UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She asked me for help when she was in trouble.彼女は困っているときに私に助けを求めた。
They are appealing for money to help refugees.彼らは難民救済の資金を求めている。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
The drowning man called for help, but in vain.おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
I will apply for help to him.私はかれに助けを求めよう。
The bandits demanded all money in the register.悪漢は金銭登録機のお金を要求した。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
He cried out for help in a loud voice.彼は助けを求めて大声で叫んだ。
Not knowing what to do, I asked for help.どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Everybody seeks happiness.誰でも幸福を求める。
He came to Tokyo in search of employment.彼は仕事を求めて東京へやってきた。
Why did he ask for so much money?彼はなぜそんな大金を求めたのか。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The police demanded that I move my car.警察は私が車を移動するように求めた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
I objected to paying the bill.私は、その請求書を払う事に反対した。
He was interested in only the pursuit of wealth.彼は富の追求だけに興味を持った。
The new hotel invited suggestions from the guests.その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
Why did she ask for our help?なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
You may depend on him to help you.あなたは彼に助けを求めるかもしれない。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
The teacher gave way to the students' demand.教師は学生達の要求に屈した。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
I asked for Bob's help.私はボブの助けを求めた。
Tom is looking for a job.トムは求職中だ。
Many men went west in search of gold.金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
I have not asked for help, nor do I desire it.私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
Everybody seeks happiness.だれでも幸福を求める。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
You have only to ask for his help.彼の助けを求めさえすればよい。
Not knowing what to do, I asked for his advice.何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
To those who seek peace and security: We support you.平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
It was wise of you to ask him for help.君が彼に助けを求めたのは賢明だった。
They sailed for months in hope of "gold and glory".彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
He is kind of person no one would turn to for help.彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
We demanded that he explain to us why he was late.我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
I asked my teacher for advice on my future course.進路のことで先生に助言を求めた。
He addressed himself to the mayor.彼は市長に発言許可を求めた。
We called him to account for his long absence.長期の欠席について彼に弁明を求めた。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
He made no mention of her request.彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
They searched here and there looking for survivors.生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
Many men went west in search of gold.黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。
I'm going to propose to her.彼女に求婚するつもりだ。
Why do you wanna raise these walls?なぜおまえは壁を求めるの?
She was asked to write her name in ink.彼女はインクで名前を書くように求められた。
She turned down my request.彼女は私の要求を受け入れませんでした。
I insist that she was honest.私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。
Do you know what you're asking?君の求めてるものがどんなものかしってるか。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
We seek happiness.私達は幸福を求める。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
Ask and you shall receive.求めよ、さらば与えられん。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
That house is not satisfactory for my needs.その家は私の要求を満たしていない。
The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog.警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Don't give way to their request.彼らの要求に屈してはいけません。
I asked for my father's help.私は父の助けを求めた。
He demanded that we leave at once.彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
We couldn't allow his claim.私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
He held out his hand.彼は握手を求めた。
Refugees in Africa are seeking help.アフリカの難民が救いを求めている。
His request was tantamount to a threat.彼の要求は脅しに近かった。
What do you want?あなたがたは何を求めているのですか。
You mustn't give in to their demands.彼らの要求に屈伏してはならない。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
I'd rather die than yield to this sort of demand.この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
We mustn't give way to these impudent demands.私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
He seeks fame and wealth.彼は名声と富を求めている。
He had the cheek to ask me to help him.彼は厚かましくも助けを求めてきた。
Many clients come to that lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
He wrote away for a sample.彼は見本請求の手紙を書いた。
Everyone seeks happiness.誰もが幸福を求める。
He requested help.彼は助けを求めた。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
He looked at me for an explanation.彼は私の顔を見て説明を求めた。
Something is being looked for.何かが求められている。
They granted his request.彼らは彼の要求を叶えた。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
I searched the drawer for the key.鍵を求めて机の中を捜した。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License