UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is seeking my advice.彼女は私の助言を求めている。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
I demanded that he should pay.彼に金の支払いを要求した。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
Why don't we ask his advice?彼に助言を求めてはいかがですか。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
We mustn't give way to these impudent demands.私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
He asked me to renew the bond.彼は私に証書を書き換えるよう要求した。
The drowning man called for help, but in vain.溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
She asked for my help.彼女は私に助けを求めてきた。
He asked for money.彼は金を要求した。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
I don't like people who always insist on talking about politics.私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
Our request for a pay raise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
He has only to ask for help.彼は助けを求めさえすればいいのだ。
I went to the lawyer for legal help.法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
I am in pursuit of points.僕は得点を追求する。
She is hungry for affection.彼女は愛情を強く求めている。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
It was wise of you to ask him for help.君が彼に助けを求めたのは賢明だった。
As I did not know what to do, I asked him for advice.私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The baby cried for milk.その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。
I demanded that they be allowed to leave.私は彼らの釈放を要求した。
It was foolish of her to ask him for help.彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
She was asked to write her name in ink.彼女はインクで名前を書くように求められた。
I objected to his paying the bill.私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
My father wanted me to go and see that place.私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
He pressed me for a prompt reply.彼は僕に即答をしつこく求めた。
We seek happiness.私達は幸福を求める。
He demanded payment of the debt.彼は借金の支払いを要求した。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
The speaker requested that the audience remain silent.演説者は聴衆に黙っているように要求した。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
We demanded that he explain to us why he was late.我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
Refugees in Africa are seeking help.アフリカの難民が救いを求めている。
It conforms to the requirements of logic.それは理論を要求することにしたがっている。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
You have no claim on me.君は私に要求する権利はない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
I charged them too much money for their room.私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
Services of better quality are in demand.質の良いサービスが求められている。
He demands immediate payment.彼はすぐ支払うことを要求している。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
We shouted for help at the tops of our voices.私たちは声を振り絞って助けを求めた。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money.たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。
She insisted on my seeing the doctor.彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。
He turned to his friends for help.彼は友達に助けを求めた。
She applied to him for help.彼女は彼に助けを求めた。
Please add up the bill.請求書を合計してください。
He heard someone calling for help.だれかが助けを求めているのを聞いた。
She was heard to cry for help.彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。
Everybody seeks happiness.誰でも幸福を求める。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
They asked me for something to drink.彼らは私に飲み物を求めた。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
You may depend on him to help you.あなたは彼に助けを求めるかもしれない。
She refused to do what they wanted.彼女は彼らが求めたことをするのを拒んだ。
He is seeking a new position.彼は新しい職を探し求めている。
The professor requires excellent work of his students.教授は学生たちに優秀な研究を求める。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
Why did he ask for so much money?彼はなぜそんな大金を求めたのか。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
He heard a cry for help.彼は助けを求めるさけび声を聞いた。
He requested help.彼は助けを求めた。
Why do you not ask your teacher for advice?先生に助言を求めてみてはどうですか。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
The birds flew south in search of warmth.鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。
Not knowing what to do, I asked for his advice.何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
You ought to ask him for advice.君は彼に助言を求めるべきだ。
She doesn't know what she really wants.彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
He went traveling in search of adventure.彼は冒険を求めて旅に出た。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Turn to me for help if you are in difficulty.困ったら私に助けを求めなさい。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
Why did she ask for our help?なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License