UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher gave way to the students' demand.教師は学生達の要求に屈した。
They said that his claim was false.彼らは彼の要求が誤っているといった。
He does not speak unless he is asked to.彼は求めなければ話さない。
She asked him for help.彼女は彼に助けを求めた。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
He is reasonable in his demands.彼の要求は無理な要求ではない。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。
She refused to do what they wanted.彼女は彼らが求めたことをするのを拒んだ。
They have sought after eternal youth.彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
She asked me for help when she was in trouble.彼女は困っているときに私に助けを求めた。
Foreign students demanded help from us.外国人留学生は私たちに援助を求めた。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
We must seek after the true, the good and the beautiful.私たちは真・善・美を追求しなければならない。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
I am seeking the path to the end of the universe.宇宙の果てへの道を求める。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
He held out his hand.彼は握手を求めた。
The birds flew south in search of warmth.鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。
Everybody seeks happiness.誰でも幸福を求める。
I demand an explanation for this mistake.この手違いについて説明を要求します。
There is no use crying for help. No one will hear you.助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
She was too proud to ask him for help.彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。
The request was granted.要求は認められた。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
She turned down my request.彼女は私の要求を拒否しました。
The doctors inquired into the mystery of nature.博士たちは自然の神秘を探求した。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
The speaker requested that the audience remain silent.演説者は聴衆に黙っているように要求した。
She applied to him for help.彼女は彼に助けを求めた。
He couldn't move and had to call for help.彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手をだした。
They set up their backs against the claim.その要求に対して怒った。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The old man begged me for money.その老人は私にお金の施しを求めた。
Our request for a pay raise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?円周から直径を求めることは可能ですか?
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
They sued for peace.彼らは和睦を求めた。
I will apply for help to him.私はかれに助けを求めよう。
He is poor but is too proud to ask for help.彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
We asked him to face the press but he refused to.われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
All our catalogues are free for the asking.当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
Ken cried for help.ケンは大声で助けを求めた。
The new hotel invited suggestions from the guests.その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
Janet was seeking for fame in the world of show business.ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
Not knowing what to do, I asked the teacher for advice.どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
He requested help.彼は助けを求めた。
Do you know what you're asking?君の求めてるものがどんなものかしってるか。
I demanded that they be allowed to leave.私は彼らの釈放を要求した。
The restaurant billed me 250,000 yen for the party.レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。
They shouted for help.彼らは助けを求めて叫んだ。
The subject has not yet been fully explored.その問題はまだ十分に探求されていない。
They demanded that President resign.彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
He is after a job.彼は職を求めている。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
He is seeking employment.彼は職を求めている。
I quickly tried to get advice from him.私はふと彼に助言を求めようとした。
He looked at me for an explanation.彼は私の顔を見て説明を求めた。
As I did not know what to do, I asked him for advice.私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
We shouted for help at the tops of our voices.私たちは声を振り絞って助けを求めた。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
He is always seeking for fame and wealth.彼はいつも名声と富を求めている。
After the meal, I asked for the bill.食事が終わって、私は会計を求めた。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
You have only to ask for his help.彼の助けを求めさえすればよい。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Should anything happen in my absence, ask him for help.私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。
He required her to explain how she spent money.彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
I really hate job hunting.ほんとに求職は嫌いだ。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
Why don't you ask your teacher for advice?先生に助言を求めてみたらどうですか。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
He screamed for help.彼は大声で助けを求めた。
We are all in daily pursuit of happiness.我々はみな日々幸福を求めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License