Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We want complete sentences. 私たちは完全な文を求めています。 He demanded that John should go there. 彼はジョンがそこへ行くよう要求した。 I heard a young girl call for help. 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 She received the electricity bill today. 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 We can not reasonably ask more. これ以上求められないのは当然だ。 You may depend on him to help you. あなたは彼に助けを求めるかもしれない。 The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 She is hungry for friends. 彼女は友達を強く求めている。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 You have only to ask for it and it will be given to you. あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。 The fan asked for his autograph. ファンは彼にサインを求めた。 He came to Tokyo in search of employment. 彼は職を求めて東京へやって来た。 Heavy sound is being looked for. ヘヴィなサウンドが求められている。 Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 Not knowing what to do, I asked for help. どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 She claims the inheritance. 彼女はその遺産を要求している。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 Don't chase after fame. 名声を求めるな。 I heard a call for help. 私は助けを求める呼び声を聞いた。 Applicants were requested to submit their resumes. 応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。 I asked for my father's help. 私は父の助けを求めた。 I'd rather die than yield to this sort of demand. この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。 I know companies are looking for work carried out flawlessly. 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 Don't hesitate to ask for information. 知識を求めるのにためらってはいけない。 He sought for his name. 彼は名声を求めた。 She accepted his hand in marriage. 彼女は彼の求婚に応じた。 Why did she ask for our help? なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 Why don't we ask his advice? 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 He makes himself accessible to all who seek his counsel. 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 The doctors inquired into the mystery of nature. 博士たちは自然の神秘を探求した。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めて私に手をだした。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 It's only a small house but it meets my needs perfectly. それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 Not knowing what to do, I asked him for help. どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 Some people go after fame. 名声を求める人々もいる。 I demanded that he should pay. 彼に金の支払いを要求した。 They sued for peace. 彼らは和睦を求めた。 He was asked to account for his failure. 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 She demanded to see the manager. 彼女は支配人に会うことを要求した。 The subject has not yet been fully explored. その問題はまだ十分に探求されていない。 He looked at me for an explanation. 彼は私の顔を見て説明を求めた。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 You had better ask the doctor for advice. 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 They demanded damages from the driver. 彼らはドライバーに損害賠償を請求した。 Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert. 死中に活を求める。 He is able man, but on the other hand he asks too much of us. 彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。 She is seeking wealth. 彼女は富を求めている。 Above all, scientific terms call for precise definitions. とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 We had to yield to their request. 我々は彼らの要求に応じなければならなかった。 The workers pushed for a raise in salary. 労働者たちは賃上げを求めていた。 They may properly claim the protection of the law. 彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。 We couldn't allow his claim. 私たちは彼の要求を認めることはできなかった。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。 Tom asked for help. トムは助けを求めた。 Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 My wife is possessed with the desire to buy a house. 妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。 He is reasonable in his demands. 彼の要求は無理な要求ではない。 We shouted for help at the tops of our voices. 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 She asked the police for protection. 彼女は警察に保護を求めた。 The drowning man shouted for help. 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 Many clients come to that lawyer for advice. 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 Mother insists that I should eat more vegetables. お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 She appealed to me for help. 彼女は私に助けを求めた。 We went out for some fresh air. 私たちは新鮮な空気を求めて外出した。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 This offer does not meet our requirement. この申し出は、われわれの要求を満たさない。 She was too proud to ask him for help. 彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。 Why don't we ask his advice? 彼に助言を求めてはいかがですか。 Tom didn't ask for our opinions. トムは私たちに意見を求めなかった。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 The teacher gave way to the students' demand. 教師は学生達の要求に屈した。 As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 He demands immediate payment. 彼はすぐ支払うことを要求している。 She asked me for an unreasonable sum of money. 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 The injured man cried for help. けがした男は大声で助けを求めた。 Some Whites seek more imperial solutions. 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 They set up their backs against the claim. その要求に対して怒った。 The birds flew south in search of warmth. 鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。 Not knowing what to do, I called my mother for advice. 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 I objected to paying the bill. 私は、その請求書を払う事に反対した。 She was asked to write her name in ink. 彼女はインクで名前を書くように求められた。 Your soul needs rescue. お前の魂が助けを求めている。 We have to demand a large amount of money of you. 私達はあなたに多額の金を求めなくてはなりません。 I gave in to her demands. 私は彼女の要求に屈服した。 I'm afraid she will turn down my request. 彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。 I searched the drawer for the key. 鍵を求めて机の中を捜した。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。