The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
You must request the latest version of the software.
あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。
I'd rather die than yield to this sort of demand.
この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
Not knowing what to do, I asked for help.
どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
He claimed his share of the profits.
彼は利益の分け前を要求した。
Why don't you ask for a pay raise?
賃上げを要求したらどうですか。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
I cast about for a suitable reply.
私は適当な答えを探し求めた。
Do you know what you're asking?
君の求めてるものがどんなものかしってるか。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
He is always seeking for fame and wealth.
彼はいつも名声と富を求めている。
What is he after?
彼は何を求めているのか。
We insist that this project be carried out immediately.
我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
They demanded that the company pay them more.
彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Refugees in Africa are seeking help.
アフリカの難民が救いを求めている。
The driver gestured him out.
運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
We must not give way to their demands.
我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
He asked me for help.
彼は私に助けを求めてきた。
We can not reasonably ask more.
これ以上求められないのは当然だ。
He was urgent in insisting that she call the doctor.
彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。
The payment of this bill is due today.
この請求書の支払いは今日になっています。
What are they after?
彼らは何を求めているのか。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.