The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are soul needs rescue.
お前の心が助けを求めてる。
I claimed damages against him.
私は彼に損害賠償を要求した。
I objected to paying the bill.
私は、その請求書を払う事に反対した。
The only way was to ask her for help.
ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
He turned to his friends for help.
彼は友人たちに助けを求めた。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
A lot of clients come to the lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
I demanded that she should go.
私は彼女に行くよう要求した。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
I don't like people who always insist on talking about politics.
私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
She was asked to write her name in ink.
彼女はインクで名前を書くように求められた。
She turned down his proposal.
彼女は彼の求婚を断った。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
This offer does not meet our requirement.
この申し出は、われわれの要求を満たさない。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Sarah demanded that she be given a refund.
サラは払い戻してもらう事を要求した。
We will have to call on our friends to help us.
私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
It would be better for you not to ask him for advice.
君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
Luck comes to those who look for it.
幸運はそれを求める人の所に来る。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
What do you want?
あなたは何を求めているのですか。
Tom didn't ask for our opinions.
トムは私たちに意見を求めなかった。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
He came to Tokyo in search of employment.
彼は仕事を求めて東京へやってきた。
On few occasions was he willing to ask for any help.
彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.
彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
Please add up the bill.
請求書を合計してください。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
I demand an explanation for this mistake.
この手違いについて説明を要求します。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure.
一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.
たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
The boy screamed for help.
その少年は助けを求めた。
I turned to him for advice.
私は彼に忠告を求めた。
Not knowing what to do, I asked for help.
どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
Not knowing what to do, he asked me for help.
どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
He is kind of person no one would turn to for help.
彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
The hotel charged me 8000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.