Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.
Her business called for her to travel around the world.
彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
I really hate job hunting.
ほんとに求職は嫌いだ。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
They required me to keep silent.
彼らは私に黙っているように要求した。
He helps whoever asks him to help.
彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。
I am honored that you should ask me to speak.
発言を求められたことを光栄に思います。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
After the meal, I asked for the bill.
食事が終わって、私は会計を求めた。
Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert.
死中に活を求める。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
He is poor but is too proud to ask for help.
彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.
モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
The payment of this bill is due today.
この請求書の支払いは今日になっています。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
I heard a young girl call for help.
幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
He demanded that we leave at once.
彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
He asked her advice about the problem.
彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
I am in pursuit of points.
僕は得点を追求する。
His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
As I did not know what to do, I asked him for advice.
私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
He turned to his friend for help.
彼は友人に援助を求めた。
He screamed for help.
彼は大声で助けを求めた。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
We need someone who has some experience in administration.
経営管理に経験のある方を求めます。
Why don't you ask your teacher for advice?
先生に助言を求めてみたらどうですか。
The doctors inquired into the mystery of nature.
博士たちは自然の神秘を探求した。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.
円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
The poet searches for the beauty in life.
その詩人は人生における美を求めている。
A lot of clients come to the lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
Did you request a new desk?
新しい机を要求しましたか。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を求めた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
He asked me to renew the bond.
彼は私に証書を書き換えるよう要求した。
He screamed for help.
その子は助けを求めて叫んだ。
He required her to explain how she spent money.
彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He addressed himself to the mayor.
彼は市長に発言許可を求めた。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.