Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot meet your needs. 我々はあなたの要求には応じられません。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 He asked for money. 彼は金を要求した。 I applied for a position in the office. 私はその会社に職を求めた。 She demanded to see the manager. 彼女は支配人に会うことを要求した。 Should anything happen in my absence, ask him for help. 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 He asked me for help. 彼は私に助けを求めてきた。 Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids. クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。 We want complete sentences. 私たちは完全な文を求めています。 He demanded that we should pay him. 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めててを差し出した。 As I did not know what to do, I asked him for advice. 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 People usually go after fame. 人は普通名声を求める。 How do you derive the length of the circumference? I've forgotten. 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 We have to demand a large amount of money of you. 私達はあなたに多額の金を求めなくてはなりません。 In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 I was asked for my personal opinion about the matter. 私はそのことについて個人的な意見を求められた。 All passengers are required to show their tickets. 乗客は全員切符を見せることが要求される。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 He came to Tokyo in search of employment. 彼は職を求めて東京へやって来た。 Everyone seeks happiness. 誰でも幸福を求める。 I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 He demanded that I should pay the money back at once. 彼は私にお金をすぐに返せと要求した。 He is the very man that we've been looking for. 彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。 I'm afraid she will turn down my request. 彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。 Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 We must not give way to their demands. 我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。 The drowning man called for help, but in vain. おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 He is kind of person no one would turn to for help. 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 He had to call for his friend's help. 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 She demanded one above the necessity. 彼女は必要以上のものを要求した。 She was asked to write her name in ink. 彼女はインクで名前を書くように求められた。 Demand the exclusion of the country from the U. N. その国の国連からの除名を要求する。 We can not reasonably ask more. これ以上求められないのは当然だ。 Something is being looked for. 何かが求められている。 There's little merit in asking him for help. 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 It is wise of you to ask me for advice. 私に助言を求めるとは君は賢明だ。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 Don't hesitate to ask for information. 知識を求めるのにためらってはいけない。 Courage is required of everyone. 勇気がみんなに求められている。 They dug here and there for treasure. 彼らは宝物を求めてあちこち掘った。 He doesn't dare to reach for fame. 彼はあえて名声を求めようとはしない。 The boy screamed for help. その少年は助けを求めた。 The request was granted. 要求は認められた。 Turn to me for help if you are in difficulty. 困ったら私に助けを求めなさい。 This victory alone is not the change we seek. この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 A hundred billion castaways are looking for a home. 顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。 Most people live in pursuit of happiness. たいていの人々は幸福を求めて生きている。 We are all in daily pursuit of happiness. 我々はみな日々幸福を求めている。 Tom is going to apply for a job with a computer company. トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。 The workers demanded more money and holidays. 労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。 Don't chase after fame. 名声を求めるな。 You may as well ask for your teacher's advice. 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 To start with the film crew travelled around the country looking for locations. 撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。 They demanded that President resign. 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 He is after a job. 彼は職を求めている。 A high degree of specialization is required in that company. その会社では高い専門性が要求される。 Many clients come to that lawyer for advice. 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 He asked his friends for help. 彼は友人たちに助けを求めた。 I objected to paying the bill. 私は、その請求書を払う事に反対した。 Mr Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 The rescued refugees were longing for freedom. 救助された難民は自由を求めていた。 Why do you wanna raise these walls? なぜおまえは壁を求めるの? She is hungry for friends. 彼女は友達を強く求めている。 I don't like people who always insist on talking about politics. 私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。 His request was as follows. 彼の要求は次の通りであった。 He finally yielded to the request of his wife and bought a house. 彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。 I never asked for this. 私は一度もこれを要求しなかった。 I demanded that she should go. 私は彼女に行くよう要求した。 We couldn't allow his claim. 私たちは彼の要求を認めることはできなかった。 They went out to Australia seeking gold. 彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路のことで先生に助言を求めた。 The teacher gave way to the students' demand. 教師は学生達の要求に屈した。 The lions fought with each other to get food. ライオンは餌を求めて相争った。 On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph. ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。 The drowning man shouted for help. 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 Smith demanded payment. スミスは支払いを要求した。 I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。 The job advertisement specifically requested females. 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 A good management would listen to reasonable demands. 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 The government cannot be seen to give in to terrorists' demands. 政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 The subject has not yet been fully explored. その問題はまだ十分に探求されていない。 People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 Janet was seeking for fame in the world of show business. ジャネットは芸能界での名声を求めていた。 You mustn't give in to their demands. 彼らの要求に屈伏してはならない。 Not knowing what to do, I asked for his advice. 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 They held a protest march for freedom. 彼らは自由を求めて抗議デモを行った。 This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. 子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。 I heard the girl crying for help. 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 We insist that a meeting be held as soon as possible. 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めて私に手を差し出した。