UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This offer does not meet our requirement.この申し出は、われわれの要求を満たさない。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
You must not give way to those demands.あなたはこれらの要求に屈してはならない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
We asked for the payment of his debt.われわれは彼の借金の支払いを請求した。
He demanded that we leave at once.彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。
That's just what I wanted.これこそ求めていたものですよ。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
He demands immediate payment.彼はすぐ支払うことを要求している。
Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns.ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。
You may depend on him to help you.あなたは彼に助けを求めるかもしれない。
Tom asked Mary's advice about the problem.トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。
Did you request a new desk?新しい机を要求しましたか。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
We asked him to face the press but he refused to.われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
The subject has not yet been fully explored.その問題はまだ十分に探求されていない。
He sprang a new request on us.彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
I was called upon to make a speech in English.私は英語で演説をするよう求められた。
Why did she ask for our help?なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
Ask, and it shall be given you.求めよ、さらば与えられん。
He doesn't dare to reach for fame.彼はあえて名声を求めようとはしない。
I demanded that they be allowed to leave.私は彼らの釈放を要求した。
She was too proud to ask him for help.彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。
She called out to us for help.彼女は我々に大声で助けを求めた。
The girl cried out for help.少女は助けを求めて大声で叫んだ。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
He heard someone calling for help.だれかが助けを求めているのを聞いた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Tom didn't ask for our opinions.トムは私たちに意見を求めなかった。
I really hate job hunting.ほんとに求職は嫌いだ。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
He was interested in only the pursuit of wealth.彼は富の追求だけに興味を持った。
The men cried for help.人々は、助けを求めて叫んだ。
The tourist asked for lodging for the night.旅行者は一夜の宿を求めた。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
His anger was born of frustration.彼の怒りは欲求不満から生じた。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
A call for help rang through the night.助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
Everybody seeks happiness.だれでも幸福を求める。
Someone is calling for help.誰かが大声で助けを求めている。
He is seeking employment.彼は職を求めている。
They asked me for something to drink.彼らは私に飲み物を求めた。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
Please find the area of the triangle.三角形の面積を求めてくれ。
He seeks fame and wealth.彼は名声と富を求めている。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
He is kind of person no one would turn to for help.彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
I am seeking the path to the end of the universe.宇宙の果てへの道を求める。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
It was demanded that I tell him the truth.私は彼に事実を話すように要求された。
They have demanded that all copies of the book be destroyed.その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。
I gave in to her demands.私は彼女の要求に屈服した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
I quickly tried to get advice from him.私はふと彼に助言を求めようとした。
She applied to him for help.彼女は彼に助けを求めた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
The baby cried for milk.その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
We demanded that she should make up for the loss.彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
Not knowing what to do, I asked for help.どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
All passengers are required to show their tickets.乗客は全員切符を見せることが要求される。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Don't hesitate to ask for information.知識を求めるのにためらってはいけない。
The restaurant billed me 250,000 yen for the party.レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
We will have to call on our friends to help us.私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License