UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He asked me for help.彼は私に助けを求めてきた。
They asked for an increase of salary.彼らは賃上げを求めた。
He was interested in only the pursuit of wealth.彼は富の追求だけに興味を持った。
He demanded a replacement for the broken part.彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
I demanded that she should go.私は彼女に行くよう要求した。
I objected to his paying the bill.私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
Mother insists that I should eat more vegetables.お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
He screamed for help.彼は助けを求めて叫んだ。
I gave in to her demands.私は彼女の要求に屈服した。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。
He is always seeking for fame and wealth.彼はいつも名声と富を求めている。
Something is being looked for.何かが求められている。
He couldn't move and had to call for help.彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。
The police searched her house for possible evidence.警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。
As I did not know what to do, I asked him for advice.私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
He asked $5 for it.彼はそれに五ドルを請求した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He appealed to us for help.彼は私たちに援助を求めた。
Anne accepted Henry's proposal.アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
A neutral country was asked to help settle the dispute.中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
He asked his friends for help.彼は友人たちに助けを求めた。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
They demanded that the company pay them more.彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
You have only to ask for his help.彼に援助を求めるだけでいい。
I quickly tried to get advice from him.私はふと彼に助言を求めようとした。
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
He immediately sought a response.彼は即座に答えることを求められた。
I went to the lawyer for legal help.法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
After the meal, I asked for the bill.食事が終わって、私は会計を求めた。
That house is not satisfactory for my needs.その家は私の要求を満たしていない。
On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph.ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
Everybody has the right to seek happiness.幸福を求める権利は誰にもある。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
It would be better for you not to ask him for advice.君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
He heard someone calling for help.だれかが助けを求めているのを聞いた。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
He helps whoever asks him to help.彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。
He had to call for his friend's help.彼は友人の援助を求めなければならなかった。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
He heard a cry for help.彼は助けを求めるさけび声を聞いた。
Why did she ask for our help?なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
She requested help, but no one came.彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
I decided to ask my friend for help.私は友人達に助けを求める事に決めた。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The payment of this bill is due today.この請求書の支払いは今日になっています。
Ask and you shall receive.求めよ、さらば与えられん。
He is the very man that we've been looking for.彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
That's just what I wanted.これこそ求めていたものですよ。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
What are you looking for?何を求めていますか。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
They demanded that the mayor should resign.彼らは市長が辞職することを要求した。
We shouted for help at the tops of our voices.私たちは声を振り絞って助けを求めた。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
We will have to call on our friends to help us.私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
You may as well ask your friend for advice.君は友達に助言を求めた方がよい。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
He was running and calling for help.彼は走りながら助けを求めた。
She called out to us for help.彼女は我々に大声で助けを求めた。
I was asked for my personal opinion about the matter.私はそのことについて個人的な意見を求められた。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
The bill added up to three thousand dollars.請求額は合計3000ドルになった。
Courage is required of everyone.勇気がみんなに求められている。
They asked me for something to drink.彼らは私に飲み物を求めた。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
Well, you have only to ask for his help.なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
He came to Tokyo in search of employment.彼は職を求めて東京へやって来た。
The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
You can always ask for his help.いつでも彼の援助を求められます。
They granted his request.彼らは彼の要求を叶えた。
They are after happiness.彼らは幸福を求めている。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
She appealed to me for help.彼女は私に助けを求めた。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
He seeks fame and wealth.彼は名声と富を求めている。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The restaurant billed me 250,000 yen for the party.レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。
Her business called for her to travel around the world.彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
She asked him for help.彼女は彼に助けを求めた。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
We are all in daily pursuit of happiness.我々はみな日々幸福を求めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License