UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This offer does not meet our requirement.この申し出は、われわれの要求を満たさない。
She received the electricity bill today.彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
The boy screamed for help.その少年は助けを求めた。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
He couldn't move and had to call for help.彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。
Someone is calling for help.誰かが大声で助けを求めている。
They granted his request.彼らは彼の要求を叶えた。
Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
She wrote down the name and address as requested.彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
The restaurant billed me 250,000 yen for the party.レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。
I asked for my father's help.私は父の助けを求めた。
Well, you have only to ask for his help.何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
A high degree of specialization is required in that company.その会社では高い専門性が要求される。
The birds flew south in search of warmth.鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。
We couldn't allow his claim.私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
They have sought after eternal youth.彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
They asked for an increase of salary.彼らは給料を上げることを要求した。
They asked for my help.彼らは私に助けを求めてきた。
If you question his sincerity, do not ask for his help.彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
He pressed me for a prompt reply.彼は僕に即答をしつこく求めた。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
She requested help, but no one came.彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
They may properly claim the protection of the law.彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
It conforms to the requirements of logic.それは理論を要求することにしたがっている。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
They made a claim for higher pay.彼らは給料を上げるように要求した。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Your request of this matter has been accepted.この件についてのあなたのお求めを了承します。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
He helps whoever asks him to help.彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。
Smith demanded payment.スミスは支払いを要求した。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
If you fail, you can always ask for his help.もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。
She was heard to cry for help.彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
They asked me for something to drink.彼らは私に飲み物を求めた。
It is wise of you to ask me for advice.私に助言を求めるとは君は賢明だ。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
The people cried for help.人々は泣いてた助けを求めた。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
We demanded that she should make up for the loss.彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
A great number of students battled for freedom of speech.多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
He requested help.彼は助けを求めた。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The demand was summarily rejected.その要求はあっさり拒絶された。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Luck comes to those who look for it.幸運はそれを求める人の所に来る。
Ken cried for help.ケンは大声で助けを求めた。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
He was running and calling for help.彼は走りながら助けを求めた。
They have demanded that all copies of the book be destroyed.その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
The speaker requested that the audience remain silent.演説者は聴衆に黙っているように要求した。
They went out to Australia seeking gold.彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。
I don't like people who always insist on talking about politics.私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
People usually go after fame.人は普通名声を求める。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
You are frustrated with your work.君は仕事に欲求不満を感じている。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
I heard the girl crying for help.私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。
As I did not know what to do, I asked him for advice.私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
He turned to his friends for help.彼は友達に助けを求めた。
I asked for Bob's help.私はボブの助けを求めた。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
We all went in search of gold.我々はみな金を求めて出かけた。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.請求書1111は未払いになっております。
The doctors inquired into the mystery of nature.博士たちは自然の神秘を探求した。
Many men went west in search of gold.金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
You may ask me any amount of money you need.必要なだけのお金を私に請求してよい。
He demanded that we leave at once.彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
He asked for my advice.彼は私の助言を求めた。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
We mustn't give way to these impudent demands.私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
I am in pursuit of points.僕は得点を追求する。
You can always ask for his help.いつでも彼の援助を求められます。
She asked the police for protection.彼女は警察に保護を求めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License