UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was called upon to make a speech in English.私は英語で演説をするよう求められた。
They sued for peace.彼らは和睦を求めた。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
Everybody seeks happiness.誰でも幸福を求める。
I required that John leave at once.私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。
The teacher gave way to the students' demand.教師は学生達の要求に屈した。
They demanded money from him.彼らは彼に金を要求した。
"Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments.リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。
He immigrated to Brazil in search of a better life.彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Our request for a pay rise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
He screamed for help.その子は助けを求めて叫んだ。
In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
Why don't you ask your teacher for advice?先生に助言を求めてみたらどうですか。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
I am seeking the path to the end of the universe.宇宙の果てへの道を求める。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
People ask you for criticism, but they only want praise.人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。
This new bus service will meet the residents' needs.この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
I decided to ask for my friend's help.私は友人達に助けを求める事に決めた。
We called him to account for his long absence.長期の欠席について彼に弁明を求めた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手をだした。
The professor requires excellent work of his students.教授は学生たちに優秀な研究を求める。
I asked for Bob's help.私はボブの助けを求めた。
The new hotel invited suggestions from the guests.その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
His pride didn't allow him to ask for help.援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
They may properly claim the protection of the law.彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Many men went west in search of gold.黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。
A lot of clients come to the lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
I quickly tried to get advice from him.私はふと彼に助言を求めようとした。
She asked me for help when she was in trouble.彼女は困っているときに私に助けを求めた。
There's little merit in asking him for help.彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
He is after a job.彼は職を求めている。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
Don't give way to their request.彼らの要求に屈してはいけません。
She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Someone is calling for help.誰かが大声で助けを求めている。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
He demanded better pay.彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
He asked me to renew the bond.彼は私に証書を書き換えるよう要求した。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
He heard someone calling for help.だれかが助けを求めているのを聞いた。
She is hungry for affection.彼女は愛情を強く求めている。
Your soul needs rescue.お前の魂が助けを求めている。
He went traveling in search of adventure.彼は冒険を求めて旅に出た。
Don't hesitate to ask for information.知識を求めるのにためらってはいけない。
He knows better than to make such a claim.彼はそんな要求をするほどばかではない。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
Star baseball players are often asked for autographs.スターの野球選手はよくサインを求められる。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
Do not give in to those demands.その要求に屈するな。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Well, you have only to ask for his help.なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。
We couldn't allow his claim.私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
They set up their backs against the claim.その要求に対して怒った。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Not knowing what to do, I asked for help.どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
Why did she ask for our help?なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。
That's just what I wanted.これこそ求めていたものですよ。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
I do not care for fame.私は名声を求めない。
The girl had no one to turn to for advice.その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
What are they after?彼らは何を求めているのか。
The request was granted.要求は認められた。
They asked me for something to drink.彼らは私に飲み物を求めた。
This offer does not meet our requirement.この申し出は、われわれの要求を満たさない。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
He screamed for help.彼は助けを求めて叫んだ。
People usually go after fame.人は普通名声を求める。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
The girl cried out for help.少女は助けを求めて大声で叫んだ。
Anne accepted Henry's proposal.アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License