Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
It is no use asking for her help.
彼女の援助を求めても無駄である。
He asked me for more money than was necessary.
彼は必要以上の金を私に求めた。
I will apply for help to him.
私はかれに助けを求めよう。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
The rescued refugees were longing for freedom.
救助された難民は自由を求めていた。
He turned to his friends for help.
彼は友達に助けを求めた。
He pressed me for a prompt reply.
彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
He heard someone calling for help.
だれかが助けを求めているのを聞いた。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
The boat people asked for food.
難民は食べるものをくれと要求した。
The new hotel invited suggestions from the guests.
その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
He addressed himself to the mayor.
彼は市長に発言許可を求めた。
I have not asked for help, nor do I desire it.
私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
She asked me for help.
彼女は私に助けを求めた。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
The tourist asked for lodging for the night.
旅行者は一夜の宿を求めた。
They were urgent in their demand.
彼らはしつこく要求した。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料を上げることを要求した。
The girl had no one to turn to for advice.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
She screamed for help.
彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
They went out to Australia seeking gold.
彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。
Not knowing what to do, he asked me for help.
どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.
訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。
He heard a cry for help.
彼は助けを求めるさけび声を聞いた。
He asked for more money.
彼はさらにお金を要求した。
Anne accepted Henry's proposal.
アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
You have only to ask for it and it will be given to you.
あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
We demanded that he explain to us why he was late.
我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
He came to ask us for our help.
彼は私たちの助力を求めてやって来た。
They charged me five dollars for the bag.
そのかばんの代金として5ドル請求された。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
What do you want?
あなたがたは何を求めているのですか。
She applied to him for help.
彼女は彼に助けを求めた。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
He looked at me for an explanation.
彼は私の顔を見て説明を求めた。
She is hungry for affection.
彼女は愛情を強く求めている。
After the meal, I asked for the bill.
食事が終わって、私は会計を求めた。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.