UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Human parents teach some words by giving babies what they ask for.人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
He immediately sought a response.彼は即座に答えることを求められた。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
This offer does not meet our requirement.この申し出は、われわれの要求を満たさない。
There's little merit in asking him for help.彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
He demanded payment of the debt.彼は借金の支払いを要求した。
Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money.たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
It was wise of you to ask him for help.君が彼に助けを求めたのは賢明だった。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
It's no use asking him for help.彼に助けを求めても無駄だ。
I objected to his paying the bill.私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
I really hate job hunting.ほんとに求職は嫌いだ。
A lot of clients come to the lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
If you fail, you can always ask for his help.もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I required that John leave at once.私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。
Not knowing what to do, I asked for help.どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
Why did he ask for so much money?彼はなぜそんな大金を求めたのか。
Anne accepted Henry's proposal.アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
She is seeking my advice.彼女は私の助言を求めている。
It's no use your begging him for help.あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
You mustn't give in to their demands.彼らの要求に屈伏してはならない。
He was interested in only the pursuit of wealth.彼は富の追求だけに興味を持った。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
He asked for money.彼はお金を求めた。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
He had the cheek to ask me to help him.彼は厚かましくも助けを求めてきた。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Tom is looking for a job.トムは求職中だ。
The request was granted.要求は認められた。
Luckily he had enough money to pay the bill.運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
The professor requires excellent work of his students.教授は学生たちに優秀な研究を求める。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
He came to Tokyo in search of employment.彼は仕事を求めて東京へやってきた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
He demanded that I should pay the money at once.彼は私にすぐに金を払うように要求した。
What are they after?彼らは何を求めているのか。
He couldn't move and had to call for help.彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。
We will never give in to terrorist demands.我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
I will apply for help to him.私はかれに助けを求めよう。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
Not knowing what to do, he asked me for help.どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Your soul needs rescue.お前の魂が助けを求めている。
Did you request a new desk?新しい机を要求しましたか。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Her business called for her to travel around the world.彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。
We called on his aid.私たちは彼の援助を求めた。
I claimed damages against him.私は彼に損害賠償を要求した。
The new hotel invited suggestions from the guests.その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
He turned to his friends for help.彼は友達に助けを求めた。
It conforms to the requirements of logic.それは理論を要求することにしたがっている。
She called for help.彼女は大声で助けを求めた。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
Many men went west in search of gold.金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
He turned to his friend for help.彼は友人に援助を求めた。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
Janet was seeking for fame in the world of show business.ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
A neutral country was asked to help settle the dispute.中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
Ask, and it shall be given you.求めよ、さらば与えられん。
Someone is calling for help.誰かが大声で助けを求めている。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
They demanded that the company pay them more.彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
She put in for a raise.彼女は昇給を要求した。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
They granted his request.彼らは彼の要求を叶えた。
I don't like people who always insist on talking about politics.私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.求めよ、さらば与へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。
He turned a deaf ear to my request.彼は私の要求に耳をかさなかった。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
I decided to ask for my friend's help.私は友人達に助けを求める事に決めた。
Mother insists that I should eat more vegetables.お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
Why do you wanna raise these walls?なぜおまえは壁を求めるの?
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
I have not asked for help, nor do I desire it.私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
The manager gave the precise answer which I was looking for.その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
She demanded that I should help him.彼女は私が彼を助けるように要求した。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
The rescued refugees were longing for freedom.救助された難民は自由を求めていた。
It would be better for you not to ask him for advice.君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License