UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't chase after fame.名声を求めるな。
We called him to account for his long absence.長期の欠席について彼に弁明を求めた。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
Make it real.本物を追求しろ。
He demanded that we leave at once.彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
I was asked for my personal opinion about the matter.私はそのことについて個人的な意見を求められた。
You're required to help them.君は彼らを助けるよう求められている。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
We asked for the payment of his debt.われわれは彼の借金の支払いを請求した。
"Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments.リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。
He came to ask us for our help.彼は私たちの助力を求めてやって来た。
The new contract enables us to demand whatever we want.新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
He went traveling in search of adventure.彼は冒険を求めて旅に出た。
They required me to keep silent.彼らは私に黙っているように要求した。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He asked his friends for help.彼は友達に助けを求めた。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
What is he after?彼は何を求めているのか。
In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。
He asked $5 for it.彼はそれに五ドルを請求した。
Mother insists that I should eat more vegetables.お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
She is seeking my advice.彼女は私の助言を求めている。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
She spent her life in pursuit of the truth.彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
To those who seek peace and security: We support you.平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
What do you want?あなたは何を求めているのですか。
We are longing for peace.私たちは平和を求めている。
He required her to explain how she spent money.彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
It is wise of you to ask me for advice.私に助言を求めるとは君は賢明だ。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Our request for a pay raise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
They demanded damages from the driver.彼らはドライバーに損害賠償を請求した。
Why don't you ask for a pay raise?賃上げを要求したらどうですか。
I'd rather die than yield to this sort of demand.この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
Why do you not ask your teacher for advice?先生に助言を求めてみてはどうですか。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
I never asked for this.私は一度もこれを要求しなかった。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
The lions fought with each other to get food.ライオンは餌を求めて相争った。
You must not give way to those demands.あなたはこれらの要求に屈してはならない。
All passengers are required to show their tickets.乗客は全員切符を見せることが要求される。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
Don't hesitate to ask for information.知識を求めるのにためらってはいけない。
Something is being looked for.何かが求められている。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
Please find the area of the triangle.三角形の面積を求めてくれ。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Luck comes to those who look for it.幸運はそれを求める人の所に来る。
The police searched her house for possible evidence.警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。
One can't expect everything from schools.学校に全てを求めることはできない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
Not knowing what to do, I asked the teacher for advice.どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。
The drowning man called for help, but in vain.溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
I do not care for fame.私は名声を求めない。
I demand an explanation for this mistake.この手違いについて説明を要求します。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
She shouted for help, but no one came.彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
You are soul needs rescue.お前の心が助けを求めてる。
Not knowing what to do, he asked me for help.どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
His request was tantamount to a threat.彼の要求は脅しに近かった。
There's little merit in asking him for help.彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
She asked the police for protection.彼女は警察に保護を求めた。
We will have to call on our friends to help us.私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
Everybody seeks happiness.誰でも幸福を求める。
I am honored that you should ask me to speak.発言を求められたことを光栄に思います。
He has only to ask for help.彼は助けを求めさえすればいいのだ。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
Since I didn't know what to do, I asked him for advice.私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
He sought for his name.彼は名声を求めた。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
I gave way to their demands.私は彼らの要求に屈した。
You may as well ask your friend for advice.君は友達に助言を求めた方がよい。
He asked for my advice.彼は私の助言を求めた。
Everyone seeks happiness.誰でも幸福を求める。
He asked her advice about the problem.彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
Anne accepted Henry's proposal.アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
He came to Tokyo in search of employment.彼は職を求めて東京へやって来た。
He is kind of person no one would turn to for help.彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
You have only to ask for his help.彼の助けを求めさえすればよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License