UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom asked Mary's advice about the problem.トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He seeks fame and wealth.彼は名声と富を求めている。
Why don't we ask his advice?彼に助言を求めてはどうでしょうか。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
A call for help rang through the night.助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
There is no need to call in their assistance.彼らの助力を求める必要はない。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
I am honored that you should ask me to speak.発言を求められたことを光栄に思います。
He is poor but is too proud to ask for help.彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
You are frustrated with your work.君は仕事に欲求不満を感じている。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
We are all in daily pursuit of happiness.我々はみな日々幸福を求めている。
She called out to us for help.彼女は我々に大声で助けを求めた。
What do you want?あなたは何を求めているのですか。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
He is the very man that we've been looking for.彼こそ我々が探し求めていた人だ。
He cried out for help in a loud voice.彼は助けを求めて大声で叫んだ。
He was interested in only the pursuit of wealth.彼は富の追求だけに興味を持った。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
They are appealing for money to help refugees.彼らは難民救済の資金を求めている。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
Tom is looking for a job.トムは求職中だ。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
It was foolish of her to ask him for help.彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
I heard a young girl call for help.幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice.どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
The people cried for help.人々は泣いてた助けを求めた。
The old man begged me for money.その老人は私にお金の施しを求めた。
Some Whites seek more imperial solutions.一部の白人はより帝政の解決策を求める。
He was urgent in insisting that she call the doctor.彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。
The new hotel invited suggestions from the guests.その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
He didn't like to ask for help even if he was starving.たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。
Star baseball players are often asked for autographs.スターの野球選手はよくサインを求められる。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
That's just what I wanted.これこそ求めていたものですよ。
I demanded that they be allowed to leave.私は彼らの釈放を要求した。
Mother insists that I should eat more vegetables.お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。
He came to Tokyo in search of employment.彼は仕事を求めて東京へやってきた。
They were urgent in their demand.彼らはしつこく要求した。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
My father wanted me to go and see that place.私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
She insisted on my seeing the doctor.彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
Foreign students demanded help from us.外国人留学生は私たちに援助を求めた。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Why don't you ask your teacher for advice?先生に助言を求めてみたらどうですか。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
He demanded that his salary should be increased right away.彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
The government turned down the request.政府はその要求を却下した。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
He asked her advice about the problem.彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
She spent her life in pursuit of the truth.彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
What is he after?彼は何を求めているのか。
He is the very man that we've been looking for.彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。
I asked my teacher for advice on my future course.進路のことで先生に助言を求めた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
Many clients went to the able lawyer for advice.多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
It's no use asking him for help.彼に助けを求めても無駄だ。
There is no use crying for help. No one will hear you.助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
He went traveling in search of adventure.彼は冒険を求めて旅に出た。
The request was granted.要求は認められた。
They went out to Australia seeking gold.彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
The drowning man called for help, but in vain.溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
I asked for my father's help.私は父の助けを求めた。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
The payment of this bill is due today.この請求書の支払いは今日になっています。
We called him to account for his long absence.長期の欠席について彼に弁明を求めた。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
Not knowing what to see, I asked him for advice.何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
My wife is possessed with the desire to buy a house.妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
He heard someone calling for help.だれかが助けを求めているのを聞いた。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を求めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License