UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What does the other party want?相手方の要求は何ですか。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
The drowning man called for help, but in vain.おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
He is after a job.彼は職を求めている。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
We will never give in to terrorist demands.我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
Everybody has the right to seek happiness.幸福を求める権利は誰にもある。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
It was foolish of her to ask him for help.彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
He demanded better pay.彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
She was heard to cry for help.彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。
He claimed his share of the profits.彼は利益の分け前を要求した。
The lions fought with each other to get food.ライオンは餌を求めて相争った。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Star baseball players are often asked for autographs.スターの野球選手はよくサインを求められる。
Some Whites seek more imperial solutions.一部の白人はより帝政の解決策を求める。
His anger was born of frustration.彼の怒りは欲求不満から生じた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
Everybody seeks happiness.だれでも幸福を求める。
He demanded that his salary should be increased right away.彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
A great number of students battled for freedom of speech.多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
That's just what I wanted.これこそ求めていたものですよ。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
She demanded that I should help him.彼女は私が彼を助けるように要求した。
The rescued refugees were longing for freedom.救助された難民は自由を求めていた。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
The request was granted.要求は認められた。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money.たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
We asked for the payment of his debt.われわれは彼の借金の支払いを請求した。
It's no use your begging him for help.あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
He appealed to us for help.彼は私たちに援助を求めた。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Why don't you ask your teacher for advice?先生に助言を求めてみたらどうですか。
She was asked to write her name in ink.彼女はインクで名前を書くように求められた。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
People ask you for criticism, but they only want praise.人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
I'd rather die than yield to this sort of demand.この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
She was too proud to ask him for help.彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。
Luck comes to those who look for it.幸運はそれを求める人の所に来る。
Not knowing what to do, I asked for help.どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Anne accepted Henry's proposal.アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
Sam helps whoever asks him to.サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
Not knowing what to do, he asked me for help.どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
I am in pursuit of points.僕は得点を追求する。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
They dug here and there for treasure.彼らは宝物を求めてあちこち掘った。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
Tom asked for help.トムは助けを求めた。
He called for help.彼は助けを求めた。
His parents helped whoever asked for their help.彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
I meet her demands.彼女の要求をかなえてやる。
The girl had no one to turn to for advice.その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
What is he after?彼は何を求めているのですか。
Well, you have only to ask for his help.なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
The people of the island ask for help from us.その島の人々は我々の助けを求めている。
A lot of clients come to the lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
The hospital wants nurses to care for its patients.その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
We gave way to their demands.私たちは彼らの要求に屈した。
He sprang a new request on us.彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
I decided to ask my friend for help.私は友人達に助けを求める事に決めた。
I quickly tried to get advice from him.私はふと彼に助言を求めようとした。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
We are looking to you for help.我々はあなたに援助を求めています。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
He turned to his friends for help.彼は友人たちに助けを求めた。
They may properly claim the protection of the law.彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
He came to ask us for our help.彼は私たちの助力を求めてやって来た。
He demanded that John should go there.彼はジョンがそこへ行くよう要求した。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
I will apply for help to him.私はかれに助けを求めよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License