Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She doesn't know what she really wants. | 彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。 | |
| I searched the drawer for the key. | 鍵を求めて机の中を捜した。 | |
| Mr Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| The poet searches for the beauty in life. | その詩人は人生における美を求めている。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. | 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| They demanded damages from the driver. | 彼らはドライバーに損害賠償を請求した。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| A great number of students battled for freedom of speech. | 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| She received the electricity bill today. | 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 | |
| Don't give way to their request. | 彼らの要求に屈してはいけません。 | |
| The hijacker demanded a ransom of two million dollars. | 乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| I have not asked for help, nor do I desire it. | 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 | |
| The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. | 唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 | |
| Death is seeking for his prey. | 死神はえじきを求めいる。 | |
| You have no claim on me. | 君は私に要求する権利はない。 | |
| We must seek after the true, the good and the beautiful. | 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| Many clients went to the able lawyer for advice. | 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 | |
| Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. | 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| He immediately sought a response. | 彼は即座に答えることを求められた。 | |
| Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz. | モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| Her business called for her to travel around the world. | 彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| He demanded a replacement for the broken part. | 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| The boat people asked for food. | 難民は食べるものをくれと要求した。 | |
| He doesn't dare to reach for fame. | 彼はあえて名声を求めようとはしない。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| He demanded that I should pay the money at once. | 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 | |
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。 | |
| I deny his request. | 彼の要求を拒絶する。 | |
| They explored the desert in quest of buried treasure. | かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| "Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments. | リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。 | |
| The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. | 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 | |
| I was asked for my personal opinion about the matter. | 私はそのことについて個人的な意見を求められた。 | |
| He immigrated to Brazil in search of a better life. | 彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて私に手を差し出した。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| The request was granted. | 要求は認められた。 | |
| He didn't like to ask for help even if he was starving. | たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| Our employer will not give way to our demands for higher wages. | 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 | |
| Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. | 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| I meet her demands. | 彼女の要求をかなえてやる。 | |
| The newspaper called for the government to stop inflation. | その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| Gulliver traveled in quest of adventure. | ガリバーは冒険を求めて旅をした。 | |
| We have to demand a large amount of money of you. | 私達はあなたに多額の金を求めなくてはなりません。 | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| She applied to him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| Services of better quality are in demand. | 質の良いサービスが求められている。 | |
| I can not comply with your request. | 私はあなたの要求に応じられない。 | |
| The police searched her house for possible evidence. | 警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。 | |
| Tom didn't ask for our opinions. | トムは私たちに意見を求めなかった。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| He sang at our request. | 彼は我々の求めに応じて歌った。 | |
| Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert. | 死中に活を求める。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| I charged them too much money for their room. | 私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. | 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 | |
| I do not care for fame. | 私は名声を求めない。 | |
| The lions fought with each other to get food. | ライオンは餌を求めて相争った。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| He was urgent in insisting that she call the doctor. | 彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。 | |
| The bill added up to three thousand dollars. | 請求額は合計3000ドルになった。 | |
| His was a life pursuing social status and power. | 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 | |
| Why did you turn down his request for a pay rise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| I insist that she was honest. | 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 | |
| We insist that this project be carried out immediately. | 我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。 | |
| The workers demanded that they talk with the owner. | 労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |