Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| Do you know what you're asking? | 君の求めてるものがどんなものかしってるか。 | |
| His request was tantamount to a threat. | 彼の要求は脅しに近かった。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| The jury were asked to allow for the age of the accused. | 陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めててを差し出した。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. | だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 | |
| I am in pursuit of points. | 僕は得点を追求する。 | |
| We will never give in to terrorist demands. | 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 | |
| They demanded that they should get more money. | 彼らはもっと金をくれと要求した。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| The police demanded that the criminal hand over the gun to them. | 警察は犯人に銃を手渡すように要求した。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| The demand was summarily rejected. | その要求はあっさり拒絶された。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. | 唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| I charged them too much money for their room. | 私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| He asked for money. | 彼はお金を求めた。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| The scientist insisted on proceeding with the research. | 科学者はその研究を継続することを強く要求した。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| The law now requires women to be employed on equal terms with men. | 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| They demanded money from him. | 彼らは彼に金を要求した。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| He is after a job. | 彼は職を求めている。 | |
| We mustn't give way to these impudent demands. | 私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| Our age goes in for quantity regardless of quality. | 現代は質に関係なく、量を求める。 | |
| Her business called for her to travel around the world. | 彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。 | |
| He asked $5 for it. | 彼はそれに五ドルを請求した。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids. | クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。 | |
| Gulliver traveled in quest of adventure. | ガリバーは冒険を求めて旅をした。 | |
| He claimed his share of the profits. | 彼は利益の分け前を要求した。 | |
| They granted his request. | 彼らは彼の要求を叶えた。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| He was urgent in insisting that she call the doctor. | 彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。 | |
| If you have any difficulty, ask me for help. | もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 | |
| I cannot meet their demands. | 私は彼らの要求には応じられない。 | |
| People react to the frustration in much the same way. | 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 | |
| Our catalog will be sent on demand. | ご請求次第カタログをお送りします。 | |
| Ask and you shall receive. | 求めよ、さらば与えられん。 | |
| I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. | 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 | |
| Some Asians seek more technological solutions. | 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel. | 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. | 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 | |
| Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz. | モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。 | |
| He seeks fame and wealth. | 彼は名声と富を求めている。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| Everything that was asked for has now been sent. | 要求されたものは全て送りました。 | |
| In the end we decided to ask our teacher for advice. | 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| He demanded that I should pay the money back at once. | 彼は私にお金をすぐに返せと要求した。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| What are they after? | 彼らは何を求めているのか。 | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |
| You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off. | あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| My secretary is pushing for a promotion. | 秘書が昇進を求めているんです。 | |
| I objected to paying the bill. | 私は、その請求書を払う事に反対した。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| The bill added up to three thousand dollars. | 請求額は合計3000ドルになった。 | |
| He asked me to renew the bond. | 彼は私に証書を書き換えるよう要求した。 | |
| Services of better quality are in demand. | 質の良いサービスが求められている。 | |
| All our catalogues are free for the asking. | 当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。 | |
| She asked for my help. | 彼女は私に助けを求めてきた。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ですがあなたの請求は拒否されました。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| He knows better than to make such a claim. | 彼はそんな要求をするほどばかではない。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| Anne accepted Henry's proposal. | アンはヘンリーの求婚を受け入れた。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| Please add up the bill. | 請求書を合計してください。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| Many clients come to that lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| I like her style; she's aggressive and knows what she wants. | 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. | 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| He is able man, but on the other hand he asks too much of us. | 彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| You are asked to produce your permit to get in this center. | このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| His request was as follows. | 彼の要求は次の通りであった。 | |
| Star baseball players are often asked for autographs. | スターの野球選手はよくサインを求められる。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| A hundred billion castaways are looking for a home. | 顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。 | |