Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| If you have any difficulty, ask me for help. | もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel. | 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| They demanded that they should get more money. | 彼らはもっと金をくれと要求した。 | |
| The demand was summarily rejected. | その要求はあっさり拒絶された。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| We went out for some fresh air. | 私たちは新鮮な空気を求めて外出した。 | |
| She asked me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| They demanded that the president resign. | 彼らは社長に退陣するよう求めた。 | |
| The police demanded that the criminal hand over the gun to them. | 警察は犯人に銃を手渡すように要求した。 | |
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| Everybody is calling for sweeping reforms. | だれもが全面的な改革を要求している。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| He immediately sought a response. | 彼は即座に答えることを求められた。 | |
| Don't give way to their request. | 彼らの要求に屈してはいけません。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| She insisted on my seeing the doctor. | 彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| She turned down his proposal. | 彼女は彼の求婚を断った。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| The driver gestured him out. | 運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| Janet was seeking for fame in the world of show business. | ジャネットは芸能界での名声を求めていた。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. | 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | |
| Many men went west in search of gold. | 金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. | そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| He wrote away for a sample. | 彼は見本請求の手紙を書いた。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| Ask, and it shall be given you. | 求めよ、さらば与えられん。 | |
| Ask and you shall receive. | 求めよ、さらば与えられん。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| He knows better than to make such a claim. | 彼はそんな要求をするほどばかではない。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| Our catalog will be sent on demand. | ご請求次第カタログをお送りします。 | |
| The poet searches for the beauty in life. | その詩人は人生における美を求めている。 | |
| I required that John leave at once. | 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 | |
| It is natural that he should refuse that request. | 彼がその要求を拒絶したのは当然だ。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| Don't chase after fame. | 名声を求めるな。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| He demands immediate payment. | 彼はすぐ支払うことを要求している。 | |
| Make it real. | 本物を追求しろ。 | |
| We have to demand a large amount of money of you. | 私達はあなたに多額の金を求めなくてはなりません。 | |
| Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids. | クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。 | |
| The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. | 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 | |
| The institution advertised on TV for volunteers. | その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| Demand the exclusion of the country from the U. N. | その国の国連からの除名を要求する。 | |
| People ask you for criticism, but they only want praise. | 人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| We gave way to their demands. | 私たちは彼らの要求に屈した。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| The bill came to over $25. | 請求書は合計25ドル以上になった。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| The hotel charged me 8000 yen for the room. | ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money. | たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。 | |
| They asked me for something to drink. | 彼らは私に飲み物を求めた。 | |
| Is it possible to determine the diameter from the circumference? | 円周から直径を求めることは可能ですか? | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| We want complete sentences. | 私たちは完全な文を求めています。 | |
| Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. | 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 | |
| They sued for peace. | 彼らは和睦を求めた。 | |
| She asked the police for protection. | 彼女は警察に保護を求めた。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| I'm going to propose to her. | 彼女に求婚するつもりだ。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| She is hungry for friends. | 彼女は友達を強く求めている。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| We couldn't allow his claim. | 私たちは彼の要求を認めることはできなかった。 | |