The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They insisted on my getting the work done by tomorrow.
彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
The manager gave the precise answer which I was looking for.
その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Services of better quality are in demand.
質の良いサービスが求められている。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.
あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
We'd better send for help.
人をやって助けを求めたほうがいい。
He was urgent in insisting that she call the doctor.
彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。
She wrote down the name and address as requested.
彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。
Courage is required of everyone.
勇気がみんなに求められている。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert.
死中に活を求める。
She is hungry for affection.
彼女は愛情を強く求めている。
The birds flew south in search of warmth.
鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。
I asked for their approval.
私は彼らの賛成を求めた。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The payment of this bill is due today.
この請求書の支払いは今日になっています。
Janet was seeking for fame in the world of show business.
ジャネットは芸能界での名声を求めていた。
The job advertisement specifically requested females.
求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
What do you want?
あなたがたは何を求めているのですか。
I objected to his paying the bill.
私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
I quickly tried to get advice from him.
私はふと彼に助言を求めようとした。
The hospital wants nurses to care for its patients.
その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
You're required to help them.
君は彼らを助けるよう求められている。
If you have any difficulty, ask me for help.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
He is seeking a new position.
彼は新しい職を探し求めている。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
He is poor but is too proud to ask for help.
彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
I heard a young girl call for help.
幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
He sprang a new request on us.
彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
I gave in to her demands.
私は彼女の要求に屈服した。
We are all in daily pursuit of happiness.
我々はみな日々幸福を求めている。
The newspaper called for the government to stop inflation.
その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。
It is a good idea asking him for help.
彼に助けを求めるのはいい考えだ。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
I was asked for my personal opinion about the matter.
私はそのことについて個人的な意見を求められた。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.
モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
What do you want?
あなたは何を求めているのですか。
He pressed me for a prompt reply.
彼は僕に即答をしつこく求めた。
She requested help, but no one came.
彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
She is seeking wealth.
彼女は富を求めている。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.
警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
You should have flatly refused his request.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
We gave way to their demands.
私たちは彼らの要求に屈した。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha