UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
They demanded that the company pay them more.彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
They went out to Australia seeking gold.彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
She called for help.彼女は大声で助けを求めた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。
Death is seeking for his prey.死神はえじきを求めいる。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
Her suitors were all after her money.彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
This new bus service will meet the residents' needs.この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
A neutral country was asked to help settle the dispute.中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
You mustn't give in to their demands.彼らの要求に屈伏してはならない。
The lions fought with each other to get food.ライオンは餌を求めて相争った。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
She demanded to see the manager.彼女は支配人に会うことを要求した。
Why did he ask for so much money?彼はなぜそんな大金を求めたのか。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
The subject has not yet been fully explored.その問題はまだ十分に探求されていない。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
He demanded better pay.彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
He knows better than to make such a claim.彼はそんな要求をするほどばかではない。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
A call for help rang through the night.助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
It is a good idea asking him for help.彼に助けを求めるのはいい考えだ。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
The bandits demanded all money in the register.悪漢は金銭登録機のお金を要求した。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
I quickly tried to get advice from him.私はふと彼に助言を求めようとした。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
The men cried for help.人々は、助けを求めて叫んだ。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
His parents helped whoever asked for their help.彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Gulliver traveled in quest of adventure.ガリバーは冒険を求めて旅をした。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
Turn to me for help if you are in difficulty.困ったら私に助けを求めなさい。
Luck comes to those who look for it.幸運はそれを求める人の所に来る。
They asked me for something to drink.彼らは私に飲み物を求めた。
The request was granted.要求は認められた。
I asked my teacher for advice on my future course.進路のことで先生に助言を求めた。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
He asked for more money.彼はさらにお金を要求した。
They called on us to do something to help the victims.彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
We didn't need to ask him to resign.彼に辞職するように求める必要は無かった。
After the meal, I asked for the bill.食事が終わって、私は会計を求めた。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He demanded that we leave at once.彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
He immigrated to Brazil in search of a better life.彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
They shouted for help.彼らは助けを求めて叫んだ。
My wife is possessed with the desire to buy a house.妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
What are they after?彼らは何を求めているのか。
It's difficult to help people when they don't want your help.助けを求めない人を助けるのが難しいです。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
I don't like people who always insist on talking about politics.私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
Foreign students demanded help from us.外国人留学生は私たちに援助を求めた。
A great number of students battled for freedom of speech.多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
He asked for my advice.彼は私の助言を求めた。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
We will have to call on our friends to help us.私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God.この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
He is reasonable in his demands.彼の要求は無理な要求ではない。
She insisted on my seeing the doctor.彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。
The teacher gave way to the students' demand.教師は学生達の要求に屈した。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
I am seeking the path to the end of the universe.宇宙の果てへの道を求める。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
I'm going to propose to her.彼女に求婚するつもりだ。
He addressed himself to the chairman.彼は議長に発言許可を求めた。
The demand was summarily rejected.その要求はあっさり拒絶された。
We demanded that he explain to us why he was late.我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
She was heard to cry for help.彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License