The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our request for a pay raise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
Don't hesitate to ask for advice.
遠慮しないで助言を求めなさい。
I don't know who to ask for advice.
私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
They required me to keep silent.
彼らは私に黙っているように要求した。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Everybody seeks happiness.
だれでも幸福を求める。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
My secretary is pushing for a promotion.
秘書が昇進を求めているんです。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He is seeking employment.
彼は職を求めている。
She received the electricity bill today.
彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
He helps whoever asks him to help.
彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。
You may as well ask your friend for advice.
君は友達に助言を求めた方がよい。
He pressed me for a prompt reply.
彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
Mother insists that I should eat more vegetables.
お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。
Star baseball players are often asked for autographs.
スターの野球選手はよくサインを求められる。
They sailed for months in hope of "gold and glory".
彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
They granted his request.
彼らは彼の要求を叶えた。
The people of the island ask for help from us.
その島の人々は我々の助けを求めている。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
He does not speak unless he is asked to.
彼は求めなければ話さない。
A lot of clients come to the lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
Luck comes to those who look for it.
幸運はそれを求める人の所に来る。
I will apply for help to him.
私はかれに助けを求めよう。
All our catalogues are free for the asking.
当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
He rejected our demand flatly.
彼は私たちの要求をきっぱりとけった。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
You have no claim on me.
君は私に要求する権利はない。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The house exactly corresponds with my needs.
その家は私の要求にぴったりだ。
The injured man cried for help.
けがした男は大声で助けを求めた。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
I'd rather die than yield to this sort of demand.
この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
Gulliver traveled in quest of adventure.
ガリバーは冒険を求めて旅をした。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
He asked me for some money.
彼は私に金をいくらか要求した。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
I heard a young girl call for help.
幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
Why did he ask for so much money?
彼はなぜそんな大金を求めたのか。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
I objected to his paying the bill.
私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
Everything that was asked for has now been sent.
要求されたものは全て送りました。
The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.
真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
Do not give in to those demands.
その要求に屈するな。
I cast about for a suitable reply.
私は適当な答えを探し求めた。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
We must seek after the true, the good and the beautiful.
私たちは真・善・美を追求しなければならない。
He went above and beyond the call of duty.
彼は要求の上を行く働きをした。
It is wise of you to ask me for advice.
私に助言を求めるとは君は賢明だ。
He couldn't move and had to call for help.
彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.