Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 He claimed on the insurance after his car accident. 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 What is he after? 彼は何を求めているのですか。 He wrote away for a sample. 彼は見本請求の手紙を書いた。 He asked his friends for help. 彼は友人たちに助けを求めた。 She turned down my request. 彼女は私の要求を受け入れませんでした。 The workers asked for an increase in pay. 労働者達は賃上げを要求した。 I objected to his paying the bill. 私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。 I'm going to propose to her. 彼女に求婚するつもりだ。 Everybody seeks happiness. 誰でも幸福を求める。 He demanded that we should pay him. 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 The bandits demanded all money in the register. 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 I am seeking the path to the end of the universe. 宇宙の果てへの道を求める。 After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor. フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。 The demand was summarily rejected. その要求はあっさり拒絶された。 Luckily he had enough money to pay the bill. 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 The manager gave the precise answer which I was looking for. その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 Not knowing what to do, I asked for help. どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 She insisted on my seeing the doctor. 彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。 He demanded payment of the debt. 彼は借金の支払いを要求した。 She was asked to write her name in ink. 彼女はインクで名前を書くように求められた。 The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. 唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 The workers demanded more money and holidays. 労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 He came to ask us for our help. 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 They searched here and there looking for survivors. 生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。 The restaurant billed me 250,000 yen for the party. レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。 I demanded that they be allowed to leave. 私は彼らの釈放を要求した。 Sarah demanded that she be given a refund. サラは払い戻してもらう事を要求した。 We cannot meet the demands of the hijackers. 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 He was surprised at the long-distance phone bill. 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 Gulliver traveled in quest of adventure. ガリバーは冒険を求めて旅をした。 They demanded a treaty that would punish Germany severely. 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 A high degree of specialization is required in that company. その会社では高い専門性が要求される。 He was urgent in insisting that she call the doctor. 彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 I'm sorry I cannot meet your demand. 残念ながら私は君の要求を満たせません。 Now you have come of age, you should seek a living for yourself. 君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。 Find this function's global maximum and global minimum. 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 People pursue more freedom and equality. 人々はより多くの自由と平等を求める。 It would be better for you not to ask him for advice. 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 He appealed to the judge for mercy. 彼は裁判官に慈悲を求めた。 She yielded in his proposal. 彼女は彼の求婚に負けた。 I was asked for my personal opinion about the matter. 私はそのことについて個人的な意見を求められた。 The house exactly corresponds with my needs. その家は私の要求にぴったりだ。 We all went in search of gold. 我々はみな金を求めて出かけた。 She claims the inheritance. 彼女はその遺産を要求している。 He asked for money. 彼は金を要求した。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 The professor requires excellent work of his students. 教授は学生たちに優秀な研究を求める。 He knows better than to make such a claim. 彼はそんな要求をするほどばかではない。 They went out to Australia seeking gold. 彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。 Tom screamed for help. トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 The poet searches for the beauty in life. その詩人は人生における美を求めている。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 Janet was seeking for fame in the world of show business. ジャネットは芸能界での名声を求めていた。 I heard a call for help. 私は助けを求める呼び声を聞いた。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 He turned a deaf ear to my request. 彼は私の要求に耳をかさなかった。 She turned down his proposal. 彼女は彼の求婚を断った。 Do you know what you're asking? 君の求めてるものがどんなものかしってるか。 There is no need to call in their assistance. 彼らの助力を求める必要はない。 He demanded a large sum of money from me. 彼は私に多額のお金を要求した。 In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 Her desire to be a doctor spurred her on. 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 Your request of this matter has been accepted. この件についてのあなたのお求めを了承します。 Refugees in Africa are seeking help. アフリカの難民が救いを求めている。 We shouted for help at the tops of our voices. 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 She put an advertisement for a domestic help in the paper. 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 She wrote down the name and address as requested. 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 My father wanted me to go and see that place. 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 The hospital wants nurses to care for its patients. その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 His parents helped whoever asked for their help. 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 We insist that this project be carried out immediately. 我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。 The old man begged me for money. その老人は私にお金の施しを求めた。 We called him to account for his long absence. 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 The injured man cried for help. けがした男は大声で助けを求めた。 He pressed me for a prompt reply. 彼は僕に即答をしつこく求めた。 He couldn't move and had to call for help. 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 He heard someone calling for help. だれかが助けを求めているのを聞いた。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 He has only to ask for help. 彼は助けを求めさえすればいいのだ。 I can't make out what he wants. 私は彼の要求しているものが理解できない。 Ken cried for help. ケンは大声で助けを求めた。 When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 She doesn't know what she really wants. 彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。 He addressed himself to the mayor. 彼は市長に発言許可を求めた。 The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。