The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was required to step down in the office.
彼女はその会社を辞任するよう求められた。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
She doesn't know what she really wants.
彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
He called for help.
彼は助けを求めた。
You must request the latest version of the software.
あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。
Tom is looking for a job.
トムは求職中だ。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
She was asked to write her name in ink.
彼女はインクで名前を書くように求められた。
She turned down my request.
彼女は私の要求を拒否しました。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
He didn't like to ask for help even if he was starving.
たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。
Not knowing what to do, I asked the teacher for advice.
どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。
Sam helps whoever asks him to.
サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
He had the cheek to ask me to help him.
彼は厚かましくも助けを求めてきた。
The bill came to over $25.
請求書は合計25ドル以上になった。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
We didn't need to ask him to resign.
彼に辞職するように求める必要は無かった。
She demanded to see the manager.
彼女は支配人に会うことを要求した。
We must not give way to their demands.
我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
What do you want?
あなたがたは何を求めているのですか。
Her business called for her to travel around the world.
彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
Don't give way to their request.
彼らの要求に屈してはいけません。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.
仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
I don't know who to ask for advice.
私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
They demanded that the mayor should resign.
彼らは市長が辞職することを要求した。
The architect adapted the house to the needs of old people.
建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.
政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。
Many clients went to the able lawyer for advice.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
Everyone seeks happiness.
誰もが幸福を求める。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
He seeks fame and wealth.
彼は名声と富を求めている。
His request was as follows.
彼の要求は次の通りであった。
Not knowing what to do, he asked me for help.
どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
Your soul needs rescue.
お前の魂が助けを求めている。
We seek happiness.
私達は幸福を求める。
I asked for my father's help.
私は父の助けを求めた。
She is seeking my advice.
彼女は私の助言を求めている。
It was foolish of her to ask him for help.
彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。
The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.
真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。
He demanded a large sum of money from me.
彼は私に多額のお金を要求した。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
The people cried for help.
人々は泣いてた助けを求めた。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.
若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
I demanded that he should pay.
彼に金の支払いを要求した。
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.
今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
We demanded that he explain to us why he was late.
我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
He immigrated to Brazil in search of a better life.
彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。
I objected to paying the bill.
私は、その請求書を払う事に反対した。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料のアップを求めた。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
He cried out for help in a loud voice.
彼は助けを求めて大声で叫んだ。
They shouted for help.
彼らは助けを求めて叫んだ。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.
政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money.
たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen