Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.
仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
We mustn't give way to these impudent demands.
私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
Why did she ask for our help?
なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
The manager gave the precise answer which I was looking for.
その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
Heavy sound is being looked for.
ヘヴィなサウンドが求められている。
I have not asked for help, nor do I desire it.
私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
He went traveling in search of adventure.
彼は冒険を求めて旅に出た。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.
何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
He demanded that we leave at once.
彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
He asked for money.
彼は金を要求した。
We can not reasonably ask more.
これ以上求められないのは当然だ。
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.
あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。
He asked me for some money.
彼は私に金をいくらか要求した。
Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.
訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
Tom didn't ask for our opinions.
トムは私たちに意見を求めなかった。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を求めた。
He came to Tokyo in search of employment.
彼は職を求めて東京へやって来た。
Don't hesitate to ask for information.
知識を求めるのにためらってはいけない。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
He came to ask us for our help.
彼は私たちの助力を求めてやって来た。
There is no need to call in their assistance.
彼らの助力を求める必要はない。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Not knowing what to do, he asked me for help.
どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
One can't expect everything from schools.
学校に全てを求めることはできない。
They asked for my help.
彼らは私に助けを求めてきた。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
The architect adapted the house to the needs of old people.
建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
They sailed for months in hope of "gold and glory".
彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
Ask, and it shall be given you.
求めよ、さらば与えられん。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
They were urgent in their demand.
彼らはしつこく要求した。
My father wanted me to go and see that place.
私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
Everyone seeks happiness.
誰もが幸福を求める。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Will this amount of money meet your need?
このお金であなたの要求に見合いますか。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
I gave in to her demands.
私は彼女の要求に屈服した。
Foreign students demanded help from us.
外国人留学生は私たちに援助を求めた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.