The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
We didn't need to ask him to resign.
彼に辞職するように求める必要は無かった。
He is reasonable in his demands.
彼の要求は無理な要求ではない。
Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns.
ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
The demand was summarily rejected.
その要求はあっさり拒絶された。
They insisted that everything be ready ahead of time.
彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
He required her to explain how she spent money.
彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
Something is being looked for.
何かが求められている。
He sprang a new request on us.
彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
Don't give way to their request.
彼らの要求に屈してはいけません。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
He made no mention of her request.
彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
He demanded that his salary should be increased right away.
彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
My father wanted me to go and see that place.
私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
We asked for the payment of his debt.
われわれは彼の借金の支払いを請求した。
The drowning man shouted for help.
溺れかけている男は大声で助けを求めた。
She appealed to me for help.
彼女は私に助けを求めた。
It is a good idea asking him for help.
彼に助けを求めるのはいい考えだ。
I'm going to propose to her.
彼女に求婚するつもりだ。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
Many clients went to the able lawyer for advice.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
He was interested in only the pursuit of wealth.
彼は富の追求だけに興味を持った。
He wrote away for a sample.
彼は見本請求の手紙を書いた。
The doctors inquired into the mystery of nature.
博士たちは自然の神秘を探求した。
They asked for an increase of salary.
彼らは賃上げを求めた。
What are they after?
彼らは何を求めているのか。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
We called on his aid.
私たちは彼の援助を求めた。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.
駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
Her suitors were all after her money.
彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
She yielded in his proposal.
彼女は彼の求婚に負けた。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.
別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
After the meal, I asked for the bill.
食事が終わって、私は会計を求めた。
I was asked for my personal opinion about the matter.
私はそのことについて個人的な意見を求められた。
I appeal to him for his advice.
私は彼に助言を求めた。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.
一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
As I did not know what to do, I asked him for advice.
私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
He has only to ask for help.
彼は助けを求めさえすればいいのだ。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.