Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. | 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids. | クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| They required me to keep silent. | 彼らは私に黙っているように要求した。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| Mother insists that I should eat more vegetables. | お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。 | |
| One can't expect everything from schools. | 学校に全てを求めることはできない。 | |
| If you have any difficulty, ask me for help. | もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| The tourist asked for lodging for the night. | 旅行者は一夜の宿を求めた。 | |
| I deny his request. | 彼の要求を拒絶する。 | |
| They demanded that President resign. | 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. | 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 | |
| Don't chase after fame. | 名声を求めるな。 | |
| She demanded to see the manager. | 彼女は支配人に会うことを要求した。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| We need someone who has some experience in administration. | 経営管理に経験のある方を求めます。 | |
| The teacher gave way to the students' demand. | 教師は学生達の要求に屈した。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| She asked the police for protection. | 彼女は警察に保護を求めた。 | |
| They enforced obedience upon us. | 彼らは我々に服従を求めた。 | |
| Everybody is calling for sweeping reforms. | だれもが全面的な改革を要求している。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| What is he after? | 彼は何を求めているのか。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me. | 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| She applied to him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. | 私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。 | |
| Ken cried for help. | ケンは大声で助けを求めた。 | |
| We want complete sentences. | 私たちは完全な文を求めています。 | |
| He was interested in only the pursuit of wealth. | 彼は富の追求だけに興味を持った。 | |
| She claims the inheritance. | 彼女はその遺産を要求している。 | |
| The birds flew south in search of warmth. | 鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。 | |
| The English ambassador demanded to meet with the President directly. | 英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。 | |
| I will accept his request. | 私は彼の要求を承諾するだろう。 | |
| She acceded to our demands. | 彼女は我々の要求に応じた。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |
| Gulliver traveled in quest of adventure. | ガリバーは冒険を求めて旅をした。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| Refugees in Africa are seeking help. | アフリカの難民が救いを求めている。 | |
| We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. | 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 | |
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| The professor requires excellent work of his students. | 教授は学生たちに優秀な研究を求める。 | |
| I cannot answer your request offhand. | あなたの要求に応じることはできない。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| We had to yield to their request. | 我々は彼らの要求に応じなければならなかった。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| They explored the desert in quest of buried treasure. | 彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| Anne accepted Henry's proposal. | アンはヘンリーの求婚を受け入れた。 | |
| So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. | このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 | |
| He asked $5 for it. | 彼はそれに五ドルを請求した。 | |
| The boat people asked for food. | 難民は食べるものをくれと要求した。 | |
| Someone is calling for help. | 誰かが大声で助けを求めている。 | |
| Many men went west in search of gold. | 金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| This new bus service will meet the residents' needs. | この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。 | |
| This is a friendly reminder about an overdue invoice. | 支払い請求書があることのお知らせです。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて私に手をだした。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に発言許可を求めた。 | |
| He asked for my advice. | 彼は私の助言を求めた。 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| I asked for my father's help. | 私は父の助けを求めた。 | |
| We couldn't allow his claim. | 私たちは彼の要求を認めることはできなかった。 | |
| We'll pay you on demand any day after July 10th. | 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。 | |
| The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. | 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 | |
| A lot of clients come to the lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| He is able man, but on the other hand he asks too much of us. | 彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。 | |
| Something is being looked for. | 何かが求められている。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| They demanded the king be put to death at once. | 彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。 | |