1111は未払いになっております。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
Everybody seeks happiness.誰でも幸福を求める。
She appealed to me for help.彼女は私に助けを求めた。
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
I decided to ask my friend for help.私は友人達に助けを求める事に決めた。
The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog.警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。
The girl had no one to turn to for advice.その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
We'd better send for help.人をやって助けを求めたほうがいい。
Don't chase after fame.名声を求めるな。
They said that his claim was false.彼らは彼の要求が誤っているといった。
The newspaper called for the government to stop inflation.その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。
He has only to ask for help.彼は助けを求めさえすればいいのだ。
People pursue more freedom and equality.人々はより多くの自由と平等を求める。
He asked his friends for help.彼は友人たちに助けを求めた。
I'm going to propose to her.彼女に求婚するつもりだ。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
Why did she ask for our help?なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
There is no use crying for help. No one will hear you.助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
He pressed me for a prompt reply.彼は僕に即答をしつこく求めた。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
What are they after?彼らは何を求めているのか。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
I heard a call for help.私は助けを求める呼び声を聞いた。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
He came to Tokyo in search of employment.彼は職を求めて東京へやって来た。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
He knows better than to make such a claim.彼はそんな要求をするほどばかではない。
He asked for money.彼は金を要求した。
They asked for my help.彼らは私に助けを求めてきた。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
I objected to paying the bill.私は、その請求書を払う事に反対した。
Many men went west in search of gold.金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
Why don't you ask your teacher for advice?先生に助言を求めてみたらどうですか。
Your request of this matter has been accepted.この件についてのあなたのお求めを了承します。
This is a friendly reminder about an overdue invoice.支払い請求書があることのお知らせです。
He heard a cry for help.彼は助けを求めるさけび声を聞いた。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
She called for help.彼女は大声で助けを求めた。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
He was urgent in insisting that she call the doctor.彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
I really hate job hunting.ほんとに求職は嫌いだ。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
We couldn't allow his claim.私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
The government turned down the request.政府はその要求を却下した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He doesn't dare to reach for fame.彼はあえて名声を求めようとはしない。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
He asked her advice about the problem.彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
A neutral country was asked to help settle the dispute.中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License