UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is seeking a new position.彼は新しい職を探し求めている。
He seeks fame and wealth.彼は名声と富を求めている。
They asked for an increase of salary.彼らは賃上げを求めた。
Make it real.本物を追求しろ。
They sailed for months in hope of "gold and glory".彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
It was foolish of her to ask him for help.彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。
I don't like people who always insist on talking about politics.私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
Some people go after fame.名声を求める人々もいる。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
Do not give in to those demands.その要求に屈するな。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
I really hate job hunting.ほんとに求職は嫌いだ。
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
She turned down my request.彼女は私の要求を拒否しました。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
I gave way to their demands.私は彼らの要求に屈した。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
We asked him to face the press but he refused to.われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。
He sought for his name.彼は名声を求めた。
You mustn't give in to their demands.彼らの要求に屈伏してはならない。
They shouted for help.彼らは助けを求めて叫んだ。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
You must request the latest version of the software.あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
They dug here and there for treasure.彼らは宝物を求めてあちこち掘った。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
She called for help.彼女は大声で助けを求めた。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Her desire to be a doctor spurred her on.彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
The fan asked for his autograph.ファンは彼にサインを求めた。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
I'd rather die than yield to this sort of demand.この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
It is a good idea asking him for help.彼に助けを求めるのはいい考えだ。
She is hungry for affection.彼女は愛情を強く求めている。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
They asked me for something to drink.彼らは私に飲み物を求めた。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
It was hard for me to refuse his request.私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
He made no mention of her request.彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
He went above and beyond the call of duty.彼は要求の上を行く働きをした。
Not knowing what to do, I asked for his advice.何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Well, you have only to ask for his help.なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
I objected to paying the bill.私は、その請求書を払う事に反対した。
He sprang a new request on us.彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
People usually go after fame.人は普通名声を求める。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
She is seeking my advice.彼女は私の助言を求めている。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
We called on his aid.私たちは彼の援助を求めた。
He demanded payment of the debt.彼は借金の支払いを要求した。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Gulliver traveled in quest of adventure.ガリバーは冒険を求めて旅をした。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
I heard a call for help.私は助けを求める呼び声を聞いた。
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。
What are you looking for?何を求めていますか。
There's little merit in asking him for help.彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
The doctors inquired into the mystery of nature.博士たちは自然の神秘を探求した。
He asked me to renew the bond.彼は私に証書を書き換えるよう要求した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
I asked for their approval.私は彼らの賛成を求めた。
I asked my teacher for advice on my future course.進路のことで先生に助言を求めた。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
The drowning man called for help, but in vain.溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
Her suitors were all after her money.彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
The hospital wants nurses to care for its patients.その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
They demanded money from him.彼らは彼に金を要求した。
He pressed me for a prompt reply.彼は僕に即答をしつこく求めた。
He came to Tokyo in search of employment.彼は職を求めて東京へやって来た。
He was interested in only the pursuit of wealth.彼は富の追求だけに興味を持った。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
Most people live in pursuit of happiness.たいていの人々は幸福を求めて生きている。
Turn to me for help if you are in difficulty.困ったら私に助けを求めなさい。
He heard someone calling for help.だれかが助けを求めているのを聞いた。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert.死中に活を求める。
These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God.この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。
I searched the drawer for the key.鍵を求めて机の中を捜した。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Mother insists that I should eat more vegetables.お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。
Our request for a pay rise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
A call for help rang through the night.助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
The new hotel invited suggestions from the guests.その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
It is wise of you to ask me for advice.私に助言を求めるとは君は賢明だ。
He screamed for help.その子は助けを求めて叫んだ。
He immigrated to Brazil in search of a better life.彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.請求書1111は未払いになっております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License