The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
He was interested in only the pursuit of wealth.
彼は富の追求だけに興味を持った。
He asked me for help.
彼は私に助けを求めてきた。
You have only to ask for his help.
彼の助けを求めさえすればよい。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
The police demanded that I move my car.
警察は私が車を移動するように求めた。
She asked me for help when she was in trouble.
彼女は困っているときに私に助けを求めた。
There is no use crying for help. No one will hear you.
助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
She shouted for help, but no one came.
彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
We are all in daily pursuit of happiness.
我々はみな日々幸福を求めている。
You have no claim on me.
君は私に要求する権利はない。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
The drowning man shouted for help.
溺れかけている男は大声で助けを求めた。
The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog.
警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。
Services of better quality are in demand.
質の良いサービスが求められている。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
He turned to his friend for help.
彼は友人に援助を求めた。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
He demanded that I should pay the money back at once.
彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
She requested help, but no one came.
彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
I gave in to her demands.
私は彼女の要求に屈服した。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
The poet searches for the beauty in life.
その詩人は人生における美を求めている。
You must not give way to those demands.
あなたはこれらの要求に屈してはならない。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
She is seeking my advice.
彼女は私の助言を求めている。
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
支払い請求書があることのお知らせです。
Tom is looking for a job.
トムは求職中だ。
You ought to ask him for advice.
君は彼に助言を求めるべきだ。
He turned to his friends for help.
彼は友達に助けを求めた。
He is the very man that we've been looking for.
彼こそ我々が探し求めていた人だ。
He pressed me for a prompt reply.
彼は僕に即答をしつこく求めた。
She doesn't know what she really wants.
彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
He rejected our demand flatly.
彼は私たちの要求をきっぱりとけった。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.
He had no sooner arrived than he was asked to leave.
彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
They granted his request.
彼らは彼の要求を叶えた。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.
彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
We can not reasonably ask more.
これ以上求められないのは当然だ。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
The best is often the enemy of the good.
完全を求めるとかえって失敗する。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Why don't we ask his advice?
彼に助言を求めてはどうでしょうか。
I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure.
一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.
モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.
政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
Your soul needs rescue.
お前の魂が助けを求めている。
He demanded that we should pay him.
彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
He immigrated to Brazil in search of a better life.
彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
Why do you wanna raise these walls?
なぜおまえは壁を求めるの?
Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money.
たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。
This new bus service will meet the residents' needs.
この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
He immediately sought a response.
彼は即座に答えることを求められた。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
That house is not satisfactory for my needs.
その家は私の要求を満たしていない。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
The old man begged me for money.
その老人は私にお金の施しを求めた。
The demand was summarily rejected.
その要求はあっさり拒絶された。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.