UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
The government turned down the request.政府はその要求を却下した。
The fan asked for his autograph.ファンは彼にサインを求めた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Not knowing what to do, he asked me for help.どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
Not knowing what to do, I asked the teacher for advice.どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。
Please add up the bill.請求書を合計してください。
I am in pursuit of points.僕は得点を追求する。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
They made a claim for higher pay.彼らは給料を上げるように要求した。
Death is seeking for his prey.死神はえじきを求めいる。
The drowning man called for help, but in vain.おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
She called for help.彼女は大声で助けを求めた。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
His request was tantamount to a threat.彼の要求は脅しに近かった。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
He required her to explain how she spent money.彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
He demanded payment of the debt.彼は借金の支払いを要求した。
Janet was seeking for fame in the world of show business.ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Gulliver traveled in quest of adventure.ガリバーは冒険を求めて旅をした。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
We asked for the payment of his debt.われわれは彼の借金の支払いを請求した。
We called on his aid.私たちは彼の援助を求めた。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
The new contract enables us to demand whatever we want.新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
She requested help, but no one came.彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
There is no need to call in their assistance.彼らの助力を求める必要はない。
Not knowing what to see, I asked him for advice.何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
She wrote down the name and address as requested.彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。
He is poor but is too proud to ask for help.彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
A lot of clients come to the lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
You mustn't give in to their demands.彼らの要求に屈伏してはならない。
The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
Will this amount of money meet your need?このお金であなたの要求に見合いますか。
We mustn't give way to these impudent demands.私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
He heard a cry for help.彼は助けを求めるさけび声を聞いた。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
He wrote away for a sample.彼は見本請求の手紙を書いた。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Tom asked Mary's advice about the problem.トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。
Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。
He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn.彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を求めた。
We demanded that she should make up for the loss.彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
The manager gave the precise answer which I was looking for.その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
The drowning man shouted for help.溺れかけている男は大声で助けを求めた。
My wife is possessed with the desire to buy a house.妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
We seek happiness.私達は幸福を求める。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Not knowing what to do, I asked for help.どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。
Why don't we ask his advice?彼に助言を求めてはどうでしょうか。
We called him to account for his long absence.長期の欠席について彼に弁明を求めた。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money.たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
The hospital wants nurses to care for its patients.その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
"Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments.リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Tom screamed for help.トムは悲鳴を上げて助けを求めた。
I required that John leave at once.私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
He had to call for his friend's help.彼は友人の援助を求めなければならなかった。
Tom didn't ask for our opinions.トムは私たちに意見を求めなかった。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
You must request the latest version of the software.あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
A high degree of specialization is required in that company.その会社では高い専門性が要求される。
It's no use your begging him for help.あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
It was wise of you to ask him for help.君が彼に助けを求めたのは賢明だった。
Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert.死中に活を求める。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
He is reasonable in his demands.彼の要求は無理な要求ではない。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
He sprang a new request on us.彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
As I did not know what to do, I asked him for advice.私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
Your soul needs rescue.お前の魂が助けを求めている。
I am honored that you should ask me to speak.発言を求められたことを光栄に思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License