The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
He pressed me for a prompt reply.
彼は僕に即答をしつこく求めた。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料のアップを求めた。
Most people live in pursuit of happiness.
たいていの人々は幸福を求めて生きている。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
It was foolish of her to ask him for help.
彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。
The rescued refugees were longing for freedom.
救助された難民は自由を求めていた。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Some people go after fame.
名声を求める人々もいる。
He came to Tokyo in search of employment.
彼は職を求めて東京へやって来た。
I demanded that she should go.
私は彼女に行くよう要求した。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
He is kind of person no one would turn to for help.
彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.
英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
I'd rather die than yield to this sort of demand.
この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
Do not give in to those demands.
その要求に屈するな。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
It is a good idea asking him for help.
彼に助けを求めるのはいい考えだ。
He demanded that I should pay the money back at once.
彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
He demanded a replacement for the broken part.
彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.
若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
What is he after?
彼は何を求めているのですか。
She asked the police for protection.
彼女は警察に保護を求めた。
He asked me for help.
彼は私に助けを求めてきた。
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
You have only to ask for it and it will be given to you.
あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。
Please add up the bill.
請求書を合計してください。
Our request for a pay rise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
The subject has not yet been fully explored.
その問題はまだ十分に探求されていない。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.
円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
He sought for his name.
彼は名声を求めた。
It is natural that he should refuse that request.
彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog.
警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。
All our catalogues are free for the asking.
当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
The speaker requested that the audience remain silent.
演説者は聴衆に黙っているように要求した。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.