UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctors inquired into the mystery of nature.博士たちは自然の神秘を探求した。
A lot of clients come to the lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
They set up their backs against the claim.その要求に対して怒った。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
I gave way to their demands.私は彼らの要求に屈した。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
You have only to ask for his help.彼に援助を求めるだけでいい。
The boat people asked for food.難民は食べるものをくれと要求した。
They demanded damages from the driver.彼らはドライバーに損害賠償を請求した。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Everybody seeks happiness.誰でも幸福を求める。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
He demanded a replacement for the broken part.彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。
He had the cheek to ask me to help him.彼は厚かましくも助けを求めてきた。
You are frustrated with your work.君は仕事に欲求不満を感じている。
The new contract enables us to demand whatever we want.新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
Something is being looked for.何かが求められている。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
They held a protest march for freedom.彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Tom didn't ask for our opinions.トムは私たちに意見を求めなかった。
He asked me to renew the bond.彼は私に証書を書き換えるよう要求した。
We will never give in to terrorist demands.我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
He called for help.彼は助けを求めた。
It's no use your begging him for help.あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
I heard a young girl call for help.幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
She asked me for help.彼女は私に助けを求めた。
She asked him for help.彼女は彼に助けを求めた。
We asked him to face the press but he refused to.われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
I'm going to propose to her.彼女に求婚するつもりだ。
The country appealed to Japan for help.その国は日本に援助を求めた。
He called out for help.彼は大声で助けを求めた。
He asked for help.彼は助けを求めた。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
It's no use asking him for help.彼に助けを求めても無駄だ。
Please add up the bill.請求書を合計してください。
They have sought after eternal youth.彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
We asked for the payment of his debt.われわれは彼の借金の支払いを請求した。
What do you want?あなたは何を求めているのですか。
He addressed himself to the mayor.彼は市長に発言許可を求めた。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
I objected to his paying the bill.私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。
Not knowing what to see, I asked him for advice.何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Do you know what you're asking?君の求めてるものがどんなものかしってるか。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice.どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Well, you have only to ask for his help.何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
You are soul needs rescue.お前の心が助けを求めてる。
The bandits demanded all money in the register.悪漢は金銭登録機のお金を要求した。
Her business called for her to travel around the world.彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
He asked his friends for help.彼は友達に助けを求めた。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
You must not give in to his unreasonable demands.あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
What is he after?彼は何を求めているのですか。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
I called for help.私は大声で助けを求めた。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Star baseball players are often asked for autographs.スターの野球選手はよくサインを求められる。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手をだした。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
It was foolish of her to ask him for help.彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
You have only to ask for his help.彼の助けを求めさえすればよい。
I claimed damages against him.私は彼に損害賠償を要求した。
We couldn't allow his claim.私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.求めよ、さらば与へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。
You have only to ask for it and it will be given to you.あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。
They searched here and there looking for survivors.生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
He cried out for help in a loud voice.彼は助けを求めて大声で叫んだ。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
I have not asked for help, nor do I desire it.私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
All passengers are required to show their tickets.乗客は全員切符を見せることが要求される。
He demanded that John should go there.彼はジョンがそこへ行くよう要求した。
I meet her demands.彼女の要求をかなえてやる。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
He screamed for help.その子は助けを求めて叫んだ。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
They sued for peace.彼らは和睦を求めた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License