Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do you want? あなたは何を求めているのですか。 Sarah demanded that she be given a refund. サラは払い戻してもらう事を要求した。 The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 People usually go after fame. 人は普通名声を求める。 You may ask me any amount of money you need. 必要なだけのお金を私に請求してよい。 We will never give in to terrorist demands. 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 He demanded that the savage dog be kept tied up. 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 Mr Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 He turned a deaf ear to my request. 彼は私の要求に耳をかさなかった。 You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off. あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。 He demanded payment of the debt. 彼は借金の支払いを要求した。 I insist that she was honest. 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 He was surprised at the long-distance phone bill. 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 There's little merit in asking him for help. 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 He asked me for some money. 彼は私に金をいくらか要求した。 The government turned down the request. 政府はその要求を却下した。 He went traveling in search of adventure. 彼は冒険を求めて旅に出た。 Your soul needs rescue. お前の魂が助けを求めている。 Why do you not ask your teacher for advice? 先生に助言を求めてみてはどうですか。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 He made no mention of her request. 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 A high degree of specialization is required in that company. その会社では高い専門性が要求される。 The baby cried for milk. その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 He turned to his friends for help. 彼は友人たちに助けを求めた。 The English ambassador demanded to meet with the President directly. 英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。 My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。 The hijacker demanded a ransom of two million dollars. 乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。 Some Middle-Easterners seek more religious solutions. 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 The hospital wants nurses to care for its patients. その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 Did you request a new desk? 新しい机を要求しましたか。 She turned down his proposal. 彼女は彼の求婚を断った。 I am honored that you should ask me to speak. 発言を求められたことを光栄に思います。 I cannot meet their demands. 私は彼らの要求には応じられない。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 He held out his hand. 彼は握手を求めた。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 What is he after? 彼は何を求めているのですか。 A good management would listen to reasonable demands. 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 I will accept his request. 私は彼の要求を承諾するだろう。 The newspaper called for the government to stop inflation. その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 He demanded a large sum of money from me. 彼は私に多額のお金を要求した。 They dug here and there for treasure. 彼らは宝物を求めてあちこち掘った。 They charged me five dollars for the bag. そのかばんの代金として5ドル請求された。 The girl had no one to turn to for advice. その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 Most people live in pursuit of happiness. たいていの人々は幸福を求めて生きている。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 Will this amount of money meet your need? このお金であなたの要求に見合いますか。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 I was called upon to make a speech in English. 私は英語で演説をするよう求められた。 "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 Many men went west in search of gold. 黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。 The request was granted. 要求は認められた。 The architect adapted the house to the needs of old people. 建築家はその家を老人の要求に合うようにした。 Make it real. 本物を追求しろ。 They demanded that the company pay them more. 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 What are they after? 彼らは何を求めているのか。 Above all, scientific terms call for precise definitions. とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 The payment of this bill is due today. この請求書の支払いは今日になっています。 I never asked for this. 私は一度もこれを要求しなかった。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 Our age goes in for quantity regardless of quality. 現代は質に関係なく、量を求める。 The manager gave the precise answer which I was looking for. その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 We shouted for help at the tops of our voices. 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 We'll pay you on demand any day after July 10th. 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 As I did not know what to do, I asked him for advice. 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 They asked for my help. 彼らは私に助けを求めてきた。 That's just what I wanted. これこそ求めていたものですよ。 You mustn't give in to their demands. 彼らの要求に屈伏してはならない。 She accepted his hand in marriage. 彼女は彼の求婚に応じた。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 They may properly claim the protection of the law. 彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。 He was running and calling for help. 彼は走りながら助けを求めた。 Why don't we ask his advice? 彼に助言を求めてはいかがですか。 They sailed for months in hope of "gold and glory". 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 They demanded that the president resign. 彼らは社長に退陣するよう求めた。 He is reasonable in his demands. 彼の要求は無理な要求ではない。 The lions fought with each other to get food. ライオンは餌を求めて相争った。 Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me. 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 I can't make out what he wants. 私は彼の要求しているものが理解できない。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 I know companies are looking for work carried out flawlessly. 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。