Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother insists that I should eat more vegetables. | お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。 | |
| I'd rather die than yield to this sort of demand. | この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| We all went in search of gold. | 我々はみな金を求めて出かけた。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| Heavy sound is being looked for. | ヘヴィなサウンドが求められている。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| Demand the exclusion of the country from the U. N. | その国の国連からの除名を要求する。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| She claims the inheritance. | 彼女はその遺産を要求している。 | |
| The institution advertised on TV for volunteers. | その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 | |
| Why did he ask for so much money? | 彼はなぜそんな大金を求めたのか。 | |
| She doesn't know what she really wants. | 彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| They enforced obedience upon us. | 彼らは我々に服従を求めた。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| The hotel charged me 8,000 yen for the room. | ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 | |
| She applied to him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| He didn't like to ask for help even if he was starving. | たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 | |
| We insist that this project be carried out immediately. | 我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を求めた。 | |
| That house is not satisfactory for my needs. | その家は私の要求を満たしていない。 | |
| You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. | もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| "Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments. | リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。 | |
| I'm going to propose to her. | 彼女に求婚するつもりだ。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| She is seeking wealth. | 彼女は富を求めている。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| The jury were asked to allow for the age of the accused. | 陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| He is reasonable in his demands. | 彼の要求は無理な要求ではない。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を拒否しました。 | |
| The workers demanded more money and holidays. | 労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。 | |
| They explored every avenue in an attempt to avoid war. | 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 | |
| Do not give in to those demands. | その要求に屈するな。 | |
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| He asked me for some money. | 彼は私に金をいくらか要求した。 | |
| They granted his request. | 彼らは彼の要求を叶えた。 | |
| He demanded that his salary should be increased right away. | 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 | |
| He immediately sought a response. | 彼は即座に答えることを求められた。 | |
| People usually go after fame. | 人は普通名声を求める。 | |
| He finally yielded to the request of his wife and bought a house. | 彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。 | |
| Ask, and it shall be given you. | 求めよ、さらば与えられん。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| The bill added up to three thousand dollars. | 請求額は合計3000ドルになった。 | |
| These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. | この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| I claimed damages against him. | 私は彼に損害賠償を要求した。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Some people go after fame. | 名声を求める人々もいる。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| What is he after? | 彼は何を求めているのですか。 | |
| Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. | 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 | |
| Someone is calling for help. | 誰かが大声で助けを求めている。 | |
| Some Asians seek more technological solutions. | 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| I searched the drawer for the key. | 鍵を求めて机の中を捜した。 | |
| One can't expect everything from schools. | 学校に全てを求めることはできない。 | |
| It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. | 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 | |
| He heard someone calling for help. | だれかが助けを求めているのを聞いた。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| They explored the desert in quest of buried treasure. | 彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。 | |
| He went traveling in search of adventure. | 彼は冒険を求めて旅に出た。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| The restaurant billed me 250,000 yen for the party. | レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| They have demanded that all copies of the book be destroyed. | その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| Our request for a pay rise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| You must not give way to those demands. | あなたはこれらの要求に屈してはならない。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| I was asked for my passport at the border. | 国境でパスポートの提示を求められた。 | |
| The house exactly corresponds with my needs. | その家は私の要求にぴったりだ。 | |
| I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. | あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。 | |
| We asked him to face the press but he refused to. | われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| You may ask me any amount of money you need. | 必要なだけのお金を私に請求してよい。 | |
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| The English ambassador demanded to meet with the President directly. | 英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に発言許可を求めた。 | |
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| Mr. Yappari appealed to the judge for mercy. | ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |