The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.
家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
She is seeking my advice.
彼女は私の助言を求めている。
His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
He asked $5 for it.
彼はそれに五ドルを請求した。
Luckily he had enough money to pay the bill.
運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
We shouted for help at the tops of our voices.
私たちは声を振り絞って助けを求めた。
We asked for the payment of his debt.
われわれは彼の借金の支払いを請求した。
He asked his friends for help.
彼は友達に助けを求めた。
He that will thrive must ask leave of his wife.
成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料を上げることを要求した。
Many clients went to the able lawyer for advice.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
He immigrated to Brazil in search of a better life.
彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。
He asked for money.
彼は金を要求した。
Turn to me for help if you are in difficulty.
困ったら私に助けを求めなさい。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Everyone seeks happiness.
誰でも幸福を求める。
Tom didn't ask for our opinions.
トムは私たちに意見を求めなかった。
The workers demanded that they talk with the owner.
労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
I turned to him for advice.
私は彼に忠告を求めた。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
She asked for my help.
彼女は私に助けを求めてきた。
I quickly tried to get advice from him.
私はふと彼に助言を求めようとした。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
He is the very man that we've been looking for.
彼こそ我々が探し求めていた人だ。
They made a claim for higher pay.
彼らは給料を上げるように要求した。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
He had the cheek to ask me to help him.
彼は厚かましくも助けを求めてきた。
They set up their backs against the claim.
その要求に対して怒った。
Death is seeking for his prey.
死神はえじきを求めいる。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
They insisted on my getting the work done by tomorrow.
彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
He is poor but is too proud to ask for help.
彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
We'd better send for help.
人をやって助けを求めたほうがいい。
They asked me for something to drink.
彼らは私に飲み物を求めた。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
Something is being looked for.
何かが求められている。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
That house is not satisfactory for my needs.
その家は私の要求を満たしていない。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
You may as well ask your friend for advice.
君は友達に助言を求めた方がよい。
I decided to ask for my friend's help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
Everybody has the right to seek happiness.
幸福を求める権利は誰にもある。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.
彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He turned to his friends for help.
彼は友人たちに助けを求めた。
Mother insists that I should eat more vegetables.
お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。
We asked him to face the press but he refused to.
われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。
I deny his request.
彼の要求を拒絶する。
Why don't we ask his advice?
彼に助言を求めてはいかがですか。
My father wanted me to go and see that place.
私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
She turned down my request.
彼女は私の要求を拒否しました。
We insist that this project be carried out immediately.
我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
Everybody seeks happiness.
だれでも幸福を求める。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
I am honored that you should ask me to speak.
発言を求められたことを光栄に思います。
The only way was to ask her for help.
ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
The demand was summarily rejected.
その要求はあっさり拒絶された。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.
警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.
撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.